Canon EOS 30D User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Canon EOS 30D. Canon EOS 30D Manual de usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 200
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Reino Unido
Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
For sales enquiries, please call on (0121) 666-6262
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, Francia
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Alemania
Canon Hotline Service: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italia
Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, España
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 807.117.255
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Bélgica
Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxemburgo
Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, Países Bajos
Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japón
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Bajos
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Dinamarca
Tlf: 70 15 50 05  Fax: 44 88 22 99
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Noruega
Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15
http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki,
Finlandia
Helpdesk: 020 366 466 (pvm)
Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Suecia
Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Suiza
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: +351213242830 Fax: +351213472751
http://www.seque.pt
INSTRUCCIONES
CEL-SF5DA2A0 © CANON INC. 2006
INSTRUCCIONES
IMPRESO EN EUROPA
Estas instrucciones se han actualizado en febrero de 2006. Para obtener más
información sobre la compatibilidad de la cámara con accesorios y objetivos introducidos
después de esa fecha, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon.
ESPAÑOL
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 199 200

Summary of Contents

Page 1 - INSTRUCCIONES

CANON (UK) LTDFor technical support, please contact the Canon Help Desk:P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Reino UnidoTel: (08705) 143723 (Cal

Page 2 - Derechos de autor

10Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no s

Page 3

100Puede desactivar el zumbido para que no suene en ningún modo de disparo.1Seleccione [Zumbido]. Gire el dial <5> para seleccionar [z Zumbido]

Page 4 - Contenido

1016Fotografía con flashEl flash incorporado o un flash Speedlite serie EX específico para EOS activan el flash automático E-TTL II (medición evaluati

Page 5

102El flash automático E-TTL II consigue disparos con flash de alta precisión y calidad.Si es necesario, el flash incorporado se levantará automáticam

Page 6 - Mapa de contenidos

103Utilización del flash incorporadoAlcance del flash incorporado Con EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 ll [m / pies]Sensibilidad ISO Gran angular: 18mm Teleobje

Page 7 - Fuente de alimentación

Utilización del flash incorporado104Cuando se utiliza el flash en un lugar con poca luz, los ojos del sujeto pueden aparecer de color rojo en la image

Page 8 - Advertencias de seguridad

105Utilización del flash incorporadoEl bloqueo FE (exposición del flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura de la exposición del fla

Page 9

Utilización del flash incorporado106Al igual que en la compensación de la exposición habitual, puede ajustar la compensación de la exposición para el

Page 10 - Precauciones sobre el manejo

107Con un flash Speedlite serie EX (opcional) específico para EOS, la fotografía con flash resulta tan fácil como la normal. Puede seguir fácilmente l

Page 11 - Tarjeta CF

Utilización de flashes externos Speedlite específicos para EOS108 Antes de montar un flash externo Speedlite, baje el flash incorporado si se encuent

Page 12 - Guía de iniciación rápida

1097Reproducción de imágenesEn este capítulo se explican las operaciones de reproducción de imágenes (ver y borrar imágenes captadas), así como la for

Page 13

11Precauciones sobre el manejoPanel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los p

Page 14 - Nomenclatura

110Puede ajustar el tiempo que la imagen permanece en el monitor LCD después de captarse. Para conservar la imagen en el monitor, ajuste [Retención].

Page 15

111Las fotografías verticales se pueden rotar automáticamente para que aparezcan en la posición correcta durante la reproducción.1Seleccione [Autorota

Page 16 - Panel LCD

112Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD en uno de cinco niveles.1Seleccione [Lum. LCD]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Lum. LCD]

Page 17 - Información del visor

113Puede seleccionar cualquier imagen captada para verla. Puede visualizar una única imagen, información sobre el disparo, una pantalla índice o una v

Page 18 - Totalmente automático

Reproducción de imágenes114 Aviso de altas lucesCuando se muestre la información sobre el disparo, las zonas sobreexpuestas de la imagen parpadearán.

Page 19 - Cargador de batería CB-5L

115Reproducción de imágenes HistogramaEn el ajuste [x Histograma] del menú, puede seleccionar [Brillo] o [RGB]. (p. 35)Pantalla [Brillo]Este histogra

Page 20

Reproducción de imágenes116Se muestran nueve imágenes miniatura en una pantalla.1Ajuste la cámara en el modo de reproducción. Presione el botón <x

Page 21 - Para empezar

117Reproducción de imágenesPuede ampliar la imagen seleccionada desde 1,5x a 10x en el monitor LCD.1Visualice la imagen. Visualice la imagen en el fo

Page 22 - Recarga de la batería

Reproducción de imágenes118Puede saltar hacia delante o hacia atrás a imágenes guardadas en la tarjeta CF durante la visualización de una única imagen

Page 23

119Reproducción de imágenes Salto durante la visualización de una única imagen o de imagen con información sobre el disparoDurante la visualización d

Page 24

12Guía de iniciación rápida1Introduzca la batería. (p. 24)Para recargar la batería, consulte la página 22.2Monte el objetivo. (p. 27)Cuando monte un o

Page 25 - Extracción de la batería

Reproducción de imágenes120Puede visualizar las imágenes de la tarjeta CF como diapositivas en una reproducción automática. Cada imagen se mostrará du

Page 26 - Conecte el acoplador de CC

121Reproducción de imágenesPuede girar una imagen 90° ó 270° en el sentido horario. Las imágenes aparecerán en la orientación correcta durante la repr

Page 27

122Si conecta la cámara a un televisor con el cable de vídeo (que se proporciona), podrá ver en el televisor las imágenes captadas. Apague siempre la

Page 28 - Inserción de la tarjeta

123Evita que la imagen se borre de forma involuntaria.1Seleccione [Proteger]. Gire el dial <5> para seleccionar [x Proteger] y, a continuación,

Page 29 - Extracción de la tarjeta CF

124Puede borrar imágenes individualmente o borrar de una vez todas las imágenes de la tarjeta CF. Las imágenes protegidas (p.123) serán las únicas que

Page 30 - Funcionamiento básico

125L Borrado de imágenes1Visualice la imagen. Presione el botón <x>.2Visualice el menú para borrar imágenes. Presione el botón <L>.X El

Page 31

126Formatee la tarjeta CF antes de usarla en la cámara.Al formatear una tarjeta CF se borra todo el contenido de la tarjeta. Se borrarán incluso las i

Page 32 - > está en la posición <

1278Impresión directadesde la cámaraPuede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta CF. La cámara puede im

Page 33 - Funciones de menú

128Este capítulo incluye procedimientos para varios tipos de impresoras. Después de “Preparación para la impresión”, en la página siguiente, siga las

Page 34

129El procedimiento de impresión directa se realiza en todo momento desde el monitor LCD de la cámara.1Seleccione [Comunicación]. Gire el dial <5&

Page 35 - Ajustes de menú

13Guía de iniciación rápida6Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). (p. 46)Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán

Page 36 - Acerca del monitor LCD

Preparación para la impresión130 Si la impresora tiene un cable USB incorporado, conecte la cámara a ese cable. Al conectar la clavija del cable en

Page 37

131Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Se mostrará la imagen y el icono de impresora <w>, <A&g

Page 38 - 3 Ajuste del idioma

132Las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Algunos ajustes pueden estar desactivados. Para obtener más información, consulte el ma

Page 39 - Confirme el ajuste

133wImpresión con PictBridge Gire el dial <5> para seleccionar el tamaño del papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>

Page 40

wImpresión con PictBridge134Acerca del diseño del papel* Se utilizarán los datos Exif para imprimir el nombre de la cámara, el nombre del objetivo, e

Page 41 - Limpieza del sensor CMOSN

135wImpresión con PictBridge Con el paso 4, seleccione el elemento. Cuando se muestre , presione el botón <C>. Entonces podrá establecer los pa

Page 42 - Termine la limpieza

wImpresión con PictBridge136 Gire el dial <5> para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, presione <0>. Seleccione

Page 43 - Recordatorio de tarjeta CF

137wImpresión con PictBridge Presione el botón <9> hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para mover el punto “ ” en la pantalla hasta la pos

Page 44 - Sujeción de la cámara

wImpresión con PictBridge1387Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>.X La impre

Page 45 - Realización de fotografías

1391Seleccione la imagen que desee imprimir. Compruebe si el icono <A> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD. Gire el dial &l

Page 46 - Luz de confirmación de

14Para obtener información detallada, se muestran entre paréntesis los números de las páginas de referencia (p. **).NomenclaturaTerminal DIGITAL (p. 1

Page 47 - Tome la fotografía

A Impresión con CP Direct1404Ajuste las opciones como desee. Ajuste las opciones [Imagen], [Bordes] y [Fecha] como desee. Gire el dial <5> par

Page 48 - Modos de la zona básica

141A Impresión con CP Direct7Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>.X La impre

Page 49 - Flash desconectado

1421Seleccione la imagen que desee imprimir. Compruebe si el icono <S> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD. Gire el dial &l

Page 50 - Enfoque el motivo

143S Impresión con Bubble Jet Direct4Ajuste las opciones como desee. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento del menú y, a continuación,

Page 51 - Ajustes de imagen

S Impresión con Bubble Jet Direct1447Inicie la impresión. Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>.X

Page 52 - Seleccione [Calidad]

145Puede recortar la imagen e imprimir sólo la parte recortada como si se volviera a encuadrar la imagen.Realice el recorte justo antes de imprimir. S

Page 53 - Acerca del formato RAW

Ajuste del recorte1463Salga del menú. Presione <0>.X Volverá a aparecer la pantalla de ajuste de la impresión.X En la parte superior izquierda

Page 54

147Cuando imprima directamente de la cámara a la impresora, los ajustes de impresión se guardarán en la cámara. Para utilizar de nuevo los mismos ajus

Page 56 - Efectos de estilo de foto

1499DPOF: Formato de ordende impresión digitalCon DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital), puede utilizar la cámara p

Page 57

15NomenclaturaRosca de trípodeTapa del compartimiento de la batería (p. 24)Palanca de liberación de la tapa del compartimiento de la batería (p. 24)&l

Page 58 - Establezca el ajuste deseado

150Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y la del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impre

Page 59 - Ajuste monocromo

1513 Orden de impresión4 Salga del menú. Presione el botón <M>.X Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresión. A continuación, selecci

Page 60 - Efecto de tono

3 Orden de impresión1521Seleccione [Ordenar]. Gire el dial <5> para seleccionar [Ordenar] y, a continuación, presione <0>.X Aparece la pa

Page 61 - Seleccione [Usuario]

1533 Orden de impresiónPara [Índice] Si desea incluir la imagen en la impresión de índice, active la marca de verificación de la casilla <X>. P

Page 62

3 Orden de impresión154La orden de impresión también se puede ajustar o cancelar para todas las imágenes de la tarjeta CF. Para las impresiones de tip

Page 63 - Ajuste del espacio del colorN

155Si dispone de una impresora compatible con la impresión directa, puede imprimir fácilmente imágenes especificadas con DPOF.1Prepare la impresión.

Page 64 - Acerca del balance de blancos

3 Impresión directa con DPOF156ACP Direct / SBubble Jet Direct Ajuste el [Estilo]. (p. 139/142)5Inicie la impresión. Gire el dial <5> para sele

Page 65 - Medición puntual

15710Transferencia de imágenes aun ordenador personalPuede transferir imágenes de la tarjeta CF a un ordenador personal. Cuando la cámara esté conecta

Page 66

158Con la cámara, puede seleccionar las imágenes JPEG y RAW que va a transferir al ordenador personal.1Seleccione [Orden descarga]. Gire el dial <

Page 67 - Seleccione [Des. Bal.B/Sec]

1593 Selección de las imágenes que desee transferir5Salga del menú. Presione el botón <M>.X Aparecerá de nuevo la pantalla Orden descarga. Pre

Page 68 - Tendencia a M/G ±3 niveles

Nomenclatura16Panel LCDLa pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.AberturaSelección del punto AF ([ - - - ])Advertencia de tarjeta C

Page 69

3 Selección de las imágenes que desee transferir160No inserte en la cámara una tarjeta CF cuya orden de la transferencia se haya ajustado con una cáma

Page 70 - Tarjeta CF -2

161Preparación para la transferencia de imágenes1Sitúe el interruptor <4> de la cámara en la posición <2>.2Conecte la cámara al ordenador

Page 71 - 100-0001

162Después de instalar el software (que se proporciona con la cámara) en un ordenador personal, conecte la cámara al ordenador personal. A continuació

Page 72 - Visualización de los ajustes

163Transferencia de imágenes a un ordenador personal1Seleccione [Selecc. y transf.]. Gire el dial <5> para seleccionar [Selecc. y transf.] y, a

Page 73 - AF, medición y avance

Transferencia de imágenes a un ordenador personal1641Seleccione [Fondo de pantalla]. Gire el dial <5> para seleccionar [Fondo de pantalla] y, a

Page 74 - Focus” (enfoque manual)

16511Personalización de lacámaraLas funciones personalizadas permiten personalizar distintas características de la cámara para adaptarlas a sus prefer

Page 75

1661Seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Func. personalizadas (C.Fn)] y, a continuación, presione <

Page 76 - Acerca del AF predictivo

1673 Ajuste de las funciones personalizadasN1Seleccione [Borrar ajustes]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Borrar ajustes] y, a continuaci

Page 77 - S Selección del punto AFN

1683 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-01 AJUSTAR función al dispararPuede cambiar la función asignada a <0> cuando la cámara esté li

Page 78 - Selección con el dial

1693 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-04 Disparador/Bloqueo AE0: AF/Bloqueo AE1: Bloqueo AE/AFEs útil cuando se desea realizar el enfoque

Page 79 - Uso del bloqueo de enfoque

17NomenclaturaInformación del visorLa pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.Círculo de medición puntualPuntos AF (Superpuestos)<A&g

Page 80 - Anillo de enfoque

3 Ajustes de las funciones personalizadasN170C.Fn-06 Aumento nivel de exposición0: Intervalo 1/31: Intervalo 1/2Ajusta incrementos de 1/2 de punto par

Page 81

1713 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-09 Sec. Intervalo/Auto cancel.Puede modificar la secuencia de AEB cuando realice un ahorquillado de

Page 82 - Seleccione el modo de avance

3 Ajustes de las funciones personalizadasN172C.Fn-11 Posic. del botón de menúAl presionar el botón <M>, podrá ajustar la pantalla del menú.0: An

Page 83 - Operaciones avanzadas

1733 Ajustes de las funciones personalizadasNC.Fn-14 E-TTL II 0: EvaluativaPermite tomar fotografías con flash totalmente automático en todas las cond

Page 84 - Observe la pantalla

3 Ajustes de las funciones personalizadasN174C.Fn-18 Fun. botón parar AF0: Parada AF1: Inicio AFEl enfoque automático opera sólo cuando se presiona el

Page 85 - Acerca del cambio de programa

17512ReferenciaEsta sección le ayudará a comprender mejor el funcionamiento de la cámara. En ella se tratan las funciones de la cámara, los accesorios

Page 86

176o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuarioTabla de funciones disponiblesJPEG RAW RAW + JPEG Auto Manual Estándar Retrato Paisaje Neutro Fiel Mo

Page 87

177Tabla de funciones disponibleso: Ajuste automático k: Ajuste por el usuarioDial de modoAvanceExposición Modo de medición Flash incorporadoZona bás

Page 88

Tabla de funciones disponibles178* Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>, el bloqueo AE se aplica al punto

Page 89

179La línea de programa siguiente se aplica cuando la cámara está en modo de AE programada <d>.Descripción de la línea de programaEl eje horizon

Page 90 - Exposición manual

Nomenclatura18Dial de modoEl dial de modo se divide en dos zonas funcionales.ZonabásicaZonadeimagenZonacreativaTotalmente automáticoc Zona básica Sólo

Page 91 - Ajuste la exposición

180Si se presenta un problema, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuelve el problem

Page 92

181Guía de solución de problemas El apagado automático está activado.X Presione el disparador hasta la mitad. Si no desea que la cámara se apague aut

Page 93 - Abertura 11 ← 8,0 → 5,6

Guía de solución de problemas182 El conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>.X Ajuste el conmutador de modos de enfoqu

Page 94 - Ajuste la cantidad de AEB

183Si se produce un error, el monitor LCD de la cámara muestra la pantalla de errores, y el panel LCD muestra un código de error similar a “Err xx”. P

Page 95

184Accesorios principales (opcionales)Batería BP-511ABatería de iones de litio, secundaria y de gran capacidad.Kit adaptador de CA ACK-E2Kit de fuente

Page 96 - A Bloqueo AEN

185Accesorios principales (opcionales)Flashes macroLos flashes Macro Lite serie EX (dos modelos) son ideales para fotografías de primeros planos con f

Page 97 - Exposiciones “B”

186Mapa del sistemaKit adaptador de CA ACK-E2Marco del ocular EbMarco de goma EbAmpliador de ocular EP-EX15Visor angular CPila de litio CR2016 para fe

Page 98 - Bloqueo de espejoN

187Mapa del sistemaMando a distancia del temporizador TC-80N3Disparador a distancia RS-80N3Mando a distancia LC-5Ranura de tarjeta PCTarjeta CFLector

Page 99 - U Iluminación del panel LCD

188•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjeta CF de tipo I o II* Compatible con Microdrive

Page 100 - Desactivación del zumbido

189Especificaciones• Balance de blancosTipo: Automático, luz de día, sombra, nublado, luz de tungsteno, luz fluorescente blanca, flash, personalizado,

Page 101 - Fotografía con flash

19NomenclaturaCargador de batería CG-580Esta imagen muestra un cargador de batería. (p. 22)Cargador de batería CB-5LEsta imagen muestra un cargador de

Page 102

Especificaciones190Visualización del punto AF seleccionado:Superpuesta en el visor e indicada en el panel LCDLuz de ayuda al AF: Corta serie de destel

Page 103 - Alcance del flash incorporado

191EspecificacionesNº de guía: 13/43 (ISO 100, en metros/pies)Tiempo de recarga: Aprox. 3 segundosIndicador de flash listo: El icono de flash listo se

Page 104 - Seleccione [On]

Especificaciones192• Protección de la imagen y borradoProtección: Las imágenes individuales se pueden proteger para que no se puedan borrar.Borrado: P

Page 105

193Especificaciones• Dimensiones y pesoDimensiones (anchura x altura x profundidad):144 x 105,5 x 73,5 mm / 5,7 x 4,2 x 2,9 pulg.Peso: Aprox. 700 g /

Page 106

Especificaciones194• EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II Ángulo de visión: Extensión diagonal: 74°20’ - 27°50’Extensión horizontal: 64°30’ - 23°20’Extensión ver

Page 107

195AAbertura ...88Accesorios ...184Acoplador de CC...

Page 108 - Terminal PC

196ÍndiceCorrección del balance de blancos ...67CP Direct ...139DDeportes .

Page 109 - Reproducción de imágenes

197ÍndiceLLámpara de acceso ...29LAN (WFT-E1) ...36Limpieza de sensor...41Lumi

Page 110 - Ajuste el tiempo de revisión

198Reinic. man...71Reproducción...113Reproducción automática...120Reproducció

Page 111 - Autorotación de imágenes

Sólo para la Unión Europea (y la EEA)Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo con la direct

Page 112 - Ajuste la luminosidad

2Gracias por adquirir un producto Canon.La EOS 30D es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento con un gran sensor CMOS de 8,20 megapíxeles de alt

Page 113

20 En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y ajustes de la cámara se corresponden con los símbolos y las marcas de la

Page 114 - Presentación de punto AF

CANON (UK) LTDFor technical support, please contact the Canon Help Desk:P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Reino UnidoTel: (08705) 143723 (Cal

Page 115 - Imagen luminosa

211Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.Colocación de la correaPase el extremo de la cor

Page 116

221Retire la tapa. Al extraer la batería de la cámara, asegúrese de volver a colocar la tapa para evitar cortocircuitos.2Monte la batería. Alinee el

Page 117 - Desplácese por la imagen

23Recarga de la batería No recargue ningún tipo de batería que no sea BP-511A, BP-514, BP-511 o BP-512. Si se deja la batería en la cámara durante un

Page 118 - Barra de salto

24Introduzca una batería BP-511A con carga completa en la cámara.1Abra la tapa del compartimiento de la batería. Deslice la palanca como indica la fl

Page 119 - Blancos Personal]

25Colocación y extracción de la bateríaDuración de la batería [Número de disparos · aprox.] Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una bater

Page 120

26Con el kit adaptador de CA ACK-E2 (opcional), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la durac

Page 121 - 3 Rotación de una imagen

271Extraiga las tapas. Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.2Monte el objetivo.

Page 122

28La imagen captada se guardará en la tarjeta CF (opcional).Aunque su grosor es distinto, se puede introducir en la cámara tarjetas CF de tipo I o de

Page 123 - Protección de imágenes

29Inserción y extracción de la tarjeta CF1Abra la tapa. Sitúe el interruptor <4> en la posición <2>. Compruebe que no aparece el mensaje

Page 124 - L Borrado de imágenes

3Compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Procure no perder ninguno de

Page 125

30Para que la cámara entre en funcionamiento, es necesario accionar el interruptor <4>.<2 >: La cámara se apaga y no funciona.<1> :

Page 126 - Formateado de la tarjeta CF

31Funcionamiento básicoEl dial <6> se utiliza principalmente para ajustes relacionados con la toma de fotografías.(1)Presione un botón y gire el

Page 127 - Impresión directa

Funcionamiento básico32El dial <5> se utiliza principalmente para los ajustes relacionados con la realización de fotografías y para la selección

Page 128

33Mediante los ajustes opcionales de los menús puede establecer la calidad de la grabación de la imagen, el estilo de foto, la fecha y la hora, funcio

Page 129 - Preparación para la impresión

Funciones de menú341Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú. Para desactivar el menú, vuelva a presionar el botón.2Selecc

Page 130

35Funciones de menú<z> Menú de disparo (rojo)<x> Menú de reproducción (azul)Ajustes de menúCalidad73/83/74/84/76/86/ RAW/RAW+73/ +83/ +74/

Page 131 - Reproduzca la imagen

Funciones de menú36<c> Menú de configuración (amarillo) El monitor LCD no se puede utilizar como visor para tomar fotografías. Ajuste el brill

Page 132 - Seleccione [Parám. papel]

37Funciones de menú1Seleccione [Borrar ajustes]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Borrar ajustes] y, a continuación, presione <0>.2Se

Page 133 - UAjuste del diseño

38La interfaz del monitor LCD se puede ajustar en quince idiomas diferentes.1Seleccione [Idioma]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Idioma]

Page 134

39Ajuste la fecha y la hora tal y como se muestra a continuación.1Seleccione [Fecha/Hora]. Gire el dial <5> para seleccionar [c Fecha/Hora] y,

Page 135

41234IntroducciónLista de comprobación de elementos... 3Mapa de contenidos ...

Page 136

40La pila de reserva del fechador/reloj mantiene la fecha y la hora de la cámara, y su vida útil es de unos 5 años. Si la fecha y la hora se restablec

Page 137 - Ajuste el número de copias

41El sensor de imagen equivale a la película de una cámara con carrete. Si se adhiere polvo al sensor de imagen, puede que se muestre como una mancha

Page 138 - Inicie la impresión

3 Limpieza del sensor CMOSN424Limpie el sensor de imagen. Utilice un soplador de goma para eliminar con cuidado el polvo o cualquier otro agente exter

Page 139 - A Impresión con CP Direct

43Puede ajustar el tiempo de apagado automático para que la cámara se apague automáticamente una vez transcurrido un tiempo determinado de inactividad

Page 140 - Ajuste el recorte

44Si ajusta las dioptrías a su visión, podrá ver nítidamente a través del visor incluso sin gafas. La gama de ajuste dióptrico de la cámara es de -3 a

Page 141

452Realización de fotografíastotalmente automáticasEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para toma

Page 142 - Seleccione [Estilo]

46Sólo es necesario mirar por el visor y presionar el disparador para fotografiar rápida y fácilmente. Con nueve puntos AF para enfocar el motivo, cua

Page 143

471 Utilización del modo totalmente automático5Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo.XLa imagen captada aparec

Page 144

48Seleccione el modo de disparo adecuado para el motivo y obtendrá fácilmente los mejores resultados.Este modo desenfoca el fondo para hacer resaltar

Page 145 - Ajuste del recorte

49Modos de la zona básicaSe utiliza para motivos en movimiento rápido, cuando se desea congelar la acción. En primer lugar, la cámara realizará un seg

Page 146 - Salga del menú

5Contenido11128910567Selección del punto AF ...77Uso del bloqueo de e

Page 147 - Impresión sencilla

50Utilice el temporizador cuando desee aparecer en la fotografía. Se puede utilizar con cualquier modo de las zonas básica o creativa.1Presione el bot

Page 148

513Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de imagen digital para la calidad de grabación de la imagen, el estilo de foto, la sensib

Page 149 - DPOF: Formato de orden

52Los modos 73/83/74/84/76/86 graban la imagen con el popular formato JPEG. En el modo 1, es necesario un procesado posterior de la imagen captada con

Page 150 - Orden de impresión

533 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen El número de disparos posibles y la ráfaga máxima (p. 54) corresponden a una tarjeta CF de 512 MB

Page 151 - 3 Orden de impresión

3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen54La ráfaga máxima durante los disparos en serie depende de la calidad de grabación de la imagen y del

Page 152

55La sensibilidad ISO es una indicación numérica de la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será la sensibilidad a la lu

Page 153 - Salga del menú

56Puede seleccionar un estilo de foto para obtener los efectos de imagen que desea.También puede ajustar las opciones de cada estilo de foto para obte

Page 154 - Seleccione [Marcar todo]

573 Selección de un estilo de fotoN• MonocromoPuede tomar fotografías en blanco y negro.• Usuario 1-3Puede registrar su propio ajuste de estilo de fot

Page 155 - Impresión directa con DPOF

58Para personalizar el estilo de foto, puede cambiar parámetros individuales como [Nitidez] y [Contraste]. Para personalizar [Monocromo], consulte la

Page 156

593 Personalización del estilo de fotoNPara monocromo, también puede establecer [Efectos filtro] y [Efecto tonos] (p. 60) además de la [Nitidez] y el

Page 157 - Transferencia de imágenes a

6Mapa de contenidosCalidad de imagen Ajuste de efectos de imagenÎ p. 56 (Selección de un estilo de foto) Ajuste de efectos de imagen personalizadosÎ

Page 158

3 Personalización del estilo de fotoN60Efecto de filtroCon las imágenes digitales es posible obtener los mismos efectos que se obtienen al utilizar fi

Page 159

61Puede seleccionar un estilo de foto base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros de modo que se ajusten a sus preferencias y registr

Page 160

3 Registro del estilo de fotoN625Seleccione el parámetro. Gire el dial <5> para seleccionar un parámetro como [Nitidez] y, a continuación, pres

Page 161

63El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB para las

Page 162

64Normalmente, el ajuste <Q> establecerá el balance de blancos óptimo automáticamente. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, pued

Page 163

65Con el balance de blancos personalizado, tomará una fotografía de un objeto blanco que servirá como referencia para el ajuste del balance de blancos

Page 164

3 Balance de blancos personalizadoN66 Si la exposición obtenida en el paso 1 se reduce o aumenta, es posible que no se consiga un balance de blancos

Page 165 - Personalización de la

67Se puede corregir la temperatura de color estándar para el ajuste del balance de blancos. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de una conve

Page 166 - Descripción

68Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color estándar del modo de

Page 167 - Seleccione [OK]

693 Ahorquillado automático del balance de blancosN4Tome la fotografía.X Al ajustar el ahorquillado B/A, se graban las tres imágenes en la tarjeta CF

Page 168

7Mapa de contenidos Congelar o difuminar la acciónÎ p. 86 (s AE con prioridad a la velocidad de obturación) Difuminar el fondo o hacer que todo apar

Page 169 - C.Fn-05 Luz de ayuda al AF

70El número de archivo es como el número de fotograma en un rollo de película. Puede empezar a contar de tres formas diferentes: [Continuo], [Reinic.

Page 170 - C.Fn-08 Ampliación ISO

713 Métodos de numeración de archivosCuando se sustituye la tarjeta CF por una tarjeta CF recién formateada, la numeración de carpetas y la numeración

Page 171 - C.Fn-10 Superponer imagen

72Cuando la cámara esté lista para disparar, presione el botón <B> para ver los ajustes actuales en el monitor LCD.Muestre los ajustes de la cám

Page 172 - C.Fn-12 Bloqueo de espejo

734Ajuste de los modos deAF, medición y avanceEl visor tiene nueve puntos AF. Seleccione el punto AF adecuado para fotografiar con enfoque automático

Page 173 - C.Fn-17 Visión ampliada

74El modo AF es el método de funcionamiento del enfoque automático. Se ofrecen tres modos AF. El modo AF simple es adecuado para motivos estáticos, mi

Page 174 - C.Fn-18 Fun. botón parar AF

75f Selección del modo AFNAl presionar el disparador hasta la mitad se activa el enfoque automático y se enfoca una vez.XEl punto AF que consiga el en

Page 175 - Referencia

f Selección del modo AFN76Acerca del AF predictivoSi el motivo se aproxima o se aleja de la cámara a una velocidad constante, la cámara hace un seguim

Page 176

77El punto AF se utiliza para enfocar. El punto AF puede seleccionarlo automáticamente la cámara, o puede seleccionarlo manualmente usted.En los modos

Page 177

S Selección del punto AFN78 Presione el botón <S> y, a continuación gire el dial <6> o el dial <5> para seleccionar el punto AF en

Page 178 - Bloqueo AE

79Una vez que haya enfocado, puede bloquear el enfoque en un motivo y recomponer el encuadre. Esta técnica se denomina “bloqueo de enfoque”. El bloque

Page 179 - Línea de programa

8Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo e

Page 180 - Guía de solución de problemas

80El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los

Page 181 - Toma de fotografías

81Se proporcionan cuatro modos de medición: evaluativa, parcial, puntual y promediada con preponderancia central. En los modos de la zona básica, la m

Page 182

82Hay modos de avance de disparo único y disparos en serie. En los modos de la zona básica, el modo de avance óptimo se ajusta de forma automática.1Pr

Page 183 - Códigos de error

835Operaciones avanzadasCon los modos de la zona creativa puede ajustar la velocidad de obturación o la abertura deseados para obtener el resultado qu

Page 184

84Al igual que el modo totalmente automático <1>, éste es un modo para tomar fotografías con un fin general. La cámara ajusta automáticamente la

Page 185 - Mando a distancia LC-5

85d AE (exposición automática) programada Si “30"” y la abertura máxima parpadean, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o u

Page 186 - Mapa del sistema

86En este modo, puede seleccionar la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para adaptarse a la luminosidad del motivo

Page 187

87s AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una

Page 188 - Especificaciones

88En este modo, usted ajusta la abertura deseada y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación adecuada a la luminosidad del motivo. E

Page 189 - • Enfoque automático

89f AE con prioridad a la abertura Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar u

Page 190 - • Flash incorporado

9• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica.• No mire al sol o a una fue

Page 191 - • Monitor LCD

90En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de ex

Page 192

91a Exposición manual5Ajuste la exposición. Compruebe el nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y la abertura deseadas.6Tome la foto

Page 193 - • Cargador de batería CB-5L

92Este modo se utiliza para obtener automáticamente una amplia profundidad de campo entre un motivo cercano y otro lejano. Resulta útil para fotografí

Page 194 - • EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II

93La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar fijado por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga un

Page 195

94Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3 de

Page 196

953 Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la cantidad de ahorquillado automático de la exposición en <

Page 197

96El bloqueo AE permite bloquear la exposición sobre un punto distinto al utilizado para el enfoque. Al bloquear la exposición, puede recomponer el en

Page 198

97Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar

Page 199

98El bloqueo de espejo se activa con la función personalizada C.Fn-12 [Bloqueo de espejo] ajustada en [1: Habilitado] (p. 172). El espejo se separa al

Page 200

99El panel LCD cuenta con iluminación.Cada vez que se presiona el botón <U>, se activa o desactiva la iluminación del panel LCD (9). Utilícelo p

Comments to this Manuals

No comments