Canon VB-H45 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Canon VB-H45. Canon VB-H630D Guida d'installazione

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 2
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BIM-7100-000
初版 2017.8.1
ペンダント設置キット
PC600-VB
設置ガイド
Pendant Mounting Kit PC600-VB Installation Guide
Hängemontagesatz für PC600-VB Installationshandbuch
Kit de montaje de colgante PC600-VB Guía de instalación
Kit de montage de suspension PC600-VB Manuel d'installation
Kit di montaggio per telecamera sospesa PC600-VB Guida all'installazione
Набор для крепления на подвеске PC600-VB — Руководство по установке
Sarkıtma Montaj Kiti PC600-VB Kurulum Kılavuzu
Zestaw do montażu podwieszanego PC600-VB — instrukcja instalacji
 
펜던트 설치 키트 PC600-VB 설치가이드
吊顶安装套件 PC600-VB 安装指南 使用说明书
© CANON INC. 2017 Printed in Taiwan
同梱品の確認 / Check Included Items / Überprüfen des Lieferinhalts / Compruebe
los artículos incluidos / Vérication des éléments fournis / Verica dei componenti
inclusi / Проверка комлектности / Dahili Parçaların Kontrolü / Sprawdź kompletność
zeawu /  / 동봉품 확인 / 检查随附的项目
M3×3 M4×4
JA
オプションの天井取付用カバー
SS40-S-VB/SS40-B-VB
が必要です。
EN
Ceiling Mount Cover SS40-S-VB/SS40-B-VB (sold separately) is
required.
DE
Eine Abdeckung für Deckenhalterung SS40-S-VB/SS40-B-VB (separat
erhaltlich) ist erforderlich.
ES
Se requiere la cubierta para montaje en techo SS40-S-VB/SS40-B-VB
(se vende por separado).
FR
Le couvercle de support de plafond SS40-S-VB/SS40-B-VB (vendu
séparément) est requis.
IT
È richiesto il coperchio per installazione a soffitto SS40-S-VB/SS40-B-
VB (venduto separatamente).
RU
Требуется крышка для монтажа на потолок SS40-S-VB/SS40-B-VB
(продается отдельно).
TR
Tavana Montaj Kapağı SS40-S-VB/SS40-B-VB (ayrı satılır) gereklidir.
PL
Wymagana jest pokrywa mocowania sufitowego SS40-S-VB/SS40-B-
VB (sprzedawana oddzielnie).
TH




KO
천장설치커버SS40-S-VB/SS40-B-VB(옵션)가필요합니다.
ZH
需要另购的吊顶外罩 SS40-S-VB/SS40-B-VB。
カメラを設置する / Installing the Camera / Installieren der Kamera / Instalación de
la cámara / Installation de la caméra / Installazione della telecamera / Установка
камеры / Kamerayı kurma / Instalowanie kamery /   /
카메라 설치
/
安装摄像机
VB-H45 / VB-H43 / VB-M44 / VB-M42 / VB-H41 / VB-M40 / VB-H410 / VB-M400
VB-H630VE / VB-M620VE / VB-H610VE / VB-M600VE / VB-H6100VE /
VB-M6000VE
VB-H630D / VB-M620D / VB-H610D / VB-M600D / VB-H6100D / VB-M6000D
JA
各カメラの『設置ガイド』を参照してください。
EN
Please refer to the “Installation Guide” for each camera.
DE
Informationen zur jeweiligen Kamera finden Sie im
„Installationshandbuch“.
ES
Por favor, consulte la “Guía de instalación” para cada cámara.
FR
Veuillez vous référer au «Manuel d’installation» de chaque caméra.
IT
Fare riferimento alla “Guida all’installazione” di ogni telecamera.
RU
См. «Руководство по установке» для каждой камеры.
TR
Lütfen her kamera için “Kurulum Kılavuzu”na bakın.
PL
Należy zapoznać się z „Instrukcją instalacji” kamery.
TH

KO
각카메라의"설치가이드"를참조해주십시오.
ZH
请参阅各摄像机的“安装指南”
1
25 mm
(1 in./pulg./po)
2
1
3
M3
4
SS40-S-VB/
SS40-B-VB
5 6
7
M4×4
M4×3
M4×3
8
SS40-S-VB/
SS40-B-VB
9
M3×2
2
mm (in./pulg./po)
質量:約
570 g
Weight: Approx. 570 g (1.26 lb.)
Gewicht: Ca. 570 g
Peso: aprox. 570 g (1,26 lb.)
Poids : environ 570 g (1,26 lb.)
Peso: circa 570 g
Вес Прибл. 570 г
Ağırlık: Yaklaşık 570 g
Waga: ok. 570 g

질량:약570g
重量: 约 570 g
M3
1-1/2 NPSM
93 (3.66/3,66)
2-M3
φ179 (7.05/7,05)
1
JA
ペンダント設置キットに同梱されている落下防止用ワイヤーをご使用ください。
EN
Use the safety wire included with the pendant mounting kit.
DE
Verwenden Sie das im Lieferumfang des Hängemontagesatzes enthaltene
Sicherungsseil.
ES
Utilice el cable de seguridad incluido con el kit de montaje de colgante.
FR
Utilisez le fil de sécurité fourni avec le kit de montage de suspension.
IT
Utilizzare il cavo di sicurezza in dotazione con il kit di montaggio per telecamera
sospesa.
RU
Используйте предохранительную проволоку, прилагаемую к набору для крепления
на подвеске.
TR
Sarkıtma montaj kiti ile birlikte gelen güvenlik kablosunu kullanın.
PL
Należy stosować przewód zabezpieczający znajdujący się w zestawie do montażu
podwieszanego.
TH

 
KO
펜던트설치키트에동봉된낙하방지용와이어를사용해주십시오.
ZH
使用吊顶安装套件随附的安全钢丝。
2
JA
ダンプをの方向調整プ固定用ネ
M3
でキプを固
ます。ケーブル類のねを避けるため、
180
°以上キプを回ないでださい。
EN
Turn the pendant cap so the front of the camera faces in the desired direction then
secure the cap with the pipe fixing screws (M3). To avoid twisting the cables, do not
turn the cap more than 180°.
DE
Drehen Sie die obere Abdeckung, bis die Kamera in die gewünschte Richtung zeigt,
und fixieren Sie sie anschließend mit den Befestigungsschrauben für das Rohr (M3).
Um ein Verdrehen der Kabel zu verhindern, drehen Sie die Abdeckung nicht um mehr
als 180°.
ES
Gire la tapa del colgante de modo que la parte delantera de la cámara se encuentre en
la dirección deseada, luego asegure la tapa con los tornillos para fijación del tubo (M3).
Para evitar la torsión de los cables, no gire la tapa más de 180°.
FR
Faites pivoter la garniture afin de positionner l'avant de la caméra dans la direction
souhaitée, puis fixez-le avec les vis de fixation de la bague (M3). Pour éviter de tordre
les câbles, ne le faites pas pivoter de plus de 180°.
IT
Girare la chiusura parte sospesa in modo che la parte anteriore della telecamera sia
rivolta nella direzione desiderata, quindi fissarla con le viti di fissaggio del tubo (M3). Per
evitare la torsione dei cavi, non effettuare rotazioni superiori ai 180°.
RU
Поверните колпачок подвески таким образом, чтобы передняя сторона камеры
находилась в требуемом направлении, затем закрепите колпачок крепежными
винтами трубки (M3). Во избежание скручивания проводов не поворачивайте
колпачок более чем на 180°.
TR
Sarkıtma başlığı, kameranın önü istenen yöne bakacak şekilde döndürün. Ardından boru
sabitleme vidaları (M3) ile başlığı sabitleyin. Kabloların bükülmesini önlemek için başlığı
180°'den fazla döndürmeyin.
PL
Obrócić kołpak do montażu podwieszanego tak, aby przód kamery był skierowany w
żądaną stronę, a następnie przymocować kołpak do rurki śrubami mocującymi (M3). Aby
uniknąć skręcenia się przewodów, nie należy obracać kołpaka o więcej niż 180°.
TH
      
 
KO
펜던트캡을돌려서카메라의방향을조정하고,파이프고정용나사(M3)로캡을
고정합니다.케이블들의뒤틀림을방지하기위해180°이상캡을돌리지마십시오.
ZH
转动顶盖使摄像机的前端对准所需方向,然后使用管道固定螺钉(M3)固定顶
盖。为避免连接线扭曲,请勿将顶盖转动超过180°
JA
の製品は屋内専用「安全お使いいために」の項を必ずお読みにな
使用い。お読みにた後、の設置いつ場所保管
い。
この設置併せて、同梱の『設置ガド』をお読みい。
安全にお使いいただくために
設置上の注意
注意 傷害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
•設置工事は必ず専門の工事業者依頼し、お客様自身では絶対設置工事をないで
い。落下感電など、思わぬ事故の原因ます
•設置時は、ン品含む総重量耐える十分な強度があを確め、必要
て十分な補強ださい。
•ペント設置キに同梱てい落下防止用イヤー使用ださい。
•落下にけが機器の破損を防止取付金具やジのネジの緩みがな
いか定期的点検ださい。
•不安定な場所、い振動や衝撃のある場所、塩害や腐食性スの発生す場所には設置
でくだ
•専用のカラ以外付けないでださい。
落下など事故の原因なるがあます
•付けの際は、指を挟み込まなに注意い。
けがになることがます。
注意 物的損害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
•静電気除去対策をてか作業をださい。
故障の原因にがあす。
使用上の注意
警告 死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
•分解、改造はないでい。
•続ケーブル類を傷つけないでださい。
火災、感電の原因す。
本書の内容ついて、将来予告な変更すがあます
Page view 0
1 2

Summary of Contents

Page 1 - BIM-7100-000

BIM-7100-000初版 :2017.8.1ペンダント設置キット PC600-VB 設置ガイドPendant Mounting Kit PC600-VB Installation GuideHängemontagesatz für PC600-VB InstallationshandbuchKi

Page 2

EN This product is for indoor use only. Be sure to read the “Safety Precautions” section for correct use. After reading this “Installation Guide”, ke

Comments to this Manuals

No comments