For Your SafetyBesondereSicherheitshinweiseRemarques sur la sécuritéDO NOT REMOVE PANEL COVER.To prevent electric shock, do not remove cove
NomenclatureBezeichnung der Teile Nomenclature
ConnectionProcedureRefer to the illustration below as you follow the steps to connect the equipment for playback.Anschließen des GerätsN
1. Disconnect the TV antenna cable from the TV set and plug it into the antenna terminal of the Antenna Selector. (This is the low
Switch Positioning on the Antenna SelectorTo view playback of a program recorded on video tape, place the switch on the side of the A
CanonANTENNA SELECTOR SELECTEUR D'ANTENNE^VTR ^ VIDEO◄TV«ANTENNA .
Schalterstellung am AntennenwählerZur Wiedergabe von Videoaufzeichnungen schiebt man den seitlich am Antennenwähler angebrachten Schalter
Réglage du sélecteur d’antennePour regarder un programme enregistré sur une vidéocassette, régler à la position VIDEO l'interrupteu
Loading the Compact Power Adapter CA-303.Make sure the power switch of the power adapter is set at "0" (OFF), and the VTR switch of the Cano
Einsetzen des KompaktnetzteilsVergewissern Sie sich, daß der Hauptschalter des Netzteils aut 0 und der VTR-Schalter des Videorecorders VR-30 auf OFF
Canon Compact Power Adapter CA-30The Canon Compact Power Adapter CA-30 serves as a power source for the Canon Portable Video Recorder VR-30, and
Installation de l’adaptateur secteur compact CA-301. S'assurer que l'interrupteur d'alimentation de l'adaptateur CA-30 se
Retrait de l’adaptateur secteur compact CA-301. Régler l'interrupteur VTR du VR-30 sur OFF.2. Régler sur "0" l'interrupteur d&ap
Charging the Battery Pack BP-31 or BP-32The Battery Charge Connector provided with the Canon Compact Power Adapter CA-30 may be used to
CA-30A une prise secteurBattery Pack
Aufladen des Batterieteils BP-31 oder BP-32Zusammen mit dem mitgelieferten Ladekabel kann das Kompaktnetzteil CA-30 zum Aufladen des Batte
Recharge du boîtier d’alimentation BP-31 ou BP-32Le connecteur de recharge de la batterie, fourni avec l’adaptateur secteur compact Canon
Precautions for Charging the Battery Pack:1. Charge the battery pack only in the upright position as shown on p.14. If you charge it
Vorsicht beim Aufiaden:1. Batterieteil nur stehend aufladen. Aufladen In einer anderen Stellung kann Auslaufen von Batteriesäure zur Folge
avoir été complètement rechargé, veiller à lui donner une recharge complète après son utilisation. Ne pas continuer la recharge de l
Canon Kompaktnetzteil CA-30Das Kompaktnetzteil CA-30 von Canon ist eigens für den tragbaren Videorecorder VR-30 ausgelegt. Es dient entweder
SpecificationsPower Source: AC 100-240V, 50/60 HzPower Consumption: 25W DC Output: DC 12V 1 2AWeight: 350g approxDimensions: 24(W) x 62(H) x 182(L
Technische DatenSpannungsquelle: 100 V bis 240 V Wechselstrom,50/60 Hz.Leistungsaufnahme: 25 W.Gleichstromausgang: 12 V, 1,2 A.Gewicht: ca. 350 g.Ab
Fiche techniqueSource d’alimentation:Consommation: Sortie en courant continu:Poids:Dimensions:Secteur de 100-240V, 50/60 Hz 25WCC 12V, 1,2A 350 g
CanonCanon Inc.7-1, Nishi-Shinjuku 2-Chome, Shinjuku-Ku, Tokyo 160, JapanCanon Europa N.V.P.O. Box 7907, 1008 AC Amsterdam, The NetherlandsCanon UK Lt
Adaptateur secteur compact Canon CA-30L’adaptateur secteur compact Canon CA-30 est destiné à servir de source d’alimentation du magnétoscope portatif
CONTENTSNomenclature ... 7Connection Procedure...
InhaltBezeichnung der Teile... ... 7Anschließen des Geräts ...
Table des matièresRemarques sur la sécurité ..... 6Nomenclature ...
Comments to this Manuals