Canon MVX300 User Manual

Browse online or download User Manual for Video Canon MVX300. Canon MVX300 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 159
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
2
Einführung
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE
NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU
REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER
QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG.
WARNUNG:
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN
NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER,
EXPLOSION ODER GERÄTEENTZÜNDUNG UND ZUR VERMEIDUNG
VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE
AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-570.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet
(Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren
zurückzugeben.
Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort a/jointfilesconvert/1200538/bgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den
Verbraucher zurückgenommen.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 158 159

Summary of Contents

Page 1 - Einführung

2EinführungWichtige Hinweise zum GebrauchWARNUNG:UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNE

Page 2 - Benutzung dieser Anleitung

11Grundlegende FunktionenVorbereitungenDEEEsGrundlegen de FunktionenVorbereitungenVorbereiten der StromversorgungAnbringen des Akkus1. Drehen Sie den

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

101Verwendung einer SpeicherkarteDEEEsAufzeichnen von Motion JPEG-Filmen auf eine SpeicherkarteSie können Motion JPEG-Filme mit dem Camcorder oder von

Page 4 - Zusätzliche Informationen

102Bildschirmanzeigen während der FilmaufnahmeKartenzugriffsanzeige“ ” wird eingeblendet, und das Symbol “ ” bewegt sich, um anzuzeigen, dass der Camc

Page 5 - Zubehörs

103Verwendung einer SpeicherkarteDEEEsAufnehmen von einem Band im Camcorder1. Spielen Sie das Band ab.2. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, wenn die S

Page 6 - Teilebezeichnung

104Wählen des FokussierpunktsDas gewünschte Motiv befindet sich nicht immer in der Mitte des Bildschirms. Im Fokus-Prioritäts-Modus können Sie einen v

Page 7

105Verwendung einer SpeicherkarteDEEEsWahl des AuslösemodusÄndern des Auslösemodus1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf .2. Drücken Sie die DR

Page 8 - Bodenansicht

106 Maximale Zahl von Serienaufnahmen bei einem Durchgang:Diese Zahlen sind Näherungswerte und richten sich nach Aufnahmebedingungen und –motiven. Au

Page 9 - Fernbedienung WL-D85

107Verwendung einer SpeicherkarteDEEEsAufzeichnen von Panoramabildern (Stitch-Assistent-Modus)Sie können eine Serie von überlappenden Bildern aufnehme

Page 10 - Vorbereitungen

1084. Drücken Sie die PHOTO-Taste, um das erste Bild aufzuzeichnen.Richtung und Nummer der aufgezeichneten Bilder werden angezeigt.5. Nehmen Sie das z

Page 11

109Verwendung einer SpeicherkarteDEEEsWiedergabe von einer SpeicherkarteSie können Einzelbilder, 6 Bilder auf einmal (Indexansicht 110), oder eine F

Page 12

110Diaschau1. Drücken Sie die SLIDE SHOW-Taste.Die Bilder werden nacheinander angezeigt.2. Drücken Sie die SLIDE SHOW-Taste erneut, um die Diaschau zu

Page 13 - Kassette

12Betrieb des Camcorders mit NetzstromBetreiben Sie den Camcorder mit Netzstrom, damit Sie ihn benutzen können, ohne sich Sorgen um den Ladezustand de

Page 14

111Verwendung einer SpeicherkarteDEEEsSchützen von BildernSie können wichtige Bilder während der Einzelbildanzeige oder der Indexansicht vor versehent

Page 15 - Vorbereiten des Camcorders

112Löschen von BildernSie können Bilder einzeln oder alle auf einmal löschen.Lassen Sie beim Löschen von Bildern Vorsicht walten. Gelöschte Bilder kön

Page 16 - Schrauben Sie den

113Verwendung einer SpeicherkarteDEEEsKombinieren von Bildern (Kartenmischen)Mit Hilfe der Funktion Kartenmischen können Sie Effekte erzeugen, die mit

Page 17 - Verwendung der Fernbedienung

114Kartenanimation (KART. ANIMA.)Kombiniert Animationen mit Ihren Aufnahmen. Die folgenden 3 Kartenanimationseffekte stehen zur Auswahl.• Ecke: Die An

Page 18 - Einstellen des LCD-Monitors

115Verwendung einer SpeicherkarteDEEEs5. Wählen Sie das zu kombinierende Bild mit den Tasten CARD +/– aus.6. Wählen Sie [MISCHUNGSTYP].[KART.FARB.], [

Page 19

116KartenanimationDie auf der mitgelieferten DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK enthaltenen Musterbilder sind nur für den persönlichen Gebrauch mit diesem Ca

Page 20

117Verwendung einer SpeicherkarteDEEEsFormatieren einer SpeicherkarteFormatieren Sie neue Speicherkarten, oder wenn die Fehlermeldung “KARTENFEHLER” e

Page 21

118Erzeugen eines StartbildsSie können ein auf der Speicherkarte gespeichertes Standbild als Startbild verwenden.1. Wählen Sie ein Standbild mit den T

Page 22

119DirektdruckDEEEsDirektdruckAusdrucken von StandbildernSie können Standbilder ausdrucken, indem Sie den Camcorder an einen Drucker mit Direktdruckfu

Page 23

1201. Schalten Sie den Camcorder aus, und setzen Sie eine Speicherkarte ein, die Bilder enthält.2. Schalten Sie den Drucker ein.3. Stellen Sie den Cam

Page 24

13Grundlegende FunktionenVorbereitungenDEEEs Lade-, Aufnahme- und WiedergabezeitenDie nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den jew

Page 25

121DirektdruckDEEEsDrucken nach Auswahl der DruckeinstellungenSie können die Kopienanzahl und andere Druckeinstellungen festlegen. Die verfügbaren Ein

Page 26 - (rückwärts) gedrückt

122 Abbrechen des DruckvorgangsDrücken Sie das SET-Rad während des Druckvorgangs. Ein Bestätigungs-Dialogfeld erscheint. Wählen Sie [OK], und drücken

Page 27 - Optisches Zoom

123DirektdruckDEEEsWählen der DruckeinstellungenDas Verfahren zur Auswahl der Kopienzahl ist allen Druckern gemeinsam. Andere Druckeinstellverfahren h

Page 28 - Digitalzoom

124Papiereinstellungen1. Wählen Sie [PAPIER] im Druckmenü durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad.2. Wählen Sie die Papiergröße du

Page 29 - Beleuchtung

125DirektdruckDEEEsEinstellen des Druckeffekts (Bildoptimierung)Diese Funktion benutzt die Aufnahmedaten des Camcorders, um die Bilddaten zu optimiere

Page 30 - Bandwiedergabe

1263. Wählen Sie das Papierformat durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad.• Wählen Sie das Format des in Ihren Drucker eingelegten

Page 31

127DirektdruckDEEEsWahl des Bildstils2. Vergewissern Sie sich, dass (BILD) gewählt ist, und drücken Sie das SET-Rad.3. Wählen Sie den Bildstil durch

Page 32 - Einstellen der Lautstärke

128Auswählen des BildausschnittsVor der Einstellung des Bildausschnitts ist zunächst der Druckstil einzustellen.1. Wählen Sie [ZUSCHNITT] im Druckmenü

Page 33 - SCART-Adapter

129DirektdruckDEEEsDrucken mit DruckauftragseinstellungenSie können Standbilder zum Drucken auswählen und die Anzahl der Kopien einstellen. Diese Druc

Page 34

130Löschen aller Druckaufträge1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTENBETRIEB].2. Wählen Sie [ALLE DRUCKAUF.LÖSCHEN].“ALLE DRUCKAUFTRÄGE LÖS

Page 35 - Wahl des Audio-Ausgangskanals

14Einlegen/Herausnehmen einer KassetteVerwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen .1. Verschieben Sie den OPEN/EJECT-Schalter, um die Kassettenf

Page 36 - Menüs und Einstellungen

131DEEEsÜbertragen von BildernÜbertragen von BildernÜbertragen von Speicherkartenbildern zu einem ComputerMit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels und

Page 37 - CAMERA MENU

132Direktübertragung Nur Windows-BetriebssystemDurch Drücken der Taste (Print/Share) können Sie Bilder zum kompatiblen Computer übertragen.Vorbereit

Page 38 - Fortgeschrittene Funktionen

133DEEEsÜbertragen von BildernAlle Bilder, neue Bilder oder Bilder mit Übertragungsauftrag übertragenUm Bilder mit Übertragungsauftrag zu übertragen,

Page 39 - PLAY (VCR) MENU

134 Ändern Sie die Betriebsart nicht, während der Camcorder an einen Computer angeschlossen ist. Nur Standbilder und Filme, die mit JPEG komprimiert

Page 40

135DEEEsÜbertragen von BildernAuswählen von Bildern für die Übertragung (Übertragungsauftrag)Sie können Bilder für die Übertragung zum Computer auswäh

Page 41 - CARD CAMERA MENU

136Zusätzliche I nformationenHinweis zum NETWORK-Modus (DV Messenger Version2)Mit Hilfe der dedizierten DV Network Software (DV Messenger) von Windows

Page 42

137DFEIZusätzliche InformationenBildschirmanzeigenAusblenden der Anzeigen auf dem LCD-MonitorSie können die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ausblenden, u

Page 43 - CARD PLAY MENU

138Bildschirmanzeigen während Aufnahme/WiedergabeCAMERA-Modus (siehe auch 26)* Nur MVX350i/MVX330i.PLAY (VCR)-Modus* Nur MVX350i/MVX330i.AF/AE-Speic

Page 44

139DFEIZusätzliche InformationenCARD CAMERA-Modus (siehe auch 95)* Nur MVX350i/MVX330i.CARD PLAY-ModusFokussierrahmen ( 104)Blitz* ( 98)Camcorder-

Page 45 - Schattierter Bereich

140Liste der MeldungenMeldung ErläuterungZEITZONE, DATUM UND UHRZEIT EINSTELLENZeitzone, Datum und Uhrzeit sind nicht eingestellt. Diese Meldung ersch

Page 46 - 2. Drücken Sie das SET-Rad

15Grundlegende FunktionenVorbereitungenDEEEsEinsetzen der SpeicherbatterieDie Speicherbatterie (Lithium-Knopfbatterie CR1616) verhindert, dass die im

Page 47 - Verwendung der Nacht-Modi

141DFEIZusätzliche InformationenAuf die Speicherkarte bezogene MeldungenMeldung ErläuterungKEINE KARTE Es ist keine Speicherkarte in den Camcorder ein

Page 48

142Auf Direktdruck bezogene MeldungenDie folgenden Meldungen können auf dem Camcorder-Monitor erscheinen. Bei Druckern mit einem Displayfeld oder Druc

Page 49 - Hautton-Funktion

143DFEIZusätzliche InformationenZUSCHNITT UNMÖGLICHSie haben versucht, ein Bild auszuschneiden, das mit einem anderen Camcorder aufgenommen wurde.ZUSC

Page 50 - 2. Drücken Sie die EXP-Taste

144Wartung/SonstigesVorsichtsmaßnahmen zur Handhabung des Camcorders Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor oder Sucher. Lassen Sie den Camco

Page 51 - Manuelle Scharfeinstellung

145DFEIZusätzliche Informationen Bei niedrigen Temperaturen kann der Bildschirm dunkler als gewöhnlich sein. Dies ist keine Funktionsstörung. Wenn si

Page 52 - Unendlich-Einstellung

146Vorbeugende Maßnahmen: Nehmen Sie die Kassette heraus, legen Sie den Camcorder in einen luftdicht verschlossenen Plastikbeutel, und nehmen Sie ihn

Page 53 - Einstellen des Weißabgleichs

147DFEIZusätzliche Informationen Akkus können bei Umgebungstemperaturen von 0 °C bis 40 °C (32°F bis 104°F) eingesetzt werden, der optimale Temperatu

Page 54

148 Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Kassetten Spulen Sie Bänder nach dem Gebrauch zurück. Falls das Band schlaff und beschädigt wird, kann es B

Page 55 - Einstellen der Verschlusszeit

149DFEIZusätzliche InformationenVorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Speicherkarten Formatieren Sie neue Speicherkarten mit dem Camcorder. Speicherk

Page 56 - Langzeitautomatik

150FehlersucheFalls Sie ein Problem mit Ihrem Camcorder haben, gehen Sie die folgende Checkliste durch. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, we

Page 57 - Fahren Sie den Posten [S-AUSL

16Vorbereiten des CamcordersEinstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung)1. Schalten Sie den Camcorder ein, und halten Sie den LCD-Monitor geschlosse

Page 58 - * Nur MVX350i/MVX330i

151DFEIZusätzliche InformationenAufnahmeDie Fernbedienung funktioniert nicht.Im Menü ist [FERNBE.MODUS] auf [AUS ] gesetzt. Setzen Sie im Menü [FERNBE

Page 59 - Tonaufnahme

152WiedergabeSchneidenDer Ton ist verzerrt oder schwächer als die tatsächliche Lautstärke.Bei der Aufnahme in der Nähe lauter Schallquellen (z.B. Feue

Page 60

153DFEIZusätzliche InformationenSpeicherkartenbetriebDruckenProblem Ursache LösungDie Speicherkarte lässt sich nicht einschieben.Die Speicherkarte ist

Page 61 - Fader ( 64)

154Systemübersicht (Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich)Weitwinkelkonverter WD-H34Telekonverter TL-H34Filtersatz FS-34UHandschlaufe WS-20

Page 62 - Mehrbildanzeige ( 66)

155DFEIZusätzliche InformationenSonderzubehörAkkusWenn Sie zusätzliche Akkus benötigen, wählen Sie einen der folgenden: NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L1

Page 63 - Wahl eines Faders

156• Die kürzeste Einstellentfernung mit dem TL-H34 beträgt 2,5 m; 2,5 cm bei maximaler Weitwinkel-Einstellung.• Wenn der Telekonverter angebracht wir

Page 64 - Wahl eines Effekts

157DFEIZusätzliche InformationenTechnische DatenMVX350i/MVX330i/MVX300SystemSpeicherkarteVideo-Aufnahmesystem 2 rotierende Videoköpfe, Schrägspuraufze

Page 65 - CARD CAMERA CARD PLAY

158Ein-/AusgangsbuchsenStromversorgung/SonstigesKompakt-Netzgerät CA-570Akku NB-2LHSD-Speicherkarte SDC-8MGewichtsangaben und Abmessungen sind ungefäh

Page 66

159DEEEsZusätzliche InformationenStichwortverzeichnis12-Bit-Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8816:9 Breitbildaufnahme . . . . . . .

Page 67 - Breitbildaufnahme (16:9)

160LLadegerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33LCD-Hintergrundbeleuchtung . .

Page 68 - Vergrößern des Bilds

17Grundlegende FunktionenVorbereitungenDEEEsAnbringen des SchulterriemensFühren Sie die Enden durch die Gurtöse, und stellen Sie die Länge des Riemens

Page 69 - Anzeigen des Datencodes

18Verwendung der FernbedienungRichten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, wenn Sie die Tasten drücken.Einlegen der BatterieDie Fernbed

Page 70

19Grundlegende FunktionenVorbereitungenDEEEsEinstellen des LCD-MonitorsDrehen des LCD-MonitorsÖffnen Sie den LCD-Monitor um 90°.• Der Monitor kann um

Page 71 - Szenenende-Suche

20Einstellen von Zeitzone, Datum und UhrzeitStellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcorder zum ersten Mal benutzen, oder wenn S

Page 72 - Zurückkehren zu einer vorher

3DDEIEinführungBenutzung dieser AnleitungWir danken Ihnen für den Kauf des Canon MVX350i/MVX330i/MVX300. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam du

Page 73 - Datum-Suchlauf

21Grundlegende FunktionenVorbereitungenDEEEs7. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen und die Uhr zu starten.Nachdem Sie Ihre Zeitzone,

Page 74 - Camcorders

22Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der AufnahmeSie können das Datum und die Uhrzeit in der unteren linken Ecke des Bildschirms anzeigen.1. Drück

Page 75 - Einstellen der Sprache

23Grundlegende FunktionenAufnahmeDEEEsAufnahmeAufnahme von Filmen auf ein BandAufnahme1. Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.2. Stellen Sie den Camcorder

Page 76 - Sonstige Funktionen

24 Hinweis zu LCD-Bildschirm und Sucher: Die Bildschirme sind mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionier

Page 77 - Demonstrationsmodus

25Grundlegende FunktionenAufnahmeDEEEsWenn die aufgenommenen Personen das Bild mitverfolgen möchtenSie können den LCD-Monitor so drehen, dass der Bild

Page 78

26Bildschirmanzeigen während der AufnahmeTimecodeZeigt die Aufnahmezeit in Stunden, Minuten und Sekunden an.BandrestzeitZeigt die noch verbleibende Ze

Page 79

27Grundlegende FunktionenAufnahmeDEEEsAufnahmeprüfung und Suchlauf während der AufnahmeAufnahmeprüfungIm Aufnahmepausemodus können Sie mit dieser Funk

Page 80 - Überspielen von analogen

28ZoomenDer Camcorder verfügt über optischen und digitalen Zoom.Optisches ZoomDrücken Sie den Zoomregler in Richtung W, um auszuzoomen (Weitwinkel). D

Page 81 - Überspielen von digitalen

29Grundlegende FunktionenAufnahmeDEEEsDigitalzoomWenn der Digitalzoom aktiviert wird, schaltet der Camcorder automatisch zwischen dem optischen und di

Page 82 - Anmerkungen zum Copyright

30Tipps für bessere VideoaufnahmenHalten des CamcordersHalten Sie den Camcorder zur optimalen Stabilisierung mit der rechten Hand, während Sie Ihren r

Page 83 - (Analog-Digital-Wandler)

4InhaltsverzeichnisEinführungBenutzung dieser Anleitung...3Überprüfen des mi

Page 84

31Grundlegende FunktionenWiedergabeDEEEsWiedergab eBandwiedergabe1. Stellen Sie den Camcorder auf den PLAY (VCR)-Modus ein.Stellen Sie den POWER-Schal

Page 85 - Nachvertonung

32Spezielle Wiedergabefunktionen/ (Wiedergabepause)Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Taste / während der Normalwiedergabe. (Schnelle

Page 86

33Grundlegende FunktionenWiedergabeDEEEsEinstellen der LautstärkeWenn Sie den LCD-Monitor für die Wiedergabe verwenden, gibt der Camcorder den Ton übe

Page 87 - Wiedergeben der Nachvertonung

34Wiedergabe auf einem FernsehschirmDie AV-Buchse dient auch als Kopfhörerbuchse. Wenn “ ” auf dem Bildschirm angezeigt wird, ändern Sie die Einstellu

Page 88

35Grundlegende FunktionenWiedergabeDEEEs4. Wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen, stellen Sie den Eingang auf VIDEO ein. Wenn Sie den

Page 89 - Speicherkarte

36Wahl des Audio-AusgangskanalsWenn Sie ein Band wiedergeben, auf dem der Ton in zwei Kanälen aufgezeichnet ist, können Sie die Ausgangskanäle wählen.

Page 90

37Fortgeschrittene FunktionenDEEEsFortgeschrittene FunktionenMenüs und EinstellungenÜber Menüs, die auf dem Bildschirm angezeigt werden, erhalten Sie

Page 91 - Ändern des Filmformats

38Menü- und StandardeinstellungenStandardeinstellungen sind fett gedruckt.CAMERA MENUCAMERAPLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAYUntermenü Menüposten Einste

Page 92 - Dateinummern

39Fortgeschrittene FunktionenDEEEsDISPLAY-EINRICHTUNG/HELLIGKEIT 77LCD-SPIEGEL AN, AUS 25TV-SCHIRM AN, AUS 137DATUM-ZEIT AN, AUS 22SPRACHE Siehe S

Page 93

40PLAY (VCR) MENUCAMERAPLAY (VCR)CARD CAMERA CARD PLAYUntermenü Menüposten EinstellungsoptionenD.EFFECT-EINRICHTUNGD.EFFEKT SEL OFF, FADER, EFFEKT, ME

Page 94

5EinführungDEEEsSchneidenÜberspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales Videogerät...79Überspielen von analogen Videogeräten(Videor

Page 95 - Filmaufzeichnung auf ein Band

41Fortgeschrittene FunktionenDEEEsSYSTEM FERNBE.MODUS AN, AUS 77SIGNALTON AN, AUS 77ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste. 20DAT/ZEIT-SET 20MEINE KAME

Page 96

42CARD CAMERA MENUCAMERAPLAY (VCR)CARD CAMERACARD PLAYUntermenü Menüposten EinstellungsoptioneneD.EFFECT-EINRICHTUNGEFFEKT OFF, S/W 65KAMERA-EINRICHTU

Page 97 - Verwendung des Blitzes

43Fortgeschrittene FunktionenDEEEsSYSTEM FERNBE.MODUS AN, AUS 77SIGNALTON AN, AUS 77ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste. 20DAT/ZEIT-SET 20MEINE KAMER

Page 98

44CARD PLAY MENU CAMERAPLAY (VCR) CARD CAMERACARD PLAYUntermenü Menüposten EinstellungsoptionenKARTENBETRIEB (Einzelbildanzeige)ALLE DRUCKAUF. LÖSCHEN

Page 99

45Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeDEEEsAufnahmeVerwendung der AufnahmeprogrammeProgramm “Einfache Aufnahme”Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung

Page 100 - CARD PLAY

46Verfügbarkeit der Funktionen in den einzelnen Modi:: Verfügbar : Nicht verfügbar A: Automatik-Einstellung : Kann nur im CAMERA-Modus verwendet we

Page 101

47Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeDEEEsWahl des Programmautomatikmodus1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf .2. Drücken Sie das SET-Rad.Ein

Page 102

48Verwendung der Nacht-Modi1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf .2. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KAMERA-EINRICHTUNG]. Wählen Sie [NAC

Page 103 - Wählen des Fokussierpunkts

49Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeDEEEs1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf .2. Drücken Sie die NIGHT MODE-Taste.• " " erscheint

Page 104 - Wahl des Auslösemodus

50Hautton-FunktionWenn Sie Nahaufnahmen von Personen machen, aktiviert der Camcorder automatisch den Weichzeichner, um Hautmängel für ein etwas schmei

Page 105 - Belichtungsreihenautomatik

6Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs* nur Europa.Kompaktnetzgerät CA-570 (inkl. Netzkabel)Akku NB-2LH Lithium-Knopfbatterie CR1616Fernbedienung WL-

Page 106 - (Stitch-Assistent-Modus)

51Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeDEEEsManuelle BelichtungseinstellungBelichtungssperreBei Filmen unter abrupt wechselnden Lichtverhältnissen könne

Page 107

52Manuelle ScharfeinstellungBei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall eine m

Page 108 - Taste /

53Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeDEEEs• Drücken Sie die FOCUS-Taste, um auf Autofokus zurückzuschalten. Die Einstellung wird auf Autofokus zurück

Page 109 - Karten-Sprungfunktion

54Einstellen des WeißabgleichsSie können die vorgegebenen Einstellungen verwenden, um Farben genauer zu reproduzieren, oder einen benutzerdefinierten

Page 110 - Schützen von Bildern

55Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeDEEEs Verwenden Sie die Automatik-Einstellung für normale Außenaufnahmen. Wenn der Programm-Wahlschalter auf EA

Page 111 - Löschen von Bildern

56Einstellen der VerschlusszeitSie können die Verschlusszeit manuell einstellen, um sich schnell bewegende Motive verzerrungsfrei aufzunehmen.1. Stell

Page 112 - (Kartenmischen)

57Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeDEEEsLangzeitautomatikIm Modus “Einfache Aufnahme” und bei Einstellung von [VERSCHLUSSZ.] auf [AUTOMATIK] im Auto

Page 113 - Wahl des Karten-Mischeffekts

58Verwendung des SelbstauslösersDer Selbstauslöser kann zum Aufnehmen von Filmen und Standbildern benutzt werden.1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Si

Page 114 - Musterbilder

59Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeDEEEsÄndern des Aufnahmemodus (SP/LP)Sie können zwischen SP (Standard Play) und LP (Long Play) wählen. LP verläng

Page 115 - Kartenanimation

60TonaufnahmeÄndern des TonaufzeichnungsmodusFür die Tonaufnahme stehen zwei Audiomodi zur Verfügung—16-Bit und 12-Bit. Im 12-Bit-Modus erfolgt die To

Page 116 - 3. Wählen Sie [AUSFÜHR.]

7DFEIEinführungTeilebezeichnungMVX350i/MVX330i/MVX300 * Nur MVX350i/MVX330i.Taste REC SEARCH + ( 27) / Taste (Vorspulen) ( 32) / Taste CARD + ( 1

Page 117 - Erzeugen eines Startbilds

61Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeDEEEsWindschutzfunktionDer Camcorder reduziert Windgeräusche automatisch. Sie können die Windschutzfunktion aber

Page 118 - Ausdrucken von Standbildern

62Verwendung von DigitaleffektenFader ( 64)Damit können Sie Szenen mit einer Ein- bzw. Ausblendung von oder nach Schwarz beginnen oder beenden.Fade-Au

Page 119

63Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeDEEEsEffekte ( 65)Damit können Sie Ihren Aufnahmen eine persönliche Note verleihen.Mehrbildanzeige ( 66)Beweglich

Page 120 - 1. Drücken Sie das SET-Rad

64Verfügbarkeit der Digitaleffekte je nach Betriebsart:: Verfügbar : Nicht verfügbar* : Nur Schwarzweiß.Wahl eines FadersIm CAMERA-Modus stellen Sie

Page 121

65Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeDEEEsWahl eines EffektsIm CAMERA-Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf .1. Öffnen Sie das Menü, und wä

Page 122 - Wählen der Druckeinstellungen

66Verwendung der MehrbildanzeigeDie Mehrbildanzeige kann nur in den folgenden Wiedergabemodi aktiviert werden:- Wenn [M.BILD SPEED] auf [MANUEL] einge

Page 123 - Papiers

67Fortgeschrittene FunktionenAufnahmeDEEEs Schalten Sie den Digitaleffekt aus, wenn Sie ihn nicht benutzen. Der Camcorder behält die Einstellung bei

Page 124 - Einstellen des Druckstils

68Breitbildaufnahme (16:9)Der Camcorder nutzt die volle Breite des CCD-Bildsensors aus, um eine hochauflösende Aufnahme im 16:9-Format zu ermöglichen.

Page 125

69Fortgeschrittene FunktionenWiedergabeDEEEsWiedergab eVergrößern des BildsDas Wiedergabebild kann bis um das 5fache vergrößert werden.1. Schieben Sie

Page 126 - Wahl des Rands

70Anzeigen des DatencodesDer Camcorder speichert einen Datencode, der Datum und Uhrzeit der Aufnahme sowie andere Kameradaten, wie Verschlusszeit und

Page 127 - Auswählen des Bildausschnitts

8Sucher-Scharfeinstellhebel ( 16) Programm-Wahlschalter ( 45) Einfache Aufnahme ProgrammautomatikSucher ( 16)Gurtöse ( 17)DC IN-Buchse ( 11) Laut

Page 128 - Druckauftragseinstellungen

71Fortgeschrittene FunktionenWiedergabeDEEEsAnzeigen des DatencodesDrücken Sie die DATA CODE-Taste. Der Datencode wird beim nächsten Einschalten des

Page 129 - DRUCKEN

72Szenenende-SucheWenn Sie ein Band abgespielt haben, können Sie diese Funktion benutzen, um das Ende der letzten aufgenommenen Szene aufzusuchen.Drüc

Page 130 - Übertragen von Bildern

73Fortgeschrittene FunktionenWiedergabeDEEEsZurückkehren zu einer vorher markierten PositionWenn Sie später zu einer bestimmten Szene zurückkehren möc

Page 131 - Direktübertragung

74Datum-SuchlaufEine Datums-/Zeitzonen-Änderung kann mit der Datum-Suchlauf-Funktion aufgesucht werden.Diese Funktion wird mit der Fernbedienung geste

Page 132

75Fortgeschrittene FunktionenSonstige FunktionenDEEEsSonstige FunktionenIndividuelle Einstellung des CamcordersSie können Ihrem Camcorder eine persönl

Page 133

76Einstellen der SpracheDie für den Bildschirmmonitor und die Menüposten verwendete Sprache kann geändert werden. Die zur Verfügung stehenden Sprachen

Page 134 - KARTENBETRIEB ÜBERTR.AUFTRAG

77Fortgeschrittene FunktionenSonstige FunktionenDEEEsSonstige Camcorder-EinstellungenSignaltonBei Camcorder-Bedienungsvorgängen, wie Ein-/Ausschalten,

Page 135 - (DV Messenger Version2)

78Ausschalten der BildstabilisierungDie Bildstabilisierung reduziert Verwackeln des Camcorders selbst bei voller Tele-Einstellung. Da die Bildstabilis

Page 136 - Bildschirmanzeigen

79DEEEsSchneidenSchneidenÜberspielen auf einen Videorecorder oder ein digitales VideogerätSie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder

Page 137 - PLAY (VCR)-Modus

80 Wenn Sie einen Videorecorder anschließen, ist die Qualität der Kopie etwas schlechter als die des Originalbands  Bei Anschluss an ein digitales

Page 138 - CARD PLAY-Modus

9DFEIEinführung * Nur MVX350i/MVX330i.Kontaktabdeckung StereomikrofonMIC-Buchse* ( 61) Mini-Videoleuchte (Hilfsleuchte) ( 48)Hilfsleuchte ( 48)AV-B

Page 139 - Liste der Meldungen

81DEEEsSchneidenÜberspielen von analogen Videogeräten (Videorecorder, Fernsehgerät oder Camcorder)Sie können Videos oder Fernsehprogramme von einem Vi

Page 140 - Meldung Erläuterung

82Überspielen von digitalen Videogeräten (DV-Überspielung)Sie können von anderen digitalen Videogeräten mit DV-Anschluss praktisch ohne Bild-und Tonqu

Page 141

83DEEEsSchneidenAnmerkungen zum CopyrightCopyright-SchutzmaßnahmeBestimmte vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie manche Fernseh

Page 142

84Umwandeln von Analogsignalen in Digitalsignale (Analog-Digital-Wandler)Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen 8-mm-Camcorder ansch

Page 143 - Wartung/Sonstiges

85DEEEsSchneidenEinschalten des Analog/Digital-WandlersÖffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR-EINRICHTUNG]. Wählen Sie [AV DV], setzen Sie den Poste

Page 144 - Kondensation

86NachvertonungSie können mit dem eingebauten Mikrofon Tonmaterial hinzufügen. Mit MVX350i/MVX330i können Sie auch von Audiogeräten oder über ein exte

Page 145 - Wiederaufnahme des Betriebs:

87DEEEsSchneiden5. Drücken Sie die AUDIO DUB.-Taste an der Fernbedienung.“NACHVERTON.” und “ ” erscheinen.6. Drücken Sie die Taste PAUSE an der Fern

Page 146 - Informationen

88Wiedergeben der NachvertonungSie haben die Möglichkeit, entweder Stereo 1 (Originalton) oder Stereo 2 (Zusatzton) wiederzugeben, oder die Balance be

Page 147

89DEEEsSchneidenÜbertragen von Videoaufnahmen zu einem Computer (IEEE1394)Sie können Aufnahmen zu einem Computer übertragen, der mit einem IEEE1394 (D

Page 148 - Stromquellen

90Verwendung e iner Speicherk arteEinsetzen und Herausnehmen der SpeicherkarteSie können SD-Speicherkarten oder im Handel erhältliche MultiMedia-Kar

Page 149 - Fehlersuche

10Fernbedienung WL-D85Sender ZERO SET MEMORY-Taste ( 73)START/STOP-Taste ( 23, 101) PHOTO-Taste ( 94)CARD –/+ -Tasten ( 109) Zoom-Tasten ( 28)DAT

Page 150 - Aufnahme

91Verwendung einer SpeicherkarteDEEEsWahl der Bildqualität/Bildgröße Ändern der StandbildqualitätSie können zwischen Superfein, Fein und Normal wählen

Page 151 - Schneiden

92Ändern des FilmformatsSie können zwischen 320 x 240 und 160 x 120 Pixel wählen.Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTEN-EINRICHTUNG]. Wählen Sie

Page 152 - Speicherkartenbetrieb

93Verwendung einer SpeicherkarteDEEEsDateinummernBilder erhalten automatisch Dateinummern von 0101 bis 9900 und werden in Ordnern gespeichert, die bis

Page 153 - Systemübersicht

94Aufzeichnen von Standbildern auf eine SpeicherkarteSie können Standbilder mit dem Camcorder aufnehmen, oder von einem Band im Camcorder oder von Ger

Page 154 - Sonderzubehör

95Verwendung einer SpeicherkarteDEEEsJe nach der Anzahl der Bilder auf der Speicherkarte (Windows: mehr als 1800 Bilder, Macintosh: mehr als 1000 Bil

Page 155 - Tragetasche SC-2000

96Standbildaufzeichnung auf eine Speicherkarte während der Filmaufzeichnung auf ein BandWährend Sie einen Film auf Band aufzeichnen, können Sie das mo

Page 156 - Technische Daten

97Verwendung einer SpeicherkarteDEEEsAufnehmen von anderen VideogerätenSie können Bilder von Geräten, die an die AV-Buchse (Analogeingangsfunktion) bz

Page 157 - SD-Speicherkarte SDC-8M

98Verwendung des BlitzesDer eingebaute Blitz kann für Standbildaufnahmen in dunklen Umgebungen verwendet werden. Der Blitz verfügt über einen Modus zu

Page 158 - Stichwortverzeichnis

99Verwendung einer SpeicherkarteDEEEs2. Drücken Sie die PHOTO-Taste ganz durch.Der Blitz wird ausgelöst. Lösen Sie den Blitz nicht in direkter Augenn

Page 159

100Überprüfen eines Standbilds direkt nach der AufnahmeDie Dauer der Standbildanzeige nach der Aufnahme kann auf 2, 4, 6, 8 oder 10 Sekunden eingestel

Comments to this Manuals

No comments