Los manuales de instrucciones (archivos PDF) y software pueden descargarse desde el sitio web de Canon (p. 4, 475).InstruccionesESPAÑOLwww.canon.com/i
10Contenido según usoToma de fotografías Fotografiar de forma automática p. 77-114 (modos de la Zona básica) Fotografiar de forma continua p. 14
100Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Es
101Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípo
102Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una
103Precauciones para <q> Foto de grupo Debido a que se aplica la corrección de la distorsión, la cámara graba un rango de imagen más restringid
104Precauciones para <F> Escena nocturna sin trípode y <G> Control contraluz HDR No puede seleccionar 1+73 ni 1. Si se ajusta 1+73 o 1, l
105En el modo <v> (Filtro creativo), se puede aplicar uno de diez efectos de filtro (B/N con grano*, Enfoque suave*, Efecto ojo de pez*, Efecto
v Disparo con efectos de filtros creativos1064Seleccione un modo de disparo. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar un modo de disp
107v Disparo con efectos de filtros creativos G B/N con granoCrea una foto en blanco y negro con grano. Puede cambiar el efecto de blanco y negro aju
v Disparo con efectos de filtros creativos108 Z Efecto AcuarelaHace que la foto parezca una pintura a la acuarela con colores suaves. Puede controlar
109v Disparo con efectos de filtros creativos C Arte óleo HDRLos colores son los más saturados, lo que hace que el motivo se destaque y la imagen ten
11 Tomar muchas fotografías p. 146 (7a, 8a, b)AF (Enfoque)Cambiar el Modo selección área de AF p. 123 (S Modo selección área de AF) Fotografiar
v Disparo con efectos de filtros creativos1101Mueva el punto de AF.Mueva el punto de AF hacia el área que desea enfocar.Si el punto de AF no está co
111En los modos de la zona básica, presione el botón <Q> para mostrar la pantalla de control rápido. Puede configurar los elementos que se muest
Q Control rápido112Funciones ajustables en los modos de la zona básicao: Ajuste predet.* k: Seleccionado por el usuario : No se puede seleccionar* S
113Q Control rápidoo: Ajuste predet.* k: Seleccionado por el usuario : No se puede seleccionar* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor
114En los modos de la zona básica, cuando se ajusta otro modo que no sea<A>, <7>, <C>, <8: G> o <v>, puede seleccionar l
115A continuación, se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, co
x Reproducción de imágenes1163Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al
1173Ajuste de los modosAF y de avanceLos puntos de AF del visor se han dispuesto de modo que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad d
118Puede seleccionar las características el funcionamiento del AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En
119f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoNAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo e
12AlimentaciónBatería• Carga p. 36• Instalar/Extraer p. 38• Nivel de la batería p. 44• Comprobación de la información de la batería p. 407To
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN120Este funcionamiento del AF es adecuado para motivos en movimiento en los que la distancia de en
121f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoNDe manera predeterminada, los puntos de AF se iluminan en rojo cuando se obtiene el enfoque con
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN122Con los siguientes objetivos USM y STM equipados con una función de enfoque manual electrónico,
123La cámara tiene 45 puntos de AF para el enfoque automático. Puede seleccionar el modo de selección del área de AF y los puntos de AF adecuados para
S Selección del área de AF y el punto de AF1241Presione el botón <S> o <B> (9). Mire por el visor y presione el botón <S> o <B&g
125S Selección del área de AF y el punto de AFTambién puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF.1Presione el botón <S> o <B> (9)
S Selección del área de AF y el punto de AF126Al presionar el botón <S> o <B>, se iluminan los puntos de AF de tipo en cruz para el enfoqu
127Seleccione un punto de AF <S> para utilizarlo para enfocar.El área de AF se divide en nueve zonas de enfoque para enfocar. Dado que todos los
Modos de selección del área de AF128Para enfocar, se utiliza el recuadro del área de AF (el área de AF completa). Los puntos de AF que obtienen el enf
129Modos de selección del área de AFAF utilizando seguimiento de colorDe forma predeterminada, el AF se realizará en función del seguimiento de color.
13Índice de funcionesToma de fotografíasModo de disparo p. 30Sensibilidad ISO p. 152Formato p. 150Bulb p. 193Modo de medición p. 194Bl
130El sensor AF de la cámara tiene 45 puntos de AF. La ilustración siguiente muestra el patrón del sensor AF correspondiente a cada punto de AF. Cuand
131Es posible enfocar automáticamente con 45 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección del área de AF.: Punto de AF en cruz doble. El
Objetivos y puntos de AF utilizables132Es posible enfocar automáticamente con 45 puntos. Se pueden seleccionar todos los modos de selección del área d
133Objetivos y puntos de AF utilizablesEs posible enfocar automáticamente con 35 puntos. (No es posible con todos los 45 puntos de AF). Se pueden sele
Objetivos y puntos de AF utilizables134Es posible enfocar automáticamente con 27 puntos. (No es posible con todos los 45 puntos de AF). La Zona AF gra
135Objetivos y puntos de AF utilizablesEF-S24mm f/2.8 STM AEF-S60mm f/2.8 Macro USM BEF-S10-18mm f/4.5-5.6 IS STM DEF-S10-22mm f/3.5-4.5 USM BEF-S15-8
Objetivos y puntos de AF utilizables136EF200mm f/2.8L USM + Multiplicador EF2x I/II/III BEF200mm f/2.8L II USM AEF200mm f/2.8L II USM + Multiplicador
137Objetivos y puntos de AF utilizablesEF600mm f/4L IS II USM + Multiplicador EF2x I/II/III H (f/8)EF800mm f/5.6L IS USM EEF800mm f/5.6L IS USM + Mult
Objetivos y puntos de AF utilizables138EF70-200mm f/4L USM + Multiplicador EF1.4x I/II/III BEF70-200mm f/4L USM + Multiplicador EF2x I/II/III H (f/8)E
139El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (en el visor parpadeará el indicador de enfoque <o>) con motivos especiales como
Índice de funciones14Edición de imágenesFiltros creativos p. 380Cambiar de tamaño p. 383Recortar p. 385PersonalizaciónFunciones personalizad
Motivos difíciles de enfocar1401Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>.2Enfoque el motivo. Enfoque girando el anillo de e
141Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.1Presione el botón <YQi>. Aparecerá [Modo de avance].2Seleccione el modo de avance.
i Selección del modo de avance142 o: La velocidad máxima aproximada de disparos de alta velocidad en serie 6,0 disparos/s se alcanza en las siguiente
1431Presione el botón <YQi>. Aparecerá [Modo de avance].2Seleccione el autodisparador. Presione las teclas <Y> <Z> para selecciona
1454Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de función relacionados con la imagen: calidad de grabación de imágenes, formato, sensib
146Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan nueve ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73, 83, 74, 84, 7
1473 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesGuía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (aprox.)* El tamaño de archivo, los disparos
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes148 Deseo seleccionar la calidad de grabación de imágenes correspondiente al tamaño del papel para la
1493 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes1 son los datos de imagen en bruto antes de convertirse en 73 o en otras imágenes. Las imágenes 1 no
15Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<W><X><Y><Z> : Indican hacia arriba, abajo, izquierda y derecha en
150Puede cambiar el formato de la imagen. El ajuste predeterminado es [3:2]. Las líneas de encuadre que indican el área de la imagen se mostrarán en e
1513 Cambio del formato de la imagenNEn la tabla siguiente se muestra el formato y el número de píxeles grabados para cada calidad de grabación de imá
152Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, la
153g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN Si la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], el ajuste de la sensibilidad ISO real se mostrará en el v
g: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN154Para ISO Auto, puede ajustar el límite máximo de sensibilidad ISO entre ISO 400 - ISO 25600.En la ficha
155Solamente con seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para e
A Selección de un estilo de imagenN156Q RetratoPara excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave. Adecuado para retratos en primer p
157A Selección de un estilo de imagenNLa pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza], [Radio] o [Umbral] para [Nitidez], así
158Puede personalizar los estilos de imagen. Puede cambiar o ajustar valores de parámetros de los estilos de imagen, como [Fuerza], [Radio] o [Umbral]
159A Personalización de un estilo de imagenN*1: Indica el nivel de detalle de los contornos que se destacarán. Cuanto menor sea el número, más detalla
161Introducción 2Lista de comprobación de elementos... 3Manuales de instrucciones...
A Personalización de un estilo de imagenN160Además de los efectos descritos en la página anterior, como [Contraste] o [Fuerza], [Radio] y [Umbral] par
161Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2]
A Registro de un estilo de imagenN1625Seleccione un parámetro. Seleccione el parámetro (como [Fuerza] de [Nitidez]) que va a ajustar y, a continuació
163El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad al ambiente) o
B: Adecuación a la fuente de luzN164Con [Q] (Prioridad al ambiente), puede aumentar la intensidad del matiz de color cálido de la imagen al fotografia
165B: Adecuación a la fuente de luzNCon el balance de blancos personalizado, puede ajustar el balance de blancos para la fuente de luz específica de l
B: Adecuación a la fuente de luzN1664Seleccione [O (Personalizado)]. Presione el botón <WB>. Seleccione [O (Personalizado)] y, a continuación,
167Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de col
u Ajuste del tono de color para la fuente de luzN168Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferentes tonos de color.
169Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
17Contenido23Fotografía básica y reproducción de imágenes 77A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)...78A Técnicas
170Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efect
1713 Ajuste de la reducción de ruidoNLa reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 segundo o más.1Seleccione [Red. ruido en largas
3 Ajuste de la reducción de ruidoN1722Establezca el ajuste deseado. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. [Auto]Para
173La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características óptica
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN1743Seleccione [Activada]. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disp
1753 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN1Seleccione [Corr. aberr. crom.].2Seleccione [Activada]. Compruebe si
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN1761Seleccione [Corrección de difracción].2Seleccione [Activada]. Selecci
1773 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasNLos datos de corrección del objetivo para las correcciones de la aberra
3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN178Precauciones para la corrección del objetivo La corrección de la ilumi
179Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provoca
Contenido18654Ajustes de imagen 145Ajuste de la calidad de grabación de imágenes... 146Cambio del formato de la imagen ...
3 Reducción del parpadeoN180 En [54: Func. personalizadas(C.Fn)], si se ajusta [10: Bloqueo del espejo] en [1:Activado], el ajuste [Antiparpadeo] cam
181La gama de colores que se pueden reproducir se denomina “espacio de color”. Con esta cámara, puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB
182
1835Operaciones avanzadaspara efectos fotográficosEn los modos de la zona creativa, puede cambiar diversos ajustes de la cámara si desea obtener una a
184La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
185d: AE programada Cambie la sensibilidad ISO. Utilice el flash incorporado.Para ajustar el motivo y el nivel de luz ambiental, puede cambiar la sen
186Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prior. obtur.) del dial de modo.*<s> significa “Time v
187s: Transmisión del movimiento del motivoPara congelar el movimiento de un motivo que se mueva rápidamenteUtilice una velocidad de obturación rápid
188Para desenfocar el fondo o hacer que todo lo que está cerca y lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prior. abert.) par
189f: Cambio de la profundidad de campo Cuando utilice una abertura con un número f/ alto o fotografíe en escenas con poca luz, tenga en cuenta que p
19Contenido879Fotografía con flash inalámbrico...217Fotografía con flash inalámbrico fácil ...
f: Cambio de la profundidad de campo190Para obtener una exposición correcta con flash, la potencia del flash se controlará automáticamente (flash auto
191Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en el visor,
a: Exposición manual192Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en [AUTO] para disparo con exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposic
193a: Exposición manualEn la exposición bulb, el obturador se mantiene abierto mientras se mantenga presionado el disparador. Se puede utilizar para f
194Se proporcionan cuatro métodos (modos de medición) para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa. En modo
195q Cambio del modo de mediciónNe Medición promediada con preponderancia centralLa medición se promedia para toda la escena con mayor preponderancia
196Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene (sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en modos de la
197Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición en un intervalo de ±2 puntos en increme
3 Ahorquillado automático de la exposiciónN198 Siga los pasos 1 y 2 para desactivar la visualización del intervalo AEB (ajustado en 0). El ajuste AE
199Puede bloquear la exposición cuando quiere que el área de enfoque sea diferente del área de exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mi
2La EOS 800D es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de detalle fino con aprox. 24,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 7, AF de 45 puntos de
Contenido201011Creación y selección de una carpeta... 315Métodos de numeración de archivos...
200Puede utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar las vibraciones mecánicas molestas (impacto del espejo) cuando se dispara con supertele
201Bloqueo del espejo para reducir el desenfoque por trepidación de la cámaraN No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, como el sol, o una l
2036Fotografía con flashEn este capítulo, se explica cómo disparar con el flash incorporado y con flashes Speedlite externos (serie EX, se venden por
204En interiores, condiciones con poca luz o en contraluces con luz de día, levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tom
205D Uso del flash incorporado Con luz muy brillante, reduzca la sensibilidad ISO.Si el ajuste de exposición del visor parpadea, reduzca la sensibili
D Uso del flash incorporado206Ajuste la compensación exposición flash con flash si la luminosidad del motivo no sale como lo desea (debe ajustar la po
207D Uso del flash incorporadoSi el motivo está a un lado del encuadre y utiliza el flash, es posible que el motivo resulte demasiado luminoso u oscur
D Uso del flash incorporado2084Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. El flash se dispara y se toma la fotogr
209Utilizar un flash Speedlite de la serie EX (se vende por separado) hace que la fotografía con flash resulte fácil.Para obtener procedimientos sobre
21Contenido131214Personalización de la cámara 387Ajuste de las funciones personalizadas...388Ajustes de funciones
D Uso de un flash Speedlite externo210 Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático A-TTL o TTL, el flash solament
211Con el flash incorporado o con un flash Speedlite serie EX externo compatible con los ajustes de funciones del flash, puede utilizar la pantalla de
3 Ajuste de las funciones del flashN212Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo AE con prioridad
2133 Ajuste de las funciones del flashNCuando utilice el flash incorporado o un flash Speedlite serie EX externo compatible con los ajustes de las fun
3 Ajuste de las funciones del flashN214Puede ajustar las funciones de la tabla siguiente. Las funciones que se muestran bajo [Aj. func. flash externo]
2153 Ajuste de las funciones del flashN Modo de flashCuando utilice un flash Speedlite externo, puede seleccionar el modo de flash adecuado para logr
3 Ajuste de las funciones del flashN216Las funciones personalizadas que se muestran en [Ajuste C.Fn flash externo] variarán según el modelo de flash S
217El flash incorporado de la cámara puede funcionar como unidad principal para flashes externos Canon Speedlite serie EX que dispongan de la función
Fotografía con flash inalámbricoN218*1: Si el flash Speedlite secundario no tiene función para ajustar el canal de transmisión, el flash puede funcion
219Fotografía con flash inalámbricoNEn las tablas siguientes se muestran las posibles configuraciones para fotografía con flash inalámbrico. Seleccion
22El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente es
220A continuación, se explican los conceptos básicos de la fotografía con flash inalámbrico de manera fácil y totalmente automática.Los pasos 1 a 4 y
221Fotografía con flash inalámbrico fácilN4Seleccione [Aj. func. flash incorp.]. Seleccione [Aj. func. flash incorp.] y, a continuación, presione <
Fotografía con flash inalámbrico fácilN222Puede hacer que varias unidades secundarias disparen como si fueran un único flash Speedlite. Esto es útil c
223Esta es una fotografía con flash inalámbrico totalmente automático con un flash Speedlite externo y el flash incorporado.Puede cambiar el ratio de
Fotografía con flash inalámbrico personalizadoN224Es posible disparar varios flashes Speedlite secundarios como una unidad de flash o separarlos en gr
225Fotografía con flash inalámbrico personalizadoN[1(A:B)] Disparo de varias unidades secundarias en variosgruposPuede dividir las unidades secundaria
Fotografía con flash inalámbrico personalizadoN226El flash incorporado puede agregarse también a la fotografía con flash inalámbrico explicada en las
227Fotografía con flash inalámbrico personalizadoNCuando se ajusta [Modo de flash] en [E-TTL II], puede ajustarse la compensación de la exposición con
Fotografía con flash inalámbrico personalizadoN228Cuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual], la exposición del flash puede ajustarse manualme
2297Fotografía con el monitor LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina
23Precauciones de seguridad Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte la clavija de alimentación y cable
2301Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. En el modo <
231A Fotografía con el monitor LCDAjuste [z5: Disp. Visión dir.] (la ficha [z1] en los modos de la zona básica) en [Activado].Número de disparos posib
A Fotografía con el monitor LCD232 En el modo <8: x>, el disparo con Visión en Directo no es posible. En el modo <8: q>, el ángulo de vi
233A Fotografía con el monitor LCD Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* El número se mostrará cuando
A Fotografía con el monitor LCD234 Puede mostrar el nivel electrónico presionando el botón <B> (p. 72). Tenga en cuenta que si se ajusta el sis
235A Fotografía con el monitor LCDEn el modo de disparo <A>, la cámara detecta el tipo de escena y ajusta todo automáticamente de manera adecuad
A Fotografía con el monitor LCD236*4: Se muestra cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:La escena fotográfica es oscura, es una escena noc
237Aquí se describen los ajustes de funciones específicas del disparo con Visión en Directo.En los modos de la zona creativa, si presiona el botón <
Ajustes de funciones de disparo2383Salga del ajuste. Presione <0> o el botón <Q> para finalizar el ajuste y volver a la pantalla de dispa
239Mientras ve la imagen de Visión en Directo, puede aplicar uno de los siete efectos de filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efec
Precauciones de seguridad24 Precauciones:Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propie
U Disparo con efectos de filtros creativosN2405Ajuste el efecto del filtro. Presione el botón <B> (excepto para c). Presione las teclas <Y&
241U Disparo con efectos de filtros creativosN G B/N con granoCrea una foto en blanco y negro con grano. Puede cambiar el efecto de blanco y negro aj
U Disparo con efectos de filtros creativosN242 H Efecto cámara jugueteOscurece las esquinas de la foto y aplica un tono de color único que le da el a
243Cuando la cámara está en modo de disparo con Visión en Directo, las opciones de menú exclusivas para disparo con Visión en Directo aparecerán en la
244Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En
245Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoNAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfo
Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN246Este funcionamiento del AF es adecuado para motivos en movimiento. Mientras mantiene presionado el
247Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes: [u(cara)+Seg
3 Enfoque con AF248La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto de AF <p> se mueve también para seguir la ca
2493 Enfoque con AF4Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la foto
25Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no
3 Enfoque con AF250El marco de zona AF seleccionado se utiliza para enfocar. El área de AF es mayor que con [AF 1 pto dir].1Muestre la imagen de Visió
2513 Enfoque con AF4Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la foto
3 Enfoque con AF252La cámara enfoca con un único punto de AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular.1Muestre la imagen de Vis
2533 Enfoque con AFOperación AF Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. La luminosidad d
3 Enfoque con AF254Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies planas de colore
2553 Enfoque con AFEn los modos [Zona suave] y [AF 1 pto dir], presione el botón <u> o toque en [Y] que se muestra en la esquina inferior derech
3 Enfoque con AF256 Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la vista normal y realice el AF. Si realiza el AF en la vista normal y, a c
257Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la foto automáticamente.1Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el bot
x Disparar con el obturador táctil258 Aunque ajuste el modo de avance en <o> o <i>, la cámara continuará disparando en modo de disparo ún
259Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con MF (enfoque manual).1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire
Precauciones de manejo26 Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar daños en la cámara. Si hay condensación, ex
MF: Enfocar manualmente2605Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez lo
261Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido
262Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoImagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que
2638Grabación de vídeoLa grabación de vídeos se activa situando el interruptor de alimentación en <k>. Para ver las tarjetas que permiten la gr
264Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor (p. 357-359).Cuando se ajuste cualquier modo de disparo difere
265k Grabación de vídeo Las precauciones generales para la grabación de vídeo están en las páginas 309-310. Si es necesario, lea también las precauc
k Grabación de vídeo266Sensibilidad ISO en los modos de la zona básica La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - ISO 12800.Sens
267k Grabación de vídeoDurante la grabación de vídeos en los modos de la zona básica (excepto los modos <8> y <v>), se mostrará un icono q
k Grabación de vídeo268En el modo <a>, puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación
269k Grabación de vídeo5Enfoque y grabe el vídeo. El procedimiento es el mismo de los pasos 3 y 4 para “Grabación con exposición automática” (p. 264)
27Precauciones de manejoTarjetasPara proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente: No deje caer la tarjeta, no la doble ni
k Grabación de vídeo270 Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* Se aplica a un único clip de vídeo.Visua
271k Grabación de vídeoLa simulación de la imagen final es una función que muestra el vídeo como se verá con los ajustes actuales de Estilo de imagen,
k Grabación de vídeo272No se puede tomar fotos durante la grabación de vídeo. Para tomar fotos, detenga la grabación de vídeo y tome fotos utilizando
273k Grabación de vídeoNotas para la grabación de vídeo Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la tarjeta. El campo de
274Aquí se describen los ajustes de funciones particulares de la grabación de vídeo.Si presiona el botón <Q> cuando la imagen se visualiza en el
275Con [z1: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de imagen, frecuencia de fotogramas y método de compresión) y otra
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo276 Método de compresiónX IPB (Estándar)Comprime varios fotogramas a la vez eficientemente para la grabación
2773 Ajuste del tamaño de grabación de vídeoArchivos de vídeo que superan 4 GBAunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando sin inte
278Cuando el tamaño de grabación es L6/4 (NTSC) o L5 (PAL), se puede grabar con un zoom digital de aproximadamente 3x a 10x.1Ajuste el dial de modo a
279Puede grabar vídeos reduciendo el recorte del detalle de las altas luces en las áreas luminosas, incluso en escenas de alto contraste.El tamaño de
28NomenclaturaFlash incorporado/Emisor de luz de ayuda al AF (p. 204/121)<k> Lámpara Wi-Fi<g> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 1
280En el modo <v> (Filtros creativos), puede grabar vídeos con uno de los cinco efectos de filtro (Ensueño, Películas antiguas, Recuerdos, B/N r
281v Grabación de vídeos con efectos de filtros creativos5Ajuste el nivel de efecto del filtro. Presione el botón <Q> y, a continuación, selecc
v Grabación de vídeos con efectos de filtros creativos282 k RecuerdosCrea la atmósfera de un recuerdo lejano. Proporciona al vídeo un aspecto general
283v Grabación de vídeos con efectos de filtros creativos<o> (Efecto miniatura de vídeo) El sonido no se grabará. AF servo vídeo no funcionará
284Es posible unir automáticamente las imágenes tomadas a intervalos establecidos para crear un archivo de vídeo. Un vídeo time-lapse muestra cómo cam
285N Grabación de vídeos time-lapse4Ajuste el intervalo de disparo y el número de disparos. Compruebe los valores de [k: Tiempo necesario] y [3: Tiem
N Grabación de vídeos time-lapse2866Ajuste si desea apagar la pantalla del monitor LCD automáticamente. Seleccione [Desc. auto LCD] y ajústelo. Desa
287N Grabación de vídeos time-lapse Tiempo necesarioIndica el tiempo necesario para realizar el número de disparos ajustado con el intervalo ajustado
N Grabación de vídeos time-lapse288 Es recomendable utilizar un trípode. Para cancelar la grabación de vídeo time-lapse, presione el botón <A>
289N Grabación de vídeos time-lapse Durante la grabación de vídeo time-lapse, la desconexión automática no funcionará. Además, no podrá establecer lo
29NomenclaturaOcular del visorMarco del ocular (p. 413)<B> Botón de información (p. 71, 115, 233, 270, 406)<M> Botón de menú (p. 61)Monito
N Grabación de vídeos time-lapse290Puede grabar vídeos time-lapse con una batería LP-E17 completamente cargada como se muestra en la tabla siguiente (
291Puede grabar una serie de clips cortos de vídeo de aproximadamente 2 segundos, 4 segundos u 8 segundos de duración denominados instantáneas de víde
3 Grabación de instantáneas de vídeo2924Seleccione [Ajustes de álbum].5Seleccione [Crear un nuevo álbum].6Seleccione la duración de la instantánea. P
2933 Grabación de instantáneas de vídeo8Grabe la primera instantánea de vídeo. Presione el botón <A> y, a continuación, dispare.La barra azul
3 Grabación de instantáneas de vídeo294Opciones en los pasos 9 y 10Función DescripciónJ Guardar como álbum (Paso 9)El clip de vídeo se guardará como l
2953 Grabación de instantáneas de vídeoOperaciones de [Reproducir instantánea de vídeo] en los pasos 9 y 10*Con [Saltar atrás] y [Saltar adelante], la
3 Grabación de instantáneas de vídeo2961Seleccione [Añadir a un álbum existente]. Siga el paso 5 de la página 292 para seleccionar [Añadir a un álbum
2973 Grabación de instantáneas de vídeoPrecauciones para la grabación de instantáneas de vídeo A un álbum solo se le pueden agregar instantáneas de
3 Grabación de instantáneas de vídeo298Puede reproducir un álbum de instantáneas de vídeo de la misma manera que un vídeo normal (p. 350).1Reproduzca
2993 Grabación de instantáneas de vídeoDespués de la grabación puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo del álbum.1Seleccion
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* El cargador
Nomenclatura30Dial de modoEl dial de modo incluye los modos de zona básica y los modos de zona creativa.Zona básicaSolo es necesario presionar el disp
3 Grabación de instantáneas de vídeo3003Guarde el álbum editado. Presione el botón <M> para volver al panel de edición en la parte inferior de
301Cuando el interruptor de alimentación está en <k>, las fichas [z1], [z4] y [z5] se mostrarán como las únicas opciones del menú para la grabac
3 Ajustes de funciones de menú302Opciones de [Grab. sonido/Nivel grabac.][Auto]:El nivel de grabación del sonido se ajusta automáticamente. El control
3033 Ajustes de funciones de menú Corrección de las aberraciones del objetivoNPuede establecer la corrección de iluminación periférica y la correcció
3 Ajustes de funciones de menú304 Sistema AFLos sistemas AF son los mismos que se describen en las páginas 247-256. Puede seleccionar [u+Seguim.], [Z
3053 Ajustes de funciones de menú Mostrar retículaCon [3x3 l] o [6x4 m], puede mostrar líneas de retícula para que le ayuden a nivelar la cámara vert
3 Ajustes de funciones de menú306z5 Instantánea de vídeoPuede grabar instantáneas de vídeo. Para obtener información detallada, consulte la página 29
3073 Ajustes de funciones de menú IS digital de vídeoLa estabilización de imagen en la cámara corrige de manera electrónica la trepidación de la cáma
3 Ajustes de funciones de menú308Sensibilidad ISO durante la grabación de vídeosNPuede establecer la sensibilidad ISO por separado para la captura de
309Precauciones generales para la grabación de vídeosIcono de advertencia de temperatura interna <E> rojo Si la temperatura interna de la cámar
31NomenclaturaZona creativaEstos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee.d : AE programada (p. 184)s : AE con prioridad
310Precauciones generales para la grabación de vídeosGrabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es po
3119Funciones prácticas Desactivación del aviso sonoro (p. 312) Recordatorio de tarjeta (p. 312) Ajuste del tiempo de revisión de imágenes (p. 313)
312Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones táctiles.En la
313Funciones prácticasPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después del disparo. Si se ajusta [Off], la i
Funciones prácticas314Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD para facilitar la visualización.En la ficha [52], seleccione [Luminos. LCD] y, a co
315Funciones prácticasPuede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esta operación es opcional, dado que se
Funciones prácticas316Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de selección de carpetas, seleccione una carpeta y presione <0>.
317Funciones prácticasLos archivos de imagen se numerarán de 0001 a 9999 en el orden en el que se tomen las imágenes y, a continuación, se guardarán e
Funciones prácticas318 [Reinic. auto]: La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carp
319Funciones prácticas [Reinic. man.]: Para reiniciar la numeración de archivos en 0001 o para empezar desde el número de archivo 0001 en una nueva c
Nomenclatura32Pantalla de control rápido(Ejemplo en el modo <d> con [s: Pantalla de disparo: Estándar] (p. 59)) La pantalla solo mostrará los a
Funciones prácticas320Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright].
321Funciones prácticasSi selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2, podrá revisar la información de [Autor] y [Copyright] que haya escrito.Si
Funciones prácticas322Las imágenes captadas en orientación vertical se giran automáticamente a la orientación correcta para su visualización, para que
323Funciones prácticasEs posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Esta opción está d
Funciones prácticas324Ajustes de funciones de disparo Ajustes de grabación de imágenesModo <8> q (Foto de grupo)Calidad de imagen 73Modo <v&g
325Funciones prácticasAjustes de la cámaraAjustes del disparo con Visión en DirectoDesconexión automática10 seg/30 segDisparo con Visión en DirectoAct
Funciones prácticas326Puede configurar la cámara de modo que el monitor LCD no se apague y se vuelva a encender al presionar el disparador hasta la mi
327Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, se activará la unidad de autolimpieza del sensor para eliminar automátic
f Limpieza automática del sensor328 En el paso 2, seleccione [Autolimpiezaf] y ajústela en [Desactiv.]. El sensor ya no se limpiará cuando sitúe el
329Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes captadas. No obstante, en ca
33NomenclaturaInformación del visor La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Velocidad de obturación (p. 186)Exposición “B” (buLb)
3 Anexión de datos de eliminación del polvoN3303Fotografíe un objeto uniformemente blanco. A una distancia de 20 cm - 30 cm, llene el visor con un ob
331El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador disponible en el mercado, etc. Antes de limp
3 Limpieza manual del sensorN332 Cuando se ajusta Reducción de ruido multidisparo, no se puede seleccionar [Limpiar manualmente]. Mientras limpia el
33310Reproducción deimágenesEn este capítulo se describe el uso avanzado de los métodos de reproducción que se describen en el capítulo 2 “Fotografía
334Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.1Reproduzca la imagen. Cuando pres
335x Búsqueda rápida de imágenesEn la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, se
x Búsqueda rápida de imágenes3363Examine saltando. Presione el botón <x> para reproducir imágenes. En la visualización de una única imagen, gi
337Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD.1Amplíe la imagen. Presione el botón <u> durante la repro
338El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para realizar diversas operaciones de reproducción. En primer lugar, pre
339d Reproducción con la pantalla táctilPinzar con dos dedos.Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza s
Nomenclatura34Cargador de batería LC-E17ECargador para batería LP-E17 (p. 36).Cable de alimentación Toma del cable de alimentaciónRanura de la batería
340Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar imagen]. En la ficha [x1], seleccione [Girar imagen] y, a continuaci
341Puede clasificar imágenes (fotos y vídeos) con una de cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Seleccione
3 Ajuste de clasificaciones342Puede especificar el rango de imágenes para clasificar todas las imágenes en el rango de una sola vez.1Seleccione [Selec
3433 Ajuste de clasificacionesPuede clasificar todas las imágenes en una carpeta o una tarjeta de una sola vez.Cuando selecciona [Todas las imágenes e
344Puede buscar imágenes especificando las condiciones, así como mostrar las imágenes filtradas. También puede reproducirlas en una presentación de di
3453 Ajuste de condiciones de búsqueda de imágenes3Implemente las condiciones de búsqueda. Presione <0>. Lea el mensaje que aparece y seleccio
346Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar lo siguiente: [J: Proteger imágenes], [b: Girar imagen], [9: Clasificación
347Q Control rápido para la reproducciónPara girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si [51: Autorrotación] se ajusta en [OnD] o [Off]
348Las tres maneras principales de reproducir y ver vídeos son las siguientes:Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI, podrá reproducir
349k Visualización de vídeosLos archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador y reproducirse o editarse con software ins
351Para empezar y operacionesbásicas de la cámaraEn este capítulo, se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las oper
3501Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar una imagen.2Seleccione un vídeo.Presione las teclas <Y> <Z> para sele
351k Reproducción de vídeosPanel de reproducción de vídeo* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.Operación Descr
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo352Toque [7] en el centro de la pantalla. Se iniciará la reproducción de vídeo.Para mostrar e
353X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo3Revise el vídeo editado. Seleccione [7] y presione <0> para reproducir el vídeo edit
354Puede reproducir de forma automática todas las imágenes en la tarjeta, una tras otra.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. En la ficha [x2],
3553 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)3Inicie la presentación de diapositivas. Presione las teclas <W><X> para selec
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)356Después de utilizar EOS Utility (software EOS) para copiar música de fondo en la tarjeta, p
357Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI, podrá reproducir las fotos y los vídeos de la cámara en el televisor. Para el cable HDMI, se
Visualización de imágenes en un televisor358Si el televisor conectado a la cámara con un cable HDMI es compatible con HDMI CEC*, puede utilizar el con
359Visualización de imágenes en un televisor5Seleccione una imagen. Apunte el control remoto hacia el televisor y presione el botón / para seleccio
361Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.2Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargad
360Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas accidentalmente con la función de borrado de la cámara.1Seleccione [Proteger imágenes
361K Protección de imágenesPuede especificar el rango de imágenes para proteger todas las imágenes dentro de ese rango a la vez.1Seleccione [Seleccion
K Protección de imágenes362Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta
363Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 360) no se borrarán.1Reprod
L Borrado de imágenes3642Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Se mostrará una imagen.3Seleccione las imágenes que va a borrar. Presione las t
365L Borrado de imágenesPuede especificar el rango de imágenes para borrar todas las imágenes dentro del rango al mismo tiempo.1Seleccione [Selecciona
366DPOF (Formato de orden de impresión digital) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con las instrucciones de impresión, como l
367W Formato de orden de impresión digital (DPOF)4Salga del ajuste. Presione el botón <M>. Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresió
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)368 Selección de imágenesSeleccione y especifique las imágenes una por una.Puede presionar el botón <
369W Formato de orden de impresión digital (DPOF)2Especifique el rango de imágenes. Seleccione la primera imagen y, a continuación, presione <0>
37Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Cargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes
370Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro. Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para transferir las imágenes a un
371p Especificación de imágenes para un fotolibroPuede especificar el rango de imágenes para seleccionar todas las imágenes dentro del rango a la vez.
p Especificación de imágenes para un fotolibro372Puede especificar, a la misma vez, todas las imágenes de una carpeta o tarjeta.Cuando [Múltiples] deb
373La información que se muestra varía en función del modo de disparo y de los ajustes. Visualización de información básicaB: Visualización de inform
B: Visualización de información sobre el disparo374 Visualización de información sobre el disparo• Información detallada* Cuando dispare con la calid
375B: Visualización de información sobre el disparo• Información del objetivo/de histogramaVisualización de histograma (luminosidad)Nombre del objetiv
B: Visualización de información sobre el disparo376* Si se utiliza la exposición manual, se mostrará la velocidad de obturación, la abertura y la sens
377B: Visualización de información sobre el disparo Aviso de altas lucesCuando se muestre la información sobre el disparo, las altas luces sobreexpue
37911Procesado posterior deimágenesDespués de tomar una imagen, puede aplicar un efecto de filtro, cambiar el tamaño de la imagen JPEG (reducir el núm
38Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscurecerá c
380Puede aplicar los siguientes filtros creativos a una imagen y guardarla como una nueva imagen: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efe
381U Aplicación de efectos de filtros creativos5Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar la imagen. Compruebe la carpeta de destino y el númer
U Aplicación de efectos de filtros creativos382 Y Efecto ÓleoHace que la foto parezca una pintura al óleo y que el motivo parezca tridimensional. Pue
383Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamañ
S Cambio de tamaño de imágenes JPEG384Opciones de cambio de tamaño por calidad de imagen originalEn la tabla siguiente se muestran los tamaños de imag
385Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen. Las imágenes RAW no se pueden recortar. Las imágenes JPEG tomadas con 1+73 se
N Recortar imágenes JPEG386Desplazamiento del marco de recorte Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z>. El marco de recorte se
38712Personalización de lacámaraPuede realizar ajustes precisos a diversas funciones de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas util
3881Seleccione [Func. personalizadas(C.Fn)]. En la ficha [54], seleccione [Func. personalizadas(C.Fn)] y, a continuación, presione <0>.2Selecc
3893 Ajuste de las funciones personalizadasN* Cuando se utiliza un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) equipado con una luz LED.* El ajus
39Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden por separado) con la cámara. También se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC y
390Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imagen, C.Fn III: Autofoco/Avance
3913 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II: ImagenC.Fn-4 Prioridad de tonos altas luces0: Desactivada1: ActivadaLos detalles de las altas luces
3 Ajustes de funciones personalizadasN392C.Fn III: Autofoco/AvanceC.Fn-5 Destello luz de ayuda al AFActiva o desactiva la luz de ayuda al AF del flash
3933 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn-6 Método selección área de AFPuede ajustar el método para cambiar el modo de selección del área de AF.0:
3 Ajustes de funciones personalizadasN394C.Fn-8 Mostrar punto de AF en enfoquePuede ajustar si se mostrarán o no los puntos de AF en los casos siguien
3953 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn-10 Bloqueo del espejo0: Desactivado1: ActivadoPuede prevenir el desenfoque por vibración de la cámara de
3 Ajustes de funciones personalizadasN396C.Fn-12 Disparador/Bloqueo AE0: AF/Bloqueo AE1: Bloqueo AE/AFEs útil cuando se desea enfocar y realizar la me
3973 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn-13 Asignar botón SETPuede asignar una función de uso frecuente a <0>. Cuando la cámara esté lista
3 Ajustes de funciones personalizadasN398C.Fn-15 Retraer objetivo al apagarEs el ajuste para configurar el mecanismo de retracción del objetivo cuando
399En la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. También puede asignar nombre
4Guía de referencia rápidaEl cuadernillo es las Guía de referencia rápida.Manuales de instrucciones más detallados (archivos PDF) pueden descargarse d
Instalación y extracción de la tarjeta401Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso esté ap
3 Registro de Mi menúN4002Seleccionar [Seleccionar ítems a registrar].3Registre los elementos que desee. Seleccione el elemento que desee y, a contin
4013 Registro de Mi menúN Borrar fichaPuede eliminar la ficha Mi menú que se muestra actualmente. Seleccione [Borrar ficha] para eliminar la ficha [M
3 Registro de Mi menúN402Puede eliminar todas las fichas Mi menú creadas o los elementos Mi menú registrados en ellas. Borrar todas fichas Mi menúPue
4033 Registro de Mi menúNPuede seleccionar [Visual. menú] para ajustar la pantalla de menú que aparecerá primero cuando presione el botón <M>.
40513ReferenciaEn este capítulo se proporciona información de referencia sobre funciones de la cámara, accesorios del sistema, etc.Logotipo de certifi
406Cuando presione el botón <B> con la cámara lista para disparar, puede cambiar la visualización entre el nivel electrónico y la pantalla de co
407Puede comprobar el estado de la batería que está utilizando en el monitor LCD.Seleccione [Info. Batería]. En la ficha [53], seleccione [Info. Bate
408Puede suministrar energía a la cámara a través de una toma eléctrica doméstica con un adaptador de CC DR-E18 y el adaptador de CA AC-E6N (cada uno
409Puede utilizar una conexión Bluetooth con un control remoto inalámbrico BR-E1 compatible con tecnología de baja energía para ejecutar operaciones
41Instalación y extracción de la tarjeta Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o
Disparo con control remoto4105Seleccione [Emparejado]. Seleccione [Emparejado] y, a continuación, presione <0>. Mantenga presionado los botone
411Disparo con control remoto2Seleccione [Función Bluetooth].3Seleccione [Ver/borrar info de conexión].4Presione el botón <B>.5Borre la informac
Disparo con control remoto412Este control remoto permite tomar fotografías de manera inalámbrica a una distancia máxima de aprox. 5 metros de la cámar
413Disparo con control remotoEl disparador remoto RS-60E3 incluye un cable de aprox. 60 cm. Cuando está conectado al terminal de disparador remoto de
414Con una tarjeta Eye-Fi, disponible en el mercado, ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador o cargarlas
415H Uso de tarjetas Eye-Fi5Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:].
416o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: Ajustable solo con el disparo a través del visor.Tabla de funcion
417Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*2: El AF se realizará con seguimiento de color.Función A 7 C 2 3 4 5Operación AF (Disparo con vi
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo418o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se puede sel
419Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*3: El AF se realizará con seguimiento de color.Función8q C P x 6 F GOperación AF (Disparo con vi
42Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar las funciones del menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir fotos y v
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo420o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se puede sel
421Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*3: El AF se realizará con seguimiento de color.FunciónvG W X Z H c A B C DOperación AF (Disparo
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo422o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se puede sel
423Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*4: Solamente se puede ajustar cuando se ha ajustado ISO Auto.*5: Con ISO Auto, puede ajustar una
Tabla de funciones disponibles por modo de disparo424o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se puede sel
425Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*2: Solamente se puede ajustar cuando se ha ajustado ISO Auto.*3: Con ISO Auto, puede ajustar una
426Mapa del sistemaMarco del ocular Ef Marco de goma Ef Extensor del ocular EP-EX15II Visor de ángulo C Objetivos de ajuste dióptrico de la serie E Co
427Mapa del sistemaCable HDMI HTC-100(2,9 m)Objetivos EF-SObjetivos EF Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC Lector de tarjetas TV/Vídeo Cable de interfaz I
428z: Disparo 1 (Rojo) Página* No se puede seleccionar en los modos <8: FG> y <v>.z: Disparo 1 (Rojo) Página* No se puede seleccionar en l
4293 Ajustes de menúz: Disparo 1 (Rojo) Páginaz: Disparo 2 (Rojo)* Durante el disparo con Visión en Directo, o cuando [s: Pantalla de disparo] se ajus
43Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de Fecha/Hora/Zona, consulte la página 45 para ajustar la Fecha/Hora/Zona
3 Ajustes de menú430z: Disparo 3 (Rojo) Páginaz: Disparo 4* (Rojo) * Se muestra para disparo con visor.z: Disparo 5* (Rojo)* Se muestra para disparo c
4313 Ajustes de menúz: Disparo 4* (Rojo) Página* Se muestra para el disparo con Visión en Directo.z: Disparo 5* (Rojo)* Se muestra para el disparo con
3 Ajustes de menú432x: Reproducción 2 (Azul) Páginax: Reproducción 3 (Azul)Recortar Recortar parte de la imagen 385Cambiar de tamañoReducción del núme
4333 Ajustes de menú5: Configuración 1 (Amarillo) Página* Para ver información detallada, consulte el Manual de instrucciones de la función Wi-Fi (com
3 Ajustes de menú4345: Configuración 2 (Amarillo) Página* No se muestra para disparo con Visión en Directo ni grabación de vídeo.5: Configuración 3 (A
4353 Ajustes de menú5: Configuración 4 (Amarillo) Página* No se muestra para disparo con Visión en Directo ni grabación de vídeo.s: Mostrar ajustes de
3 Ajustes de menú436z: Disparo 1 (Rojo) Página* En los modos de la zona básica, los ajustes disponibles para [Grabación sonido] serán [Activada/Desact
4373 Ajustes de menúz: Disparo 3 (Rojo) Páginaz: Disparo 4* (Rojo)* En los modos de la zona básica, estas opciones de menú se muestran en la ficha [z2
438Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuel
439Guía de solución de problemas No utilice ninguna otra batería que no sea la batería genuina Canon LP-E17. Retire la batería e instálela de nuevo
Encendido de la alimentación44Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles.z : El nivel de l
Guía de solución de problemas440 La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M (p. 49). Instale una batería recargada en la cámara (p. 36). Ase
441Guía de solución de problemas Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 49). Presione el disparador suavemente para
Guía de solución de problemas442 Ajuste del funcionamiento del AF en AF foto a foto. El bloqueo del enfoque no es posible en el modo AF AI Servo ni c
443Guía de solución de problemas En [54: Func. personalizadas(C.Fn)], si [4: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [1:Activada], no podrá ajustar
Guía de solución de problemas444 En los modos de disparo (<A> <C> <2> <4> <8: qC6> <v: GWXZH>), cuyo ajuste prede
445Guía de solución de problemas Es posible que se escuche un leve ruido cuando el mecanismo interno de la cámara se mueva ligeramente. Si utiliza f
Guía de solución de problemas446 En los modos de disparo que no sean <a>, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente.En el modo <a>
447Guía de solución de problemas Si la cámara está conectada a un ordenador, un receptor GPS u otro dispositivo con un cable de interfaz, las funcion
Guía de solución de problemas448 En los modos de la zona básica no se mostrarán ciertas fichas y opciones de menú. Ajuste el modo de disparo en un mo
449Guía de solución de problemas Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que puede mostrar la cámara, se mostrará [###] (p.
45Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
Guía de solución de problemas450 Se trata de la alerta de altas luces (p. 377). Las áreas sobreexpuestas con altas luces recortadas parpadearán. Si
451Guía de solución de problemas Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza los 4 GB, se creará automáticamente otro archivo de vídeo (p. 277). Sin em
Guía de solución de problemas452 Es posible que aparezcan puntos de luz blancos, rojos, azules o de otros colores en las imágenes si el sensor se ha
453Si hay un problema con la cámara, se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el mensaje de error aún persiste desp
454•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC** Compatible con ta
455Especificaciones• Procesado de imágenes durante el disparoEstilo de imagen: Auto, Normal, Retrato, Paisaje, Detalle fino, Neutro, Fiel, Monocromo,
Especificaciones456• Enfoque automático (Disparo con visor)Tipo: Registro de imágenes secundarias TTL, detección de diferencia de fase con el sensor A
457EspecificacionesSensibilidad ISO(Índice de exposición recomendado):Modos de la zona básica: Velocidad ISO establecida automáticamenteModos de la zo
Especificaciones458Ráfaga máxima: JPEG Grande/Fina: aprox. 190 disparos (Card Full)RAW: aprox. 21 disparos (aprox. 27 disparos)RAW+JPEG Grande/Fina: a
459EspecificacionesGama de medición de la luminosidad:EV 0 - 20 (a temperatura ambiente, ISO 100)Compensación de la exposición:±3 puntos en incremento
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria46 Presione <0> de nuevo. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la zona horaria y,
Especificaciones460Modo de medición: Medición promediada con preponderancia central y medición evaluativa con el sensor de imagen* Ajustado automática
461Especificaciones• Monitor LCDTipo: Monitor TFT de cristal líquido en colorTamaño y puntos del monitor:Ancho, 7,7 cm (3,0 pulgadas) (3:2), con aprox
Especificaciones462• Procesado posterior de imágenesFiltros creativos: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela,
463Especificaciones• AlimentaciónBatería: Batería LP-E17 (cantidad 1)* Alimentación de CA compatible con accesorios de toma de corriente doméstica.Núm
Especificaciones464• Cargador de batería LC-E17EBatería compatible: Batería LP-E17Tiempo de recarga: Aprox. 2 horas (a temperatura ambiente (23°C))Ent
465Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporatio
466Software de tercerosEste producto incluye software de terceros. expat.hCopyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center LtdPermissi
467Se recomienda el uso de accesorios originales de CanonEste producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se utiliza con accesorios
468Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)Estos iconos indican que este producto no debe desecharse
469PRECAUCIÓNEXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOC
473 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria5Ajuste el horario de verano. Ajústelo si es necesario. Presione las teclas <Y> <Z> para sele
472
47314Guía de iniciación del software /Descarga de imágenes en un ordenadorEn este capítulo, se describe lo siguiente: Información general sobre el so
474En esta sección, se describe la información general sobre las diversas aplicaciones de software para cámaras EOS. Para descargar e instalar el soft
475Guía de iniciación del software1 Descargue el software. Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon.www.canon
476Para descargar los manuales de instrucciones del software (archivos PDF) se necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin
477Puede utilizar el software EOS para descargar imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.1Instale el software (p. 475).2Utili
Descarga de imágenes en un ordenador478Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador.1Instale el software (p. 475).2Inserte
479ÍndiceNúmeros1280x720 (vídeo)...2751920x1080 (vídeo)...275640x480 (vídeo)...27
481Mostrar las fichas principales. Presione el botón <M> para mostrar las fichas principales.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presio
480ÍndiceAtenuador ...302Aumento nivel de exposición...390Autodisparador ...143Autodi
481ÍndiceDDatos de eliminación del polvo ...329Deportes ...94Desconexión automática...43, 313Desenfocar
482ÍndiceB/N realzado...282Efecto miniatura de vídeo...282Fina (calidad de grabación de imágenes) ...
483ÍndiceRotación manual...340Tiempo de revisión ...313Visualización de índice ...334Visualización en un
484Índicev (Filtros creativos) ...105G (B/N con grano)...107W (Enfoque suave)...107X (Efecto ojo de pez)...
485ÍndiceQQ (Control rápido)...59, 111, 237, 274, 346RRáfaga máxima...147, 148RAW...32, 14
486ÍndiceTerminal USB (digital) ...477Tiempo de grabación posible (vídeo)...276Tiempo de revis
CEL-SW9ZA2A0 © CANON INC. 2016 Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de diciembre de 2016. Para obtener información sob
49La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. Tenga en cuenta que no puede utilizar objetivos EF-M.1Quite las tapas. Quite la ta
5Manuales de instruccionesLos Manuales de instrucciones (archivos PDF) también se pueden descargar usando el código QR.www.canon.com/icpd Se necesita
Montaje y desmontaje de un objetivo50Gire el anillo del zoom del objetivo con los dedos. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira
51Gire la rueda de ajuste dióptrico.Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos de AF del visor aparezcan nítidamente. Si res
Operaciones fotográficas básicas52El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el
53Puede configurar qué información se visualiza en la pantalla según sus preferencias. Cambie los ajustes como desee.1Mostrar las fichas principales.
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla54 Pantallas de ejemplo<C>: Estándar<C>: Guiado<f>: Estándar<f>: GuiadoE
553 Establecer el nivel de visualización de la pantallaPuede seleccionar el método de visualización [Estándar] o [Guiado]. Cuando establece [Guiado],
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla56Puede mostrar la descripción del modo de disparo (guía de modos) al cambiar el modo de disparo
573 Establecer el nivel de visualización de la pantallaCuando se utilizan los elementos del control rápido o del menú de ajustes, puede mostrar una br
3 Establecer el nivel de visualización de la pantalla58Las sugerencias para fotografiar aparecen cuando la [Pantalla de disparo] se ajusta en [Guiado]
59Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas. Esto se deno
6Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 38). Tras la compra, cargue la batería para comenzar a utilizarla (p. 36).2Inserte la tarjeta (p. 3
Q Control rápido para funciones de disparo60 Cuando se estableció [s: Pantalla de disparo: Guiado] Cuando se estableció [s: Pantalla de disparo: Est
61Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.3 Operaciones y configuraciones del
3 Operaciones y configuraciones del menú62 Cuando se estableció [s: Visualiz. de menú: Guiado]1Mostrar las fichas principales. Cuando presione el bo
633 Operaciones y configuraciones del menú6Seleccione el ajuste. Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> de las teclas en cruz
3 Operaciones y configuraciones del menú64 Cuando se estableció [s: Visualiz. de menú: Estándar]1Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <
653 Operaciones y configuraciones del menúEjemplo: Cuando se ajusta [Reduc. ruido multidisparo]Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. E
66Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel sensible al tacto).Ejemplo de pantalla (control rápido) Utilice un dedo para da
67d Uso de la cámara con la pantalla táctilEjemplo de pantalla (pantalla del menú) Deslice el dedo mientras toca el monitor LCD.Ejemplo de pantalla (
d Uso de la cámara con la pantalla táctil681Seleccione [Control táctil]. En la ficha [53], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione &l
69Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.1Seleccione [Formatear tarjeta]
7Guía de iniciación rápida6Despliegue el monitor LCD (p. 42). Cuando se muestre en el monitor LCD la pantalla de ajuste de Fecha/Hora/Zona, consulte
3 Formateado de la tarjeta70 La tarjeta es nueva.La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágen
71El monitor LCD puede mostrar la pantalla de control rápido, la pantalla del menú, las imágenes capturadas, etc.Cuando encienda la cámara, aparecerá
72Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que solo se
73Visualización del nivel electrónicoSe puede mostrar un nivel electrónico simple (que utiliza un icono de cámara) en el visor. Dado que este indicado
74Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la inclinación de la cámara o componer la toma.1Seleccione [Visualización del visor]
75Si ajusta esta función, cuando la cámara detecte parpadeo provocado por las oscilaciones de la fuente de luz, aparecerá <G> en el visor. De ma
772Fotografía básica yreproducción de imágenesEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener l
78<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También ajusta automáticame
79A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)4Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la
8Las siguientes tarjetas se pueden utilizar con la cámara independientemente de la capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) p
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)80 El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina el indicado
81Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.En el
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)82Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomi
83La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, como un m
84En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones para disparar: (1) Disparos de selección de ambiente, (2) Desenfocar fondo, (3) Modo de
85C Disparo automático creativoSi ajusta (1) o (2) cuando la cámara esté ajustada para el disparo con Visión en Directo, puede ver el efecto en la pan
C Disparo automático creativo86(2) Desenfocar fondo• Si se ajusta [OFF], el grado de desenfoque del fondo variará en función de la luminosidad.• Si se
87C Disparo automático creativo(3) Modo de avance: Use el dial <6> para hacer la selección. También puede seleccionarlo de una lista presionando
C Disparo automático creativo881Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A> para mostrar la imagen de Visión en Directo.2Con
89C Disparo automático creativo3Ajuste el efecto de ambiente. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la barra de efectos de modo qu
9CapítulosIntroducción2Para empezar y operaciones básicas de la cámara35Fotografía básica y reproducción de imágenes77Ajuste de los modos AF y de avan
C Disparo automático creativo901 Ambiente: estándarProporciona características de imagen estándar.2 VivoEl motivo tendrá un aspecto claro, nítido y vi
91El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
92Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obten
93Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas apar
94Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Utilice un t
95La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.1Ajuste el dial de modo en &
96Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para disparar fotos de grupo. Puede fotografiar una imagen en la que estén enfocadas las personas en la pa
97Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños corriendo, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable. S
98Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto luminoso y apetitoso. Además, según la fuente de luz, el matiz rojiz
99Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <x> (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los tonos
Comments to this Manuals