CANON (UK) LTDFor technical support, please contact the Canon Help Desk:P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Reino UnidoTel: (08705) 143723 (Cal
10Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no s
100Puede desactivar el zumbido para que no suene en ningún modo de disparo.1Seleccione [Zumbido]. Gire el dial <5> para seleccionar [z Zumbido]
1016Fotografía con flashEl flash incorporado o un flash Speedlite serie EX específico para EOS activan el flash automático E-TTL II (medición evaluati
102El flash automático E-TTL II consigue disparos con flash de alta precisión y calidad.Si es necesario, el flash incorporado se levantará automáticam
103Utilización del flash incorporadoAlcance del flash incorporado Con EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 ll [m / pies]Sensibilidad ISO Gran angular: 18mm Teleobje
Utilización del flash incorporado104Cuando se utiliza el flash en un lugar con poca luz, los ojos del sujeto pueden aparecer de color rojo en la image
105Utilización del flash incorporadoEl bloqueo FE (exposición del flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura de la exposición del fla
Utilización del flash incorporado106Al igual que en la compensación de la exposición habitual, puede ajustar la compensación de la exposición para el
107Con un flash Speedlite serie EX (opcional) específico para EOS, la fotografía con flash resulta tan fácil como la normal. Puede seguir fácilmente l
Utilización de flashes externos Speedlite específicos para EOS108 Antes de montar un flash externo Speedlite, baje el flash incorporado si se encuent
1097Reproducción de imágenesEn este capítulo se explican las operaciones de reproducción de imágenes (ver y borrar imágenes captadas), así como la for
11Precauciones sobre el manejoPanel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los p
110Puede ajustar el tiempo que la imagen permanece en el monitor LCD después de captarse. Para conservar la imagen en el monitor, ajuste [Retención].
111Las fotografías verticales se pueden rotar automáticamente para que aparezcan en la posición correcta durante la reproducción.1Seleccione [Autorota
112Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD en uno de cinco niveles.1Seleccione [Lum. LCD]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Lum. LCD]
113Puede seleccionar cualquier imagen captada para verla. Puede visualizar una única imagen, información sobre el disparo, una pantalla índice o una v
Reproducción de imágenes114 Aviso de altas lucesCuando se muestre la información sobre el disparo, las zonas sobreexpuestas de la imagen parpadearán.
115Reproducción de imágenes HistogramaEn el ajuste [x Histograma] del menú, puede seleccionar [Brillo] o [RGB]. (p. 35)Pantalla [Brillo]Este histogra
Reproducción de imágenes116Se muestran nueve imágenes miniatura en una pantalla.1Ajuste la cámara en el modo de reproducción. Presione el botón <x
117Reproducción de imágenesPuede ampliar la imagen seleccionada desde 1,5x a 10x en el monitor LCD.1Visualice la imagen. Visualice la imagen en el fo
Reproducción de imágenes118Puede saltar hacia delante o hacia atrás a imágenes guardadas en la tarjeta CF durante la visualización de una única imagen
119Reproducción de imágenes Salto durante la visualización de una única imagen o de imagen con información sobre el disparoDurante la visualización d
12Guía de iniciación rápida1Introduzca la batería. (p. 24)Para recargar la batería, consulte la página 22.2Monte el objetivo. (p. 27)Cuando monte un o
Reproducción de imágenes120Puede visualizar las imágenes de la tarjeta CF como diapositivas en una reproducción automática. Cada imagen se mostrará du
121Reproducción de imágenesPuede girar una imagen 90° ó 270° en el sentido horario. Las imágenes aparecerán en la orientación correcta durante la repr
122Si conecta la cámara a un televisor con el cable de vídeo (que se proporciona), podrá ver en el televisor las imágenes captadas. Apague siempre la
123Evita que la imagen se borre de forma involuntaria.1Seleccione [Proteger]. Gire el dial <5> para seleccionar [x Proteger] y, a continuación,
124Puede borrar imágenes individualmente o borrar de una vez todas las imágenes de la tarjeta CF. Las imágenes protegidas (p.123) serán las únicas que
125L Borrado de imágenes1Visualice la imagen. Presione el botón <x>.2Visualice el menú para borrar imágenes. Presione el botón <L>.X El
126Formatee la tarjeta CF antes de usarla en la cámara.Al formatear una tarjeta CF se borra todo el contenido de la tarjeta. Se borrarán incluso las i
1278Impresión directadesde la cámaraPuede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta CF. La cámara puede im
128Este capítulo incluye procedimientos para varios tipos de impresoras. Después de “Preparación para la impresión”, en la página siguiente, siga las
129El procedimiento de impresión directa se realiza en todo momento desde el monitor LCD de la cámara.1Seleccione [Comunicación]. Gire el dial <5&
13Guía de iniciación rápida6Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). (p. 46)Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán
Preparación para la impresión130 Si la impresora tiene un cable USB incorporado, conecte la cámara a ese cable. Al conectar la clavija del cable en
131Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Se mostrará la imagen y el icono de impresora <w>, <A&g
132Las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Algunos ajustes pueden estar desactivados. Para obtener más información, consulte el ma
133wImpresión con PictBridge Gire el dial <5> para seleccionar el tamaño del papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>
wImpresión con PictBridge134Acerca del diseño del papel* Se utilizarán los datos Exif para imprimir el nombre de la cámara, el nombre del objetivo, e
135wImpresión con PictBridge Con el paso 4, seleccione el elemento. Cuando se muestre , presione el botón <C>. Entonces podrá establecer los pa
wImpresión con PictBridge136 Gire el dial <5> para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, presione <0>. Seleccione
137wImpresión con PictBridge Presione el botón <9> hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para mover el punto “ ” en la pantalla hasta la pos
wImpresión con PictBridge1387Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>.X La impre
1391Seleccione la imagen que desee imprimir. Compruebe si el icono <A> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD. Gire el dial &l
14Para obtener información detallada, se muestran entre paréntesis los números de las páginas de referencia (p. **).NomenclaturaTerminal DIGITAL (p. 1
A Impresión con CP Direct1404Ajuste las opciones como desee. Ajuste las opciones [Imagen], [Bordes] y [Fecha] como desee. Gire el dial <5> par
141A Impresión con CP Direct7Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>.X La impre
1421Seleccione la imagen que desee imprimir. Compruebe si el icono <S> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD. Gire el dial &l
143S Impresión con Bubble Jet Direct4Ajuste las opciones como desee. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento del menú y, a continuación,
S Impresión con Bubble Jet Direct1447Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>.X
145Puede recortar la imagen e imprimir sólo la parte recortada como si se volviera a encuadrar la imagen.Realice el recorte justo antes de imprimir. S
Ajuste del recorte1463Salga del menú. Presione <0>.X Volverá a aparecer la pantalla de ajuste de la impresión.X En la parte superior izquierda
147Cuando imprima directamente de la cámara a la impresora, los ajustes de impresión se guardarán en la cámara. Para utilizar de nuevo los mismos ajus
1499DPOF: Formato de ordende impresión digitalCon DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital), puede utilizar la cámara p
15NomenclaturaRosca de trípodeTapa del compartimiento de la batería (p. 24)Palanca de liberación de la tapa del compartimiento de la batería (p. 24)&l
150Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y la del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impre
1513 Orden de impresión4 Salga del menú. Presione el botón <M>.X Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresión. A continuación, selecci
3 Orden de impresión1521Seleccione [Ordenar]. Gire el dial <5> para seleccionar [Ordenar] y, a continuación, presione <0>.X Aparece la pa
1533 Orden de impresiónPara [Índice] Si desea incluir la imagen en la impresión de índice, active la marca de verificación de la casilla <X>. P
3 Orden de impresión154La orden de impresión también se puede ajustar o cancelar para todas las imágenes de la tarjeta CF. Para las impresiones de tip
155Si dispone de una impresora compatible con la impresión directa, puede imprimir fácilmente imágenes especificadas con DPOF.1Prepare la impresión.
3 Impresión directa con DPOF156ACP Direct / SBubble Jet Direct Ajuste el [Estilo]. (p. 139/142)5Inicie la impresión. Gire el dial <5> para sele
15710Transferencia de imágenes aun ordenador personalPuede transferir imágenes de la tarjeta CF a un ordenador personal. Cuando la cámara esté conecta
158Con la cámara, puede seleccionar las imágenes JPEG y RAW que va a transferir al ordenador personal.1Seleccione [Orden descarga]. Gire el dial <
1593 Selección de las imágenes que desee transferir5Salga del menú. Presione el botón <M>.X Aparecerá de nuevo la pantalla Orden descarga. Pre
Nomenclatura16Panel LCDLa pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.AberturaSelección del punto AF ([ - - - ])Advertencia de tarjeta C
3 Selección de las imágenes que desee transferir160No inserte en la cámara una tarjeta CF cuya orden de la transferencia se haya ajustado con una cáma
161Preparación para la transferencia de imágenes1Sitúe el interruptor <4> de la cámara en la posición <2>.2Conecte la cámara al ordenador
162Después de instalar el software (que se proporciona con la cámara) en un ordenador personal, conecte la cámara al ordenador personal. A continuació
163Transferencia de imágenes a un ordenador personal1Seleccione [Selecc. y transf.]. Gire el dial <5> para seleccionar [Selecc. y transf.] y, a
Transferencia de imágenes a un ordenador personal1641Seleccione [Fondo de pantalla]. Gire el dial <5> para seleccionar [Fondo de pantalla] y, a
16511Personalización de lacámaraLas funciones personalizadas permiten personalizar distintas características de la cámara para adaptarlas a sus prefer
1661Seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Func. personalizadas (C.Fn)] y, a continuación, presione <
1673 Ajuste de las funciones personalizadasN1Seleccione [Borrar ajustes]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Borrar ajustes] y, a continuaci
1683 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-01 AJUSTAR función al dispararPuede cambiar la función asignada a <0> cuando la cámara esté li
1693 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-04 Disparador/Bloqueo AE0: AF/Bloqueo AE1: Bloqueo AE/AFEs útil cuando se desea realizar el enfoque
17NomenclaturaInformación del visorLa pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.Círculo de medición puntualPuntos AF (Superpuestos)<A&g
3 Ajustes de las funciones personalizadasN170C.Fn-06 Aumento nivel de exposición0: Intervalo 1/31: Intervalo 1/2Ajusta incrementos de 1/2 de punto par
1713 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-09 Sec. Intervalo/Auto cancel.Puede modificar la secuencia de AEB cuando realice un ahorquillado de
3 Ajustes de las funciones personalizadasN172C.Fn-11 Posic. del botón de menúAl presionar el botón <M>, podrá ajustar la pantalla del menú.0: An
1733 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-14 E-TTL II 0: EvaluativaPermite tomar fotografías con flash totalmente automático en todas las cond
3 Ajustes de las funciones personalizadasN174C.Fn-18 Fun. botón parar AF0: Parada AF1: Inicio AFEl enfoque automático opera sólo cuando se presiona el
17512ReferenciaEsta sección le ayudará a comprender mejor el funcionamiento de la cámara. En ella se tratan las funciones de la cámara, los accesorios
176o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuarioTabla de funciones disponiblesJPEG RAW RAW + JPEG Auto Manual Estándar Retrato Paisaje Neutro Fiel Mo
177Tabla de funciones disponibleso: Ajuste automático k: Ajuste por el usuarioDial de modoAvanceExposición Modo de medición Flash incorporadoZona bás
Tabla de funciones disponibles178* Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>, el bloqueo AE se aplica al punto
179La línea de programa siguiente se aplica cuando la cámara está en modo de AE programada <d>.Descripción de la línea de programaEl eje horizon
Nomenclatura18Dial de modoEl dial de modo se divide en dos zonas funcionales.ZonabásicaZonadeimagenZonacreativaTotalmente automáticoc Zona básica Sólo
180Si se presenta un problema, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuelve el problem
181Guía de solución de problemas El apagado automático está activado.X Presione el disparador hasta la mitad. Si no desea que la cámara se apague aut
Guía de solución de problemas182 El conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>.X Ajuste el conmutador de modos de enfoqu
183Si se produce un error, el monitor LCD de la cámara muestra la pantalla de errores, y el panel LCD muestra un código de error similar a “Err xx”. P
184Accesorios principales (opcionales)Batería BP-511ABatería de iones de litio, secundaria y de gran capacidad.Kit adaptador de CA ACK-E2Kit de fuente
185Accesorios principales (opcionales)Flashes macroLos flashes Macro Lite serie EX (dos modelos) son ideales para fotografías de primeros planos con f
186Mapa del sistemaKit adaptador de CA ACK-E2Marco del ocular EbMarco de goma EbAmpliador de ocular EP-EX15Visor angular CPila de litio CR2016 para fe
187Mapa del sistemaMando a distancia del temporizador TC-80N3Disparador a distancia RS-80N3Mando a distancia LC-5Ranura de tarjeta PCTarjeta CFLector
188•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjeta CF de tipo I o II* Compatible con Microdrive
189Especificaciones• Balance de blancosTipo: Automático, luz de día, sombra, nublado, luz de tungsteno, luz fluorescente blanca, flash, personalizado,
19NomenclaturaCargador de batería CG-580Esta imagen muestra un cargador de batería. (p. 22)Cargador de batería CB-5LEsta imagen muestra un cargador de
Especificaciones190Visualización del punto AF seleccionado:Superpuesta en el visor e indicada en el panel LCDLuz de ayuda al AF: Corta serie de destel
191EspecificacionesNº de guía: 13/43 (ISO 100, en metros/pies)Tiempo de recarga: Aprox. 3 segundosIndicador de flash listo: El icono de flash listo se
Especificaciones192• Protección de la imagen y borradoProtección: Las imágenes individuales se pueden proteger para que no se puedan borrar.Borrado: P
193Especificaciones• Dimensiones y pesoDimensiones (anchura x altura x profundidad):144 x 105,5 x 73,5 mm / 5,7 x 4,2 x 2,9 pulg.Peso: Aprox. 700 g /
Especificaciones194• EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II Ángulo de visión: Extensión diagonal: 74°20’ - 27°50’Extensión horizontal: 64°30’ - 23°20’Extensión ver
195AAbertura ...88Accesorios ...184Acoplador de CC...
196ÍndiceCorrección del balance de blancos ...67CP Direct ...139DDeportes .
197ÍndiceLLámpara de acceso ...29LAN (WFT-E1) ...36Limpieza de sensor...41Lumi
198Reinic. man...71Reproducción...113Reproducción automática...120Reproducció
Sólo para la Unión Europea (y la EEA)Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo con la direct
2Gracias por adquirir un producto Canon.La EOS 30D es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento con un gran sensor CMOS de 8,20 megapíxeles de alt
20 En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y ajustes de la cámara se corresponden con los símbolos y las marcas de la
CANON (UK) LTDFor technical support, please contact the Canon Help Desk:P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Reino UnidoTel: (08705) 143723 (Cal
211Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.Colocación de la correaPase el extremo de la cor
221Retire la tapa. Al extraer la batería de la cámara, asegúrese de volver a colocar la tapa para evitar cortocircuitos.2Monte la batería. Alinee el
23Recarga de la batería No recargue ningún tipo de batería que no sea BP-511A, BP-514, BP-511 o BP-512. Si se deja la batería en la cámara durante un
24Introduzca una batería BP-511A con carga completa en la cámara.1Abra la tapa del compartimiento de la batería. Deslice la palanca como indica la fl
25Colocación y extracción de la bateríaDuración de la batería [Número de disparos · aprox.] Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una bater
26Con el kit adaptador de CA ACK-E2 (opcional), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la durac
271Extraiga las tapas. Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.2Monte el objetivo.
28La imagen captada se guardará en la tarjeta CF (opcional).Aunque su grosor es distinto, se puede introducir en la cámara tarjetas CF de tipo I o de
29Inserción y extracción de la tarjeta CF1Abra la tapa. Sitúe el interruptor <4> en la posición <2>. Compruebe que no aparece el mensaje
3Compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Procure no perder ninguno de
30Para que la cámara entre en funcionamiento, es necesario accionar el interruptor <4>.<2 >: La cámara se apaga y no funciona.<1> :
31Funcionamiento básicoEl dial <6> se utiliza principalmente para ajustes relacionados con la toma de fotografías.(1)Presione un botón y gire el
Funcionamiento básico32El dial <5> se utiliza principalmente para los ajustes relacionados con la realización de fotografías y para la selección
33Mediante los ajustes opcionales de los menús puede establecer la calidad de la grabación de la imagen, el estilo de foto, la fecha y la hora, funcio
Funciones de menú341Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú. Para desactivar el menú, vuelva a presionar el botón.2Selecc
35Funciones de menú<z> Menú de disparo (rojo)<x> Menú de reproducción (azul)Ajustes de menúCalidad73/83/74/84/76/86/ RAW/RAW+73/ +83/ +74/
Funciones de menú36<c> Menú de configuración (amarillo) El monitor LCD no se puede utilizar como visor para tomar fotografías. Ajuste el brill
37Funciones de menú1Seleccione [Borrar ajustes]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Borrar ajustes] y, a continuación, presione <0>.2Se
38La interfaz del monitor LCD se puede ajustar en quince idiomas diferentes.1Seleccione [Idioma]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Idioma]
39Ajuste la fecha y la hora tal y como se muestra a continuación.1Seleccione [Fecha/Hora]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Fecha/Hora] y,
41234IntroducciónLista de comprobación de elementos... 3Mapa de contenidos ...
40La pila de reserva del fechador/reloj mantiene la fecha y la hora de la cámara, y su vida útil es de unos 5 años. Si la fecha y la hora se restablec
41El sensor de imagen equivale a la película de una cámara con carrete. Si se adhiere polvo al sensor de imagen, puede que se muestre como una mancha
3 Limpieza del sensor CMOSN424Limpie el sensor de imagen. Utilice un soplador de goma para eliminar con cuidado el polvo o cualquier otro agente exter
43Puede ajustar el tiempo de apagado automático para que la cámara se apague automáticamente una vez transcurrido un tiempo determinado de inactividad
44Si ajusta las dioptrías a su visión, podrá ver nítidamente a través del visor incluso sin gafas. La gama de ajuste dióptrico de la cámara es de -3 a
452Realización de fotografíastotalmente automáticasEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para toma
46Sólo es necesario mirar por el visor y presionar el disparador para fotografiar rápida y fácilmente. Con nueve puntos AF para enfocar el motivo, cua
471 Utilización del modo totalmente automático5Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo.XLa imagen captada aparec
48Seleccione el modo de disparo adecuado para el motivo y obtendrá fácilmente los mejores resultados.Este modo desenfoca el fondo para hacer resaltar
49Modos de la zona básicaSe utiliza para motivos en movimiento rápido, cuando se desea congelar la acción. En primer lugar, la cámara realizará un seg
5Contenido11128910567Selección del punto AF ...77Uso del bloqueo de e
50Utilice el temporizador cuando desee aparecer en la fotografía. Se puede utilizar con cualquier modo de las zonas básica o creativa.1Presione el bot
513Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de imagen digital para la calidad de grabación de la imagen, el estilo de foto, la sensib
52Los modos 73/83/74/84/76/86 graban la imagen con el popular formato JPEG. En el modo 1, es necesario un procesado posterior de la imagen captada con
533 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen El número de disparos posibles y la ráfaga máxima (p. 54) corresponden a una tarjeta CF de 512 MB
3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen54La ráfaga máxima durante los disparos en serie depende de la calidad de grabación de la imagen y del
55La sensibilidad ISO es una indicación numérica de la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será la sensibilidad a la lu
56Puede seleccionar un estilo de foto para obtener los efectos de imagen que desea.También puede ajustar las opciones de cada estilo de foto para obte
573 Selección de un estilo de fotoN• MonocromoPuede tomar fotografías en blanco y negro.• Usuario 1-3Puede registrar su propio ajuste de estilo de fot
58Para personalizar el estilo de foto, puede cambiar parámetros individuales como [Nitidez] y [Contraste]. Para personalizar [Monocromo], consulte la
593 Personalización del estilo de fotoNPara monocromo, también puede establecer [Efectos filtro] y [Efecto tonos] (p. 60) además de la [Nitidez] y el
6Mapa de contenidosCalidad de imagen Ajuste de efectos de imagenÎ p. 56 (Selección de un estilo de foto) Ajuste de efectos de imagen personalizadosÎ
3 Personalización del estilo de fotoN60Efecto de filtroCon las imágenes digitales es posible obtener los mismos efectos que se obtienen al utilizar fi
61Puede seleccionar un estilo de foto base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros de modo que se ajusten a sus preferencias y registr
3 Registro del estilo de fotoN625Seleccione el parámetro. Gire el dial <5> para seleccionar un parámetro como [Nitidez] y, a continuación, pres
63El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB para las
64Normalmente, el ajuste <Q> establecerá el balance de blancos óptimo automáticamente. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, pued
65Con el balance de blancos personalizado, tomará una fotografía de un objeto blanco que servirá como referencia para el ajuste del balance de blancos
3 Balance de blancos personalizadoN66 Si la exposición obtenida en el paso 1 se reduce o aumenta, es posible que no se consiga un balance de blancos
67Se puede corregir la temperatura de color estándar para el ajuste del balance de blancos. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de una conve
68Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color estándar del modo de
693 Ahorquillado automático del balance de blancosN4Tome la fotografía.X Al ajustar el ahorquillado B/A, se graban las tres imágenes en la tarjeta CF
7Mapa de contenidos Congelar o difuminar la acciónÎ p. 86 (s AE con prioridad a la velocidad de obturación) Difuminar el fondo o hacer que todo apar
70El número de archivo es como el número de fotograma en un rollo de película. Puede empezar a contar de tres formas diferentes: [Continuo], [Reinic.
713 Métodos de numeración de archivosCuando se sustituye la tarjeta CF por una tarjeta CF recién formateada, la numeración de carpetas y la numeración
72Cuando la cámara esté lista para disparar, presione el botón <B> para ver los ajustes actuales en el monitor LCD.Muestre los ajustes de la cám
734Ajuste de los modos deAF, medición y avanceEl visor tiene nueve puntos AF. Seleccione el punto AF adecuado para fotografiar con enfoque automático
74El modo AF es el método de funcionamiento del enfoque automático. Se ofrecen tres modos AF. El modo AF simple es adecuado para motivos estáticos, mi
75f Selección del modo AFNAl presionar el disparador hasta la mitad se activa el enfoque automático y se enfoca una vez.XEl punto AF que consiga el en
f Selección del modo AFN76Acerca del AF predictivoSi el motivo se aproxima o se aleja de la cámara a una velocidad constante, la cámara hace un seguim
77El punto AF se utiliza para enfocar. El punto AF puede seleccionarlo automáticamente la cámara, o puede seleccionarlo manualmente usted.En los modos
S Selección del punto AFN78 Presione el botón <S> y, a continuación gire el dial <6> o el dial <5> para seleccionar el punto AF en
79Una vez que haya enfocado, puede bloquear el enfoque en un motivo y recomponer el encuadre. Esta técnica se denomina “bloqueo de enfoque”. El bloque
8Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo e
80El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los
81Se proporcionan cuatro modos de medición: evaluativa, parcial, puntual y promediada con preponderancia central. En los modos de la zona básica, la m
82Hay modos de avance de disparo único y disparos en serie. En los modos de la zona básica, el modo de avance óptimo se ajusta de forma automática.1Pr
835Operaciones avanzadasCon los modos de la zona creativa puede ajustar la velocidad de obturación o la abertura deseados para obtener el resultado qu
84Al igual que el modo totalmente automático <1>, éste es un modo para tomar fotografías con un fin general. La cámara ajusta automáticamente la
85d AE (exposición automática) programada Si “30"” y la abertura máxima parpadean, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o u
86En este modo, puede seleccionar la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para adaptarse a la luminosidad del motivo
87s AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una
88En este modo, usted ajusta la abertura deseada y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación adecuada a la luminosidad del motivo. E
89f AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar u
9• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica.• No mire al sol o a una fue
90En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de ex
91a Exposición manual5Ajuste la exposición. Compruebe el nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y la abertura deseadas.6Tome la foto
92Este modo se utiliza para obtener automáticamente una amplia profundidad de campo entre un motivo cercano y otro lejano. Resulta útil para fotografí
93La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar fijado por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga un
94Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3 de
953 Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la cantidad de ahorquillado automático de la exposición en <
96El bloqueo AE permite bloquear la exposición sobre un punto distinto al utilizado para el enfoque. Al bloquear la exposición, puede recomponer el en
97Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar
98El bloqueo de espejo se activa con la función personalizada C.Fn-12 [Bloqueo de espejo] ajustada en [1: Habilitado] (p. 172). El espejo se separa al
99El panel LCD cuenta con iluminación.Cada vez que se presiona el botón <U>, se activa o desactiva la iluminación del panel LCD (9). Utilícelo p
Comments to this Manuals