IMPRESO EN LA UECEL-ST6RA2A4 © CANON INC. 2017Las descripciones de estas instrucciones están actualizadas a fecha de febrero de 2017. Para obtener inf
81Introducción 2Tarjetas compatibles... 3Lista de comprobación de elementos...
98En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición están
99En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de e
100La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada po
101Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo
1036Fotografía con la pantalla LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomin
1041Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.2Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón &
105A Fotografía con la pantalla LCDAjuste [A1: Disp. Visión dir.] en [Activado].Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo Las
106Los sistemas AF disponibles son [FlexiZoned (Single)], [u Modo dir.] (detección de caras, p. 107) y [Modo Rápido] (p. 109).Si desea obtener un enfo
107Uso del AF para enfocar (Sistema AF)3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se log
9Contenido23Fotografía básica 57A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)...
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)1082Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco &
109Uso del AF para enfocar (Sistema AF)El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto usando el mismo sistema AF que cuando s
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)1103Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La imagen de
111Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el
Enfoque manual1125Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez logrado el
1137Grabación de vídeoLa grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>. El form
114Cuando se ajuste un modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual
115k Grabación de vídeoPuede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de l
116Con [Z2: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de imagen del vídeo, la frecuencia de fotogramas por segundo y el método de compresión. La frecu
1173 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Acerca de los archivos de vídeo que superan 4 GBAunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar g
Contenido107645Ajustes de imagen 83Ajuste de la calidad de grabación de imágenes... 84i: Ajuste de la sensibilidad ISO ...
1198Reproducción deimágenesEn este capítulo se explican los procedimientos básicos para reproducir imágenes y vídeos.Acerca de las imágenes tomadas y
1201Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista.2Seleccione una imagen.Para reproducir imágenes d
121Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.1Presione el botón <u>. Pres
122Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en la pantalla LCD.1Amplíe la imagen. La imagen se puede ampliar durante la repro
1231Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar imágenes.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo q
k Reproducción de vídeos124Panel de reproducción de vídeos* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.Operaciones De
125Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.Cuando se borra una imagen, no s
1279Descarga de imágenesen el equipoEn este capítulo se explica cómo descargar imágenes desde la cámara a su equipo, se proporciona una visión general
11Contenido98Reproducción de imágenes 119x Reproducción de imágenes...120H Búsqueda rápida de imágene
128Puede usar el software suministrado para descargar las imágenes de la cámara en su equipo. Existen dos formas de realizar este procedimiento:1Insta
129Descarga de imágenes a un equipoSi dispone de un lector de tarjetas comercial, puede usarlo para descargar imágenes en su equipo.1Instale el softwa
130EOS Solution DiskEste disco contiene varios programas de software para cámaras EOS. Software de comunicación entre la cámara y el ordenadorPuede d
131Para instalar el software siguiente se necesita una conexión a Internet.Inserte el disco EOS Solution Disk en el ordenador conectado a Internet. So
132Sistemas operativos compatibles1 Compruebe que la cámara no esté conectada al equipo.2 Inserte el CD EOS Solution Disk.3 Seleccione su área geográf
133Sistemas operativos compatibles1 Compruebe que la cámara no esté conectada al equipo.2 Inserte el CD EOS Solution Disk.Sobre el escritorio de su o
134Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporatio
135Se recomienda utilizar accesorios originales de CanonEste producto se ha diseñado para proporcionar un rendimiento excelente cuando se utiliza con
136Se incluyen las siguientes precauciones para evitar daños o lesiones a uno mismo y a otras personas. Asegúrese de leer detenidamente y seguir estas
137 Cuando no utilice la cámara ni sus accesorios, asegúrese de extraer la batería y desconectar la clavija de alimentación del equipo antes de guard
12Lea también las “Precauciones de manejo” on page 139.Cuidado de la cámaraLa cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a g
138 Precauciones:Respete las precauciones que se indican a continuación. Si no lo hace, podría sufrir lesiones físicas o daños materiales.No utilice
139Panel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posi
Instrucciones básicas de la función Wi-FiEOS 6D (WG)En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi, se explican procedimientos operativos básicos pa
W-2Las funciones de red LAN inalámbrica de esta cámara permiten realizar diversas funciones de manera inalámbrica, desde enviar imágenes a servicios W
W-3Qué puede hacer con las funciones de red LAN inalámbrica(1)z Transferir imágenes entre cámaras (p. W-13)Transfiera imágenes entre esta cámara y otr
W-4 En este manual, el término “red LAN inalámbrica” se utiliza como término general para Wi-Fi y las funciones de comunicación inalámbrica originale
W-5213IntroducciónQué puede hacer con las funciones de red LAN inalámbrica... W-2Convenciones utilizadas en este manual...
W-6Se pueden examinar los ajustes y el estado de conexión de [Wi-Fi] bajo la ficha [53] en el panel LCD y la pantalla LCD de la cámara.Estado de conex
W-71Ajustes básicos de las funcionesde red LAN inalámbricaEn este capítulo se describen los ajustes necesarios para utilizar las funciones de red LAN
13Precauciones de manejo No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar una avería. Utilice un soplador para e
W-8En primer lugar, ajuste el apodo de la cámara.Cuando la cámara se conecte a otro dispositivo mediante una red LAN inalámbrica, el apodo se mostrará
W-9Registro de un apodo4Escriba un apodo. Para ver instrucciones sobre cómo escribir caracteres, consulte “Funcionamiento del teclado virtual” en la
Registro de un apodoW-10 Cambio a otras áreas de entradaPara cambiar entre las áreas de entrada superior e inferior, presione el botón <Q>. Mo
W-11 Cuando desee dar prioridad a las funciones de red LAN inalámbricas, no utilice el disparador, el dial de modo ni el botón de reproducción. De lo
Ajustes y manejo básicoW-12Conectando con un cable interfaz Cuando la opción [Wi-Fi] bajo la ficha [53] se ajusta en [Activada], la conexión del cabl
W-132Transferencia deimágenes entre cámarasSe pueden transferir imágenes entre cámaras Canon mediante las funciones de red LAN inalámbrica integradas.
W-14Registre la cámara de destino con la que se conectará mediante una red LAN inalámbrica.La cámara solo puede conectarse a una única cámara a la vez
W-15Selección del destino de conexión4Seleccione las imágenes a enviar. Seleccione las imágenes en la cámara que envía las imágenes (p. W-16). No re
W-16Las imágenes seleccionadas se envían una por una.1Seleccione una imagen a enviar. Presione la tecla <U> para seleccionar la imagen que va a
W-17Envío de imágenesSe pueden seleccionar y enviar varias imágenes (hasta 50 archivos).1Presione <0>.2Seleccione [Enviar selec.]. Para selecci
14Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 26). Para cargar la batería, consulte la página 24.2Inserte una tarjeta (p. 27). Con la etiqueta
Envío de imágenesW-18 4Reduzca el tamaño de imagen. Ajústelo si es necesario. 5Envíe las imágenes. Presione la tecla <V> para seleccionar [Env
W-19La cámara se puede reconectar a otra cámara para la que se hayan registrado ajustes de conexión.1Seleccione [Función Wi-Fi]. Bajo la ficha [53],
W-213Conexión con unsmartphoneLa conexión de la cámara a un smartphone permite utilizar el smartphone para ver, administrar y recibir imágenes almacen
W-22Para comunicarse con un smartphone, la cámara debe conectarse al smartphone utilizando la aplicación dedicada EOS Remote. EOS Remote puede descar
W-23La cámara y el smartphone pueden conectarse directamente mediante una red LAN inalámbrica.Dado que la cámara actúa como un punto de acceso no se n
Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexiónW-245Conecte el smartphone a la cámara. En el menú de ajustes de Wi-Fi del smar
W-25Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión9Conecte con la cámara. Una vez completado el emparejamiento, se muestra la
W-26Puede utilizar un smartphone que tenga instalado EOS Remote para ver las imágenes almacenadas en la cámara y disparar de manera remota.A continuac
W-27Manejo de la cámara con un smartphone1Seleccione [Salir]. Si no se muestra la pantalla de la izquierda, seleccione [Función Wi-Fi] bajo la ficha
15Guía de iniciación rápida6Mantenga presionado el centro del dial de modo y ajústelo en <A> (Escena inteligente automática) (p. 58). Todos los
W-28La cámara se puede reconectar a un smartphone para el que se hayan registrado ajustes de conexión.1Seleccione [Función Wi-Fi]. Bajo la ficha [53]
EOS 6D (WG) Instrucciones de la función GPS
G-2 Se puede añadir a las imágenes información de ubicación*1 (latitud, longitud, elevación y hora universal coordinada*2). Las ubicaciones donde se
G-3Funciones Se puede ajustar la hora de la cámara utilizando señales GPS. Las ubicaciones de toma y la ruta recorrida se pueden ver en un mapa virt
G-4Significado de los símbolos: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.: Información complementaria.(p. **) : Números de páginas de referenc
G-5Funciones ... G-2Convenciones utilizadas en este manual ...
G-6Para adquirir señales GPS, lleve la cámara al exterior, donde el cielo esté a la vista, y apunte hacia arriba. No ponga las manos ni otros objetos
G-7Adquisición de señales GPSEl estado de la señal GPS lo indica el icono <r> en el panel LCD y la pantalla LCD de la cámara.• <r> constan
Adquisición de señales GPSG-8 En condiciones favorables, la adquisición de la señal tarda aproximadamente de 30 a 60 segundos después de encender la
G-9Adquisición de señales GPS1Seleccione [GPS]. En la ficha [52], seleccione [GPS] y presione <0>.2Ajuste [Seleccionar GPS] en [GPS interno].
16NomenclaturaPanel LCD (p. 18)<i> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 86)<q> Botón de selección del modo de medición<U> Botó
Adquisición de señales GPSG-105Tome una fotografía. Las fotos tomadas después de la adquisición de la señal GPS se etiquetan geográficamente.La panta
G-11Se puede ajustar el intervalo (tiempo) para actualizar la información de ubicación. Los intervalos de registro de posición más cortos generan info
G-12Se puede ajustar la hora de la cámara utilizando señales GPS.1Seleccione [GPS]. En la ficha [52], seleccione [GPS] y presione <0>.2Ajuste [
G-13Mediante la función de registro GPS, se puede registrar automáticamente, en la memoria interna de la cámara, información de ubicación de la ruta r
Registro de la ruta recorridaG-145Ajuste [Registro posición] en [Activar].La información de ubicación se registra a intervalos regulares a lo largo de
G-15Registro de la ruta recorridaPuede importar archivos de registro en un ordenador con EOS Utility (software EOS) o transfiriendo primero los datos
Registro de la ruta recorridaG-16 Cuando transporte la cámara en una bolsa o una maleta mientras viaja, asegúrese de que la cámara esté orientada hac
G-179Países y regiones donde se permite el uso de la función GPSEl uso de la función GPS está restringido en algunos países y regiones. El uso ilegal
G-18Las ubicaciones de toma y la ruta recorrida se pueden mostrar en un mapa virtual en un ordenador utilizando la información de ubicación registrada
G-19Etiquetado geográfico de imágenes: Latitud, longitud, elevación, hora (UTC) y adquisición de la señalFrecuencia de recepción:1575,42 MHz (banda L1
17Nomenclatura<V> Marca del plano focal<A/k> Conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo (p. 103/113)<0> Botón de
G-209Países y regiones donde se permite el uso de LAN inalámbricaEl uso de LAN inalámbrica está restringido en algunos países y regiones; el uso ilega
CEL-ST6RA2A4 © CANON INC. 2017Las descripciones de estas instrucciones están actualizadas a fecha de febrero de 2017. Para obtener información sobre l
Nomenclatura18Panel LCDLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Modo de avance (p. 81)u Disparo únicoi Disparos en serieB Disparo s
19NomenclaturaInformación del visorLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Pantalla de enfoque<h> Símbolo de advertencia<
Nomenclatura20Dial de modoGire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo).Zona básicaSólo es n
21NomenclaturaObjetivoEF24-105mm f/4L IS USMConmutador de modos de enfoque(p. 35)Montura del parasol(p. 37)Rosca de filtro de φ77 mm (parte frontal de
Nomenclatura22Cargador de batería LC-E6Cargador para batería LP-E6/LP-E6N (p. 24).Cargador de batería LC-E6ECargador para batería LP-E6/LP-E6N (p. 24)
231Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.Colocac
241Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.2Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargad
25Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Recargue la batería antes de utilizarla.Recargue la batería el día antes
26Cargue en la cámara una batería LP-E6 (o LP-E6N) completamente cargada.1Abra la tapa. Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa.2I
27La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. También se pueden utilizar tarjetas SDHC y SDXC de Clase de velocidad UHS-I. Las im
Las Instrucciones básicas de la cámara tratan sobre las operaciones más básicas. Instrucciones básicas de la cámara EOS 6D (WG) EOS 6D (N) Las Instru
Inserción y extracción de la tarjeta281Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está apag
29Inserción y extracción de la tarjeta Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo o leyendo imá
30Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona, consulte la página 32 para ajustar la fecha, la ho
31Encendido de la alimentaciónCuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles. Un ic
32Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona.
333 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria4Ajuste la fecha y la hora. Presione la tecla <U> para seleccionar el número. Presione <0> pa
341Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione la
35La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S y EF-M.1Quite las tapas. Quite la tapa
Montaje y desmontaje de un objetivo36Para usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo.Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de e
37Montaje y desmontaje de un objetivoUn parasol puede bloquear la luz no deseada y proteger la parte frontal del objetivo de la lluvia, la nieve, el p
2La EOS 6D (WG/N) es una cámara digital réflex monocular equipada con un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 35,8 x 23,9 mm) con aproximadamente
38Cuando utilice Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nít
39Gire la rueda de ajuste dióptrico.Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si result
Funcionamiento básico40El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador
41Funcionamiento básicoGire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial.(1)Tras presionar un
Funcionamiento básico42(1)Tras presionar un botón, gire el dial <5>.Cuando se presiona un botón tal como <f>, <R> o <i>, la fu
43Funcionamiento básicoEl multicontrolador <9> tiene ocho teclas que se inclinan en las direcciones que muestran las flechas. Utilice las ocho
Funcionamiento básico44Encienda (9)/apague la iluminación del panel LCD pulsando el botón <U>. Durante una exposición “B”, al presionar el dispa
45Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en la pantalla LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido
Q Control rápido para funciones de disparo46 Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la función.Gir
47Puede establecer diversos ajustes con los menús, tales como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y la hora, etc. Mientras observa la pantal
3La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad:• Tarjetas de memoria SD• Tarjetas de memoria SDHC*• Tarjetas
3 Operaciones de menú481Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Seleccione una ficha. Presione la
49Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara.Cuando se formatea la tarjeta, to
Antes de empezar50 La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o dato
51Antes de empezarPara ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Si no desea que l
Antes de empezar52La visualización de ajustes de disparo (p. 44) se puede ajustar de modo que permanezca activa incluso cuando se presione el disparad
531Presione el botón <B>. Cada vez que presione el botón <B>, la presentación de la pantalla cambiará. Muestre el nivel electrónico. Si
54Mientras ajusta algunas de las funciones se puede mostrar la descripción de la característica.La guía de funciones muestra una sencilla descripción
55Guía de funciones y ayudaCuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de menú, si se presiona el botón <B> se mostrará la de
572Fotografía básicaEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.Con
4Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Se proporci
58<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el moti
59A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)4Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)60 La visualización de la velocidad de obturación parpadea.Como está demas
61Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.En el modo <A>, el en
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)62Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD. Esto se denom
63En el modo <C>, puede cambiar fácilmente la profundidad de campo y el modo de avance. También puede elegir el ambiente que desee expresar en l
C Disparo automático creativo64Si presiona el botón <Q> podrá ajustar lo siguiente:(1) Disparos de selección de ambientePuede elegir el ambiente
65C Disparo automático creativo(3) Modo de avance: Presione la tecla <U> para seleccionar el modo de avance que desee. Para seleccionar el modo
66Cuando ajuste un modo de disparo adecuado para la escena, la cámara establecerá los ajustes óptimos automáticamente.1Ajuste el dial de modo en <8
67El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
5Instrucciones básicas de la cámara, Instrucciones básicas de la función Wi-Fi y Instrucciones de la función GPSEl folleto está compuesto por las Inst
68Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes, o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obte
69Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas apar
70Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo <5> (Deportes). Utilice un te
71Para fotografiar personas de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Se neces
72Normalmente se necesita un trípode para estabilizar la cámara al tomar escenas nocturnas. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin tr
73Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome la i
74Precauciones para <F> (Escena nocturna sin trípode) Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar puntos de luz tal
75En los modos de la zona básica, cuando se muestre la pantalla de ajustes de funciones, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla d
773Ajuste de los modosAF y de avanceEl visor tiene 11 puntos AF. Si selecciona el punto AF óptimo podrá componer la foto como desee mientras enfoca au
6Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<5> : Indica el dial de control rápido.<9> <V> <U> : Indica el mult
78Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la zona básica, se
79Puede seleccionar uno de los once puntos AF para enfocar. En los modos de la zona básica, el punto AF se seleccionará automáticamente y no se podrá
801Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. <4 L> se mostrará en el panel LCD.2Enfoque el motivo. Enfoque girando e
81Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.1Presione el botón <R>. (9)2Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel L
82Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía.1Presione el botón <R>. (9)2Seleccione el autodisparador. Mientras observa e
834Ajustes de imagenEste capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo
84Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de calidad de grabación de imágenes JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b,
853 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesGuía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.)*1: b es adecuado para reproducir las
86Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se
87Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.En los modos de
7Para los usuarios noveles de DSLR, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara.CapítulosIntrodu
88El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá el balanc
89Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Ligh
90Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efecti
913 Ajustes de reducción de ruidoNLa reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 seg. o más.1Seleccione [Red. ruido en largas expo.
92Puede minimizar las áreas de altas luces sobreexpuestas.1Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Prioridad tonos
93La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del obj
3 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática941Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponib
955OperacionesavanzadasEn los modos de la zona creativa, puede ajustar la velocidad de obturación y/o la abertura para ajustar la exposición que desee
96La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE pr
97En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecua
Comments to this Manuals