Canon MVX200i User Manual

Browse online or download User Manual for Video Canon MVX200i. Canon MVX200i Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 157
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
2
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN,
ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES
GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE.
DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST
ZUSTÄNDIG.
WARNUNG:
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER,
EXPLOSION ODER GERÄTEENTZÜNDUNG UND ZUR VERMEIDUNG
VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE
AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-570.
• Die technischen Anforderungen der EMV-Richtlinie werden nur bei Gebrauch des
DV-Kabels CV-150F/CV-250F erfüllt.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet
(Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren
zurückzugeben.
Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort a/jointfilesconvert/1200351/bgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den
Verbraucher zurückgenommen.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 156 157

Summary of Contents

Page 1

2Wichtige Hinweise zum GebrauchWARNUNG:UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN,ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DESGE

Page 2 - Benutzung dieser Anleitung

11Grundlegende Funktionen -VorbereitungenDVorbereiten der StromversorgungAnbringen des Akkus1. Drehen Sie den POWER-Schalterauf OFF.2. Ziehen Sie den

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

101Verwendung einer SpeicherkarteDAufzeichnen von Motion JPEG-Filmen aufeine SpeicherkarteSie können Motion JPEG-Filme mit dem Camcorder oder von eine

Page 4 - Schneiden

102Aufnehmen von anderen VideogerätenSie können Filme von Geräten, die an die S-Video-Buchse oder die AV-Buchse(Analogeingangsfunktion) bzw. an den DV

Page 5 - Zubehörs

103Verwendung einer SpeicherkarteDWählen des FokussierpunktsDas gewünschte Motiv befindet sich nicht immer in der Mitte des Rahmens. Im Fokus-Prioritä

Page 6 - Teilebezeichnung

104Wahl des AuslösemodusÄndern des AuslösemodusDrücken Sie die DRIVE MODE-Taste, um zwischen den Auslösemodiumzuschalten.Die Einstellung ändert sich m

Page 7 - (VCR)(VCR)

105Verwendung einer SpeicherkarteDBelichtungsreihenautomatikDrücken Sie die PHOTO-Taste.Drei Standbilder mit unterschiedlicher Belichtung werden auf d

Page 8 - * Nur MVX250i

106Aufzeichnen von Panoramabildern(Stitch-Assistent-Modus)Sie können eine Serie von überlappenden Bildern aufnehmen und mit Hilfe dermitgelieferten So

Page 9 - Fernbedienung WL-D83

107Verwendung einer SpeicherkarteD4. Drücken Sie die PHOTO-Taste, um das erste Bildaufzuzeichnen.Richtung und Nummer der aufgezeichneten Bilder werden

Page 10 - Laden des Akkus

108Wiedergabe von einer SpeicherkarteSie können Einzelbilder, 6 Bilder auf einmal (Indexansicht 109), oder eine Folgevon Bildern (Diaschau 109) anze

Page 11

109Verwendung einer SpeicherkarteD❍ Bilder, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, die von einemComputer hochgeladen (außer den Musterbild

Page 12 - Vorbereitungen

110Karten-SprungfunktionSie können Bilder aufsuchen, ohne sie einzeln anzuzeigen. Die Nummer in der oberenrechten Ecke des Bildschirms gibt die Bildnu

Page 13 - Löschsperre

12Betrieb des Camcorders mit NetzstromDie Hintergrundbeleuchtung des LCD-Monitors ist heller, wenn der Camcorder mitNetzstrom versorgt wird.1. Drehen

Page 14

111Verwendung einer SpeicherkarteDSchützen von BildernSie können wichtige Bilder während der Einzelbildanzeige oder der Indexansicht vorversehentliche

Page 15 - Vorbereiten des Camcorders

112Löschen von BildernSie können Bilder einzeln oder alle auf einmal löschen.Lassen Sie beim Löschen von Bildern Vorsicht walten. Gelöschte Bilder kön

Page 16 - Anbringen des Schulterriemens

113Verwendung einer SpeicherkarteDKombinieren von Bildern (Kartenmischen)Mit Hilfe der Funktion Kartenmischen können Sie Effekte erzeugen, die mit ein

Page 17 - Verwendung der Fernbedienung

114Kartenanimation (KART. ANIMA.)Kombiniert Animationen mit Ihren Aufnahmen. Die folgenden 3Kartenanimationseffekte stehen zur Auswahl.• Ecke: Die Ani

Page 18 - ZEITZONE/SOM•PARISSYSTEM

115Verwendung einer SpeicherkarteD5. Wählen Sie den Mischungstyp, der dem ausgewählten Musterbildentspricht.• Das kombinierte Bild wird auf dem Bildsc

Page 19

116Camcorder-Chroma-SchlüsselKartenanimationDie auf der mitgelieferten SD-Speicherkarte enthaltenen Musterbilder sind nur fürden persönlichen Gebrauch

Page 20

117Verwendung einer SpeicherkarteDFormatieren einer SpeicherkarteFormatieren Sie neue Speicherkarten, oder wenn die Fehlermeldung“KARTENFEHLER” ersche

Page 21

118Erzeugen eines StartbildsSie können ein auf der Speicherkarte gespeichertes Standbild als Startbild verwenden.1. Wählen Sie ein Standbild mit den T

Page 22

119DirektdruckDAusdrucken von StandbildernSie können Standbilder ausdrucken, indem Sie den Camcorder an einen Drucker mitDirektdruckfunktion anschließ

Page 23

1204. Schließen Sie den Camcorder mit dem Kabel an den Drucker an.• erscheint und ändert sich zu , oder , wenn der Druckerkorrekt an den Camcorder an

Page 24

Grundlegende Funktionen -Vorbereitungen❍ Lade-, Aufnahme- und WiedergabezeitenDie nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von denjeweilige

Page 25 - (rückwärts) gedrückt

121DirektdruckD❍ Abbrechen des DruckvorgangsDrücken Sie das SET-Rad während des Druckvorgangs. Ein Bestätigungs-Dialogfeld erscheint. Wählen Sie [OK],

Page 26 - T, um einzuzoomen (Tele)

122Wählen der Druckeinstellungen Das Verfahren zur Auswahl der Kopienzahl ist allen Druckern gemeinsam. AndereDruckeinstellverfahren hängen vom jeweil

Page 27 - 56×/280×

123DirektdruckDEinstellen des Druckstils❍ Die Druckeinstellungsoptionen und die [VOREINST.]-Einstellungen sind je nachDruckermodell unterschiedlich. E

Page 28 - Beleuchtung

124Einstellen des Druckeffekts (Bildoptimierung)Diese Funktion benutzt die Aufnahmedaten des Camcorders, um die Bilddaten zuoptimieren und hochwertige

Page 29 - Bandwiedergabe

125DirektdruckD1. Wählen Sie [FORMAT] im Druckmenü durch Drehendes SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad. 2. Vergewissern Sie sich, dass (Papier

Page 30

1261. Wählen Sie [FORMAT] im Druckmenü durch Drehendes SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad.Wahl des Bildstils2. Vergewissern Sie sich, dass (B

Page 31 - Einstellen der Lautstärke

127DirektdruckDAuswählen des BildausschnittsVor der Einstellung des Bildausschnitts ist zunächst der Druckstil einzustellen.1. Wählen Sie [ZUSCHNITT]

Page 32 - (L/MONO)

128Drucken mitDruckauftragseinstellungenSie können Standbilder zum Drucken auswählen und die Anzahl der Kopieneinstellen. Diese Druckauftragseinstellu

Page 33 - Signalfluss

129DirektdruckDLöschen aller Druckaufträge1. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTENBETRIEB].2. Wählen Sie [ALLE DRUCKAUF. LÖSCHEN].“ALLE DRUCKA

Page 34 - S(S1)-VIDEO

130Anschluss an einen Computer über einUSB-KabelMit Hilfe der mitgelieferten Software und des USB-Kabels können Sie Bilder von derSpeicherkarte zu ein

Page 35 - Wahl des Audio-Ausgangskanals

14Einlegen/Herausnehmen einer KassetteVerwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen D. 1. Verschieben Sie den OPEN/EJECT-Schalter, um dieKassettenf

Page 36 - Menüs und Einstellungen

131Übertragen von BildernDDirektübertragung Durch Drücken der Taste (Print/Share) können Sie Bilder zum Computerübertragen.VorbereitungenWenn Sie den

Page 37 - CAMERA MENU

132Alle Bilder, neue Bilder oder Bilder mit Übertragungsauftrag übertragenUm Bilder mit Übertragungsauftrag zu übertragen, müssen Sie zuvor dieÜbertra

Page 38

133Übertragen von BildernD❍ Anstelle der Taste können Sie auch das SET-Rad drücken. Bei [ ALLEBILDER], [ NEUE BILDER] oder [ ÜBERTRAG. AUFTRÄGE] ersc

Page 39 - PLAY (VCR) MENU

134Auswählen von Bildern für dieÜbertragung (Übertragungsauftrag)Sie können Bilder für die Übertragung zum Computer auswählen. DieseÜbertragungseinste

Page 40 - CARD CAMERA MENU

135ZusätzlicheInformationenDHinweis zum NETWORK-ModusDer NETWORK-Modus ist für den Einsatz mit DV Messenger Version 2 vorgesehen (nurWindows XP). Stel

Page 41

136BildschirmanzeigenAusblenden der Anzeigen auf dem LCD-MonitorSie können die Anzeigen auf dem LCD-Monitor ausblenden, um einen klarenBildschirm für

Page 42 - CARD PLAY MENU

137ZusätzlicheInformationenDPLAY (VCR)-ModusLautstärkepegel des eingebauten Lautsprechers oder Kopfhörers ( 32)DV-Eingabe ( 84)Szenenende-Suche

Page 43 - Programmautomatikmodi

138Standbildqualität ( 93)Filmformat ( 94)Standbildformat ( 93)Restliche Kartenkapazität für Standbilder ( 99)Stitch-Assistent ( 106)Au

Page 44 - ”[“ erscheint

139ZusätzlicheInformationenDMeldung ErläuterungEs ist keine Speicherkarte in den Camcorder eingesetzt.Die SD-Speicherkarte ist schreibgeschützt. Die K

Page 45 - 2. Drücken Sie das SET-Rad

140Meldung ErläuterungDie Datei- oder Ordnernummern haben den Maximalwert erreicht.Das Bild wurde in einem JPEG-Format oder einem anderen Format aufge

Page 46 - Verwendung der Nacht-Modi

15Grundlegende Funktionen -VorbereitungenDEinsetzen der SpeicherbatterieDie Speicherbatterie verhindert, dass die im Camcorder gespeicherten Daten (Da

Page 47

141ZusätzlicheInformationenDMeldung ErläuterungSie haben versucht, die Druckauftrags-Einstellungen zu benutzen, um X Bilder auszudrucken, die mit eine

Page 48 - Hautton-Funktion

142Wartung/SonstigesVorsichtsmaßnahmen zur Handhabung des Camcorders❍ Tragen Sie den Camcorder nicht am LCD-Monitor oder Sucher.❍ Lassen Sie den Camco

Page 49 - Belichtungseinstellung

143ZusätzlicheInformationenD❍ Bei niedrigen Temperaturen kann der Bildschirm dunkler als gewöhnlich sein. Diesist keine Funktionsstörung. Wenn sich de

Page 50 - Manuelle Scharfeinstellung

144KondensationBei schnellem Ortswechsel des Camcorders zwischen heißen und kalten Orten kannsich Kondensation (Wassertröpfchen) auf den Innenteilen n

Page 51 - Unendlich-Einstellung

145ZusätzlicheInformationenDVorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von AkkusGEFAHR!Behandeln Sie den Akku sorgfältig.• Halten Sie ihn von Feuer fern (ander

Page 52 - Einstellen des Weißabgleichs

146Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Kassetten❍ Spulen Sie Bänder nach dem Gebrauch zurück. Falls das Band schlaff und beschädigtwird, kann es Bil

Page 53

147ZusätzlicheInformationenD❍Verwenden Sie Speicherkarten nicht an Orten, die starken Magnetfeldern ausgesetzt sind.❍ Lassen Sie Speicherkarten nicht

Page 54 - Einstellen der Verschlusszeit

148FehlersucheFalls Sie ein Problem mit Ihrem Camcorder haben, gehen Sie die folgende Checklistedurch. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wen

Page 55 - Langzeitautomatik

149ZusätzlicheInformationenDAufnahmeProblem Ursache LösungDer Camcorder ist nicht auf den CAMERA-Modus eingestellt.Zeitzone, Datum und Uhrzeit sind ni

Page 56 - Bei Filmaufnahmen

150SpeicherkartenbetriebDie Speicherkarte ist falsch orientiert.Die Speicherkarte ist voll.Die Speicherkarte ist nicht formatiert.Es ist keine Speiche

Page 57 - PLAY (VCR)

16Vorbereiten des CamcordersEinstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung)1. Schalten Sie den Camcorder ein,und halten Sie den LCD-Monitorgeschlossen.

Page 58 - Tonaufnahme

151ZusätzlicheInformationenDSystemübersicht(Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich)Akkus der Serie BP-900Akku-VideoleuchteVL-10LiMultiMedia-

Page 59

152SonderzubehörEs wird empfohlen, nur Originalzubehör von Canon zu verwenden.Eine optimale Leistung dieses Produkts kann nur bei Verwendung vonOrigin

Page 60 - Fortgeschrittene Funktionen

153ZusätzlicheInformationenDTelekonverter TL-H34Dieser Telekonverter verlängert die Brennweitedes Camcorder-Objektivs um den Faktor 1,5.• Beim Filmen

Page 61 - Strahl-Blende (STRAHL-BL)

154Tragetasche SC-2000Eine praktische Camcorder-Tragetasche mitgepolsterten Fächern und viel Platz fürZubehör.Video-Blitzleuchte VFL-1Mit dieser Video

Page 62

155ZusätzlicheInformationenDTechnische DatenMVX250i/MVX200i/MVX200System2 rotierende Videoköpfe, Schrägspuraufzeichnung DV-System (digitales Videoreco

Page 63 - Wahl eines Faders

156Kompakt-Netzgerät CA-570Akku NB-2LHWiederaufladbarer Lithiumionen-Akku7,4 V Gleichstrom0 – 40 ˚C720 mAh33,3 × 16,2 × 45,2 mm43 gAkkutypNennspannung

Page 64 - Wahl eines Effekts

157ZusätzlicheInformationenDStichwortverzeichnis12-Bit-Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 9016:9 Breitbild. . . . . . . . . . . . . . . . . 776-S

Page 65

158Ladegerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . 32LCD-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . 22L

Page 66

17Grundlegende Funktionen -VorbereitungenDAnbringen des SchulterriemensFühren Sie die Enden durch die Gurtöse, und stellen Sie die Länge desRiemens ei

Page 67 - Vergrößern des Bilds

18Verwendung der FernbedienungRichten Sie die Fernbedienung auf denFernbedienungssensor, wenn Sie dieTasten drücken.Einlegen der BatterienDie Fernbedi

Page 68 - Anzeigen des Datencodes

19Grundlegende Funktionen -VorbereitungenDEinstellen von Zeitzone, Datum und UhrzeitStellen Sie Zeitzone, Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie Ihren Camcor

Page 69

207. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zuschließen und die Uhr zu starten.Nachdem Sie Ihre Zeitzone, das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben

Page 70 - Szenenende-Suche

3EinführungDBenutzung dieser AnleitungWir danken Ihnen für den Kauf des Canon MVX250i/MVX200i/MVX200. Bitte lesen Siediese Anleitung aufmerksam durch,

Page 71 - Zurückkehren zu einer vorher

21Grundlegende Funktionen -VorbereitungenDAnzeigen von Datum und Uhrzeit während der AufnahmeSie können das Datum und die Uhrzeit in der unteren linke

Page 72 - Datum-Suchlauf

22Aufnahme von Filmen auf ein BandVor AufnahmebeginnMachen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcordereinwandfrei funktioniert. Bevo

Page 73

23Grundlegende Funktionen -AufnahmeD❍ Warten Sie, bis das Bandzählwerk vollkommen anhält, bevor Sie mit derAufnahme beginnen. ❍ Wenn Sie die Kassette

Page 74 - Einstellen der Sprache

242. Wählen Sie [DISPLAY-EINRICHTUNG/ ] durchDrehen des SET-Rads, und drücken Sie dann das SET-Rad.3. Wählen Sie [LCD-SPIEGEL] durch Drehen des SET-Ra

Page 75 - WIRELESS CONTROLLER WL

25Grundlegende Funktionen -AufnahmeDBildschirmanzeigen während der Aufnahmet Aufnahmezählerr Wenn j blinktq Timecodew Bandrestzeite Akkurestladungqwer

Page 76 - Signalton

26Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der AufnahmeAufnahmeprüfungIm Aufnahmepausemodus können Sie mit dieser Funktion die letzten paar SekundenIhrer

Page 77 - Demonstrationsmodus

27Grundlegende Funktionen -AufnahmeDZoomenDer Camcorder schaltet automatisch zwischen dem optischen und digitalenZoombereich um. Im digitalen Zoombere

Page 78 - Verwendung der

28Digitalzoom1. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zuöffnen.2. Wählen Sie [KAMERA-EINRICHTUNG] durch Drehendes SET-Rads, und drücken Sie dann das

Page 79

29Grundlegende Funktionen -AufnahmeDTipps für bessere VideoaufnahmenHalten des CamcordersHalten Sie den Camcorder zur optimalen Stabilisierung mit der

Page 80 - Anschließen der Geräte

30BandwiedergabeFalls das Wiedergabebild verrauscht oder verzerrt ist, reinigen Sie die Videoköpfemit einer Canon Kopfreinigungskassette oder einer im

Page 81

4InhaltsverzeichnisEinführungWichtige Hinweise zum Gebrauch ...2Benutzung d

Page 82 - Videogeräten

31Grundlegende Funktionen -WiedergabeDSpezielle Wiedergabefunktionene/a (Wiedergabepause)Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Taste e/a wäh

Page 83 - Überspielen von digitalen

32Einstellen der LautstärkeWenn Sie den LCD-Monitor für die Wiedergabe verwenden, gibt der Camcorder denTon über den eingebauten Lautsprecher wieder.

Page 84 - Anmerkungen zum Copyright

33Grundlegende Funktionen -WiedergabeDWiedergabe auf einem FernsehschirmDie AV-Buchse dient auch als Kopfhörerbuchse. Wenn “H“ auf dem Bildschirmangez

Page 85 - (Analog-Digital-Wandler)

344. Wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen, stellen Sieden Eingang auf VIDEO ein. Wenn Sie den Camcorder an einenVideorecorder anschl

Page 86

35Grundlegende Funktionen -WiedergabeDFernsehgeräte mit S-(S1)-VideoeingangsbuchseSchlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes oder

Page 87 - Nachvertonung

36Wahl des Audio-AusgangskanalsWenn Sie ein Band wiedergeben, auf dem der Ton in zwei Kanälen aufgezeichnet ist,können Sie die Ausgangskanäle wählen.1

Page 88 - Nachvertonen

37Fortgeschrittene FunktionenDMenüs und EinstellungenÜber Menüs, die auf dem Bildschirm angezeigt werden, erhalten Sie Zugriff auf vieleder fortgeschr

Page 89 - Wiedergeben der Nachvertonung

38Menü- und StandardeinstellungenStandardeinstellungen sind fett gedruckt.CAMERA MENUCARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERAUntermenü Menüposten Einstell

Page 90 - DV-Kabel (IEEE1394)

39Fortgeschrittene FunktionenDUntermenü Menüposten EinstellungsoptionenSYSTEM FERNB. MODUS A1, A2, AUS B 76SIGNALTON AN, AUS 77ZEITZONE/SOM Siehe Zeit

Page 91 - Herausnehmen der Karte

40PLAY (VCR) MENUCARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERAUntermenü Menüposten EinstellungsoptionenVCR- AUFNAHMEMOD.* SP, LP 58EINRICHTUNGAV/KOPFH. HAV, KO

Page 92 - Ändern des Standbildformats

5EinführungSonstige Camcorder-Einstellungen ...77Verwendung der Videoblitzleu

Page 93 - Ändern des Filmformats

41Fortgeschrittene FunktionenDCARD CAMERA MENUCARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERAUntermenü Menüposten EinstellungsoptionenKAMERA- VERSCHLUSSZ. AUTOM

Page 94 - Dateinummern

42Untermenü Menüposten EinstellungsoptionenSYSTEM FERNB. MODUS A1, A2, AUS B 76SIGNALTON AN, AUS 77ZEITZONE/SOM Siehe Zeitzonenliste. 19DAT/ZEIT-SET 1

Page 95 - PHOTO-Taste

43Fortgeschrittene FunktionenDCARD PLAY MENUCARD PLAYCARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERAUntermenü Menüposten EinstellungsoptionenKARTENBETRIEB ALLE DRUCK

Page 96 - Filmaufzeichnung auf ein Band

44Verwendung der AufnahmeprogrammeProgramm “Einfache Aufnahme”Der Camcorder stellt Schärfe, Belichtung und andere Einstellungenautomatisch ein, so das

Page 97

45Fortgeschrittene Funktionen -AufnahmeDVerfügbarkeit der Funktionen in den einzelnen Modi:A: Automatik-Einstellung h: Verfügbar ×: Nicht verfüg

Page 98 - “e” Kartenzugriffsanzeige

46Wahl des Programmautomatikmodus1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q.2. Drücken Sie das SET-Rad.Eine Liste der Programmautomatikmodi ersche

Page 99

47Fortgeschrittene Funktionen -AufnahmeDVerwendung der Nacht-Modi1. Stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q.2. Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie

Page 100

48❍ Bewegte Objekte können einen Nachzieheffekt hinterlassen.❍ Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi.❍ Weiße Punkte kön

Page 101

49Fortgeschrittene Funktionen -AufnahmeDHautton-FunktionWenn Sie Nahaufnahmen von Personen machen, aktiviert der Camcorder automatischden Weichzeichne

Page 102 - Wählen des Fokussierpunkts

50Manuelle BelichtungseinstellungBelichtungssperreBei Filmen unter abrupt wechselnden Lichtverhältnissen können Sie die automatischeBelichtungsregelun

Page 103 - Wahl des Auslösemodus

6Überprüfen des mitgeliefertenZubehörsFernbedienungWL-D83Zwei R6-Batterien(AA)Objektivdeckel undObjektivdeckelschnurLithium-Knopfbatterie CR1616Stereo

Page 104 - Belichtungsreihenautomatik

51Fortgeschrittene Funktionen -AufnahmeDManuelle ScharfeinstellungBei folgenden Motiven funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei.Ne

Page 105 - (Stitch-Assistent-Modus)

52❍ Die Einstellung wird auf Autofokus zurückgesetzt, wenn Sie den Programm-Wahlschalter auf [ stellen.❍ Nehmen Sie eine erneute Scharfeinstellung vor

Page 106 - SLIDE SHOW

53Fortgeschrittene Funktionen -AufnahmeDEinstellen des WeißabgleichsSie können die vorgegebenen Einstellungen verwenden, um Farben genauer zureproduzi

Page 107 - Bilder anfahren

54❍ Verwenden Sie die Automatik-Einstellung für normale Außenaufnahmen.❍ Wenn der Programm-Wahlschalter auf [ gestellt wird, wird der Weißabgleichauf

Page 108 - Indexansicht

55Fortgeschrittene Funktionen -AufnahmeDEinstellen der VerschlusszeitSie können die Verschlusszeit manuell einstellen, um sich schnell bewegende Motiv

Page 109 - Karten-Sprungfunktion

56LangzeitautomatikIm Modus “Einfache Aufnahme” und bei Einstellung von [VERSCHLUSSZ.] auf[AUTOMATIK] im Automatikmodus verwendet der Camcorder länger

Page 110 - Schützen von Bildern

57Fortgeschrittene Funktionen -AufnahmeDVerwendung des SelbstauslösersDer Selbstauslöser kann zum Aufnehmen von Filmen und Standbildern benutztwerden.

Page 111 - Löschen von Bildern

58Ändern des Aufnahmemodus (SP/LP)Sie können zwischen SP (Standard Play) und LP (Long Play) wählen. LP verlängert dieBandlaufzeit um das 1,5-fache.Um

Page 112

59Fortgeschrittene Funktionen -AufnahmeDTonaufnahme Ändern des TonaufzeichnungsmodusFür die Tonaufnahme stehen zwei Audiomodi zur Verfügung—16-Bit und

Page 113 - Wahl des Karten-Mischeffekts

60Verwendung von Kopfhörern während der AufnahmeDie Kopfhörerbuchse dient auch als AV-Buchse. Ein Kopfhörer kann nur benutztwerden, wenn “H“ auf dem B

Page 114 - Musterbilder

7EinführungDTeilebezeichnungMVX250i/MVX200i/MVX200CARDTaste REC SEARCH + ( 26) /Taste (Vorspulen) ( 30) /Taste CARD + ( 108)Taste

Page 115 - Kartenanimation

61Fortgeschrittene Funktionen -AufnahmeDVerwendung von DigitaleffektenFader ( 64)Damit können Sie Szenen mit einer Ein- bzw. Ausblendung von oder nach

Page 116 - 3. Wählen Sie [AUSFÜHR.]

62Das Bild erscheint in 16 Puzzle-Teilen. DieTeile werden umhergeschoben, bis dasPuzzle vollständig ist.Das Bild wird in 16 Puzzle-Teileaufgeteilt, di

Page 117 - Erzeugen eines Startbilds

63Fortgeschrittene Funktionen -AufnahmeDMehrbildanzeige ( 66)Bewegliche Objekte werden in einer Folge von 4, 9 oder 16 Standbilderneingefangen, die gl

Page 118 - Ausdrucken von Standbildern

64Verfügbarkeit der Digitaleffekte je nach Betriebsart:h: Verfügbar i: Nicht verfügbar*: Nur Schwarzweiß.Wahl eines FadersIm CAMERA-Modus stellen Si

Page 119 - Drucken

65Fortgeschrittene Funktionen -AufnahmeDWahl eines EffektsIm CAMERA-Modus stellen Sie den Programm-Wahlschalter auf Q.1. Drücken Sie die DIGITAL EFFEC

Page 120 - Direktdruck

66Verwendung der MehrbildanzeigeDie Mehrbildanzeige kann nur in den folgenden Wiedergabemodi aktiviert werden:-Wenn [MEHRB-GE] auf [MANUEL] eingestell

Page 121 - Wahl der Kopienzahl

67Fortgeschrittene Funktionen -AufnahmeD❍ Schalten Sie den Digitaleffekt aus, wenn Sie ihn nicht benutzen. Drücken Sie die DIGITAL EFFECTS-Taste, um d

Page 122 - Einstellen des Druckstils

68Vergrößern des Bilds Das Wiedergabebild kann bis um das 5fache vergrößert werden. 1. Schieben Sie den Zoomregler nach T.• Das Bild wird um das 2fach

Page 123

69Fortgeschrittene Funktionen -WiedergabeDAnzeigen des DatencodesDer Camcorder speichert einen Datencode, der Datum und Uhrzeit der Aufnahmesowie ande

Page 124

70Anzeigen des DatencodesDrücken Sie die DATA CODE-Taste.❍ Die Datencodeanzeige wird beim Ausschalten des Camcorders ebenfallsausgeschaltet.❍ Im CARD

Page 125 - Wahl des Rands

8 CAMERAOFFPLAY(VCR)NETWORKCAMERACAMERA(VCR)(VCR)PLAYPLAYNETWORKPOWERSucher-Scharfeinstellhebel ( 16)Sucherschutzabdeckung ( 143)Start/Stop

Page 126 - Auswählen des Bildausschnitts

71Fortgeschrittene Funktionen -WiedergabeDSzenenende-SucheWenn Sie ein Band abgespielt haben, können Sie diese Funktion benutzen, um dasEnde der letzt

Page 127 - Druckauftragseinstellungen

72Zurückkehren zu einer vorhermarkierten PositionWenn Sie später zu einer bestimmten Szenezurückkehren möchten, markieren Sie denPunkt mit der Nullste

Page 128

73Fortgeschrittene Funktionen -WiedergabeDDatum-SuchlaufEine Datums-/Zeitzonen-Änderung kann mitder Datum-Suchlauf-Funktion aufgesuchtwerden.Diese Fun

Page 129 - USB-Kabel

74Individuelle Einstellung des CamcordersSie können Ihrem Camcorder eine persönliche Note verleihen, indem Sie das Startbildund die Sounds, die er bei

Page 130 - Direktübertragung

75Fortgeschrittene Funktionen -Sonstige FunktionenDEinstellen der SpracheDie für die Camcorderanzeigen und Menüposten verwendete Sprache kann aufDeuts

Page 131

76Ändern des FernbedienungssensormodusDer Fernbedienungssensor kann auf zwei Modi eingestellt oder ganz ausgeschaltetwerden, um Beeinflussung durch an

Page 132 - Übertragen von Bildern

77Fortgeschrittene Funktionen -Sonstige FunktionenDSonstige Camcorder-EinstellungenSignaltonBei Camcorder-Bedienungsvorgängen, wie Ein-/Ausschalten, S

Page 133 - Auswählen von Bildern für die

78Ausschalten der BildstabilisierungDie Bildstabilisierung reduziert Verwackeln des Camcorders selbst bei voller Tele-Einstellung. Da die Bildstabilis

Page 134 - Hinweis zum NETWORK-Modus

79Fortgeschrittene Funktionen -Sonstige FunktionenDVerwendung derVideoblitzleuchte VFL-1 (optional)Die Videoblitzleuchte wird für kabellosen Betrieb a

Page 135 - Bildschirmanzeigen

80❍ Im Serienbildaufnahmemodus mit normaler und hoher Geschwindigkeiterfolgen Blitzaufnahmen mit 2 Bildern/Sekunde.❍ Ein Vorblitz wird ausgelöst, um d

Page 136

9EinführungDSDVAV-Buchse ( 32) / Buchse (Kopfhörer) ( 32, 60)USB-Buchse ( 119, 130)MIC-Buchse* ( 60, 88)Ladeanzeige (CHARGE) (

Page 137

81SchneidenDÜberspielen auf einen Videorecorder oderein digitales VideogerätSie können Ihre Aufnahmen kopieren, indem Sie den Camcorder an einenVideor

Page 138 - Liste der Meldungen

82❍ Wenn Sie einen Videorecorder anschließen, ist die Qualität der Kopie etwasschlechter als die des Originalbands❍ Bei Anschluss an ein digitales Vid

Page 139

83SchneidenDÜberspielen von analogenVideogeräten (Videorecorder,Fernsehgerät oder Camcorder)Sie können Videos oder Fernsehprogramme von einem Videorec

Page 140

84Überspielen von digitalenVideogeräten (DV-Überspielung)Sie können von anderen digitalen Videogeräten mit DV-Anschluss praktisch ohne Bild-und Tonqua

Page 141 - Wartung/Sonstiges

85SchneidenDAnmerkungen zum CopyrightCopyright-SchutzmaßnahmeBestimmte vorbespielte Videobänder, Filme und andere Materialien sowie mancheFernsehprogr

Page 142 - Videoköpfe

86Umwandeln vonAnalogsignalen in Digitalsignale(Analog-Digital-Wandler)Wenn Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen 8-mm-Camcorderanschlie

Page 143 - Wiederaufnahme des Betriebs:

87SchneidenDEinschalten des Analog/Digital-WandlersÖffnen Sie das Menü, und wählen Sie [VCR-EINRICHTUNG]. Wählen Sieden Posten [AV IN\DV OUT], setzen

Page 144 - Ungeladen

88NachvertonungTon kann über das eingebaute Mikrofon, von Audiogeräten (MVX250i/MVX200i) oderüber ein externes Mikrofon (MVX250i) hinzugefügt werden.D

Page 145

89SchneidenDNachvertonen1. Stellen Sie den Camcorder auf den PLAY (VCR)-Modus ein, und legen Sieeine bespielte Kassette ein.Verwenden Sie ein Band, da

Page 146 - Stromquellen

90Wiedergeben der NachvertonungSie haben die Möglichkeit, entweder Stereo 1 (Originalton) oder Stereo 2 (Zusatzton)wiederzugeben, oder die Balance bei

Page 147 - Fehlersuche

10WTWIRELESS CONTROLLER WL-D83START/STOPPHOTOZOOMSELF T. D.EFFECTSON/OFFSETMENUTV SCREENREWPAUSEAV DVREMOTE SETSLOW2PLAYSTOPFFZERO SETMEMORYRECPAUSE12

Page 148 - Aufnahme

91SchneidenDAnschluss an einen Computer über einDV-Kabel (IEEE1394)Sie können Aufnahmen zu einem Computer übertragen, der mit einem IEEE1394 (DV)-Ansc

Page 149 - Wiedergabe

92Einsetzen und Herausnehmen der SpeicherkarteSie können SD-Speicherkarten oder imHandel erhältliche MultiMedia-Karten mitdiesem Camcorder verwenden.

Page 150 - Systemübersicht

93Verwendung einer SpeicherkarteDWahl der Bildqualität/BildgrößeÄndern der StandbildqualitätSie können zwischen Superfein, Fein und Normal wählen.Öffn

Page 151 - Sonderzubehör

94Ändern des FilmformatsSie können zwischen 320 × 240 und 160 × 120 Pixel wählen.Öffnen Sie das Menü, und wählen Sie [KARTEN-EINRICHTUNG]. Wählen Sied

Page 152 - Handschlaufe WS-20

95Verwendung einer SpeicherkarteDDateinummernBilder erhalten automatisch Dateinummern von 0101 bis 9900 und werden in Ordnerngespeichert, die bis zu 1

Page 153 - Stereo-Richtmikrofon DM-50

96Aufzeichnen von Standbildern auf eine SpeicherkarteSie können Standbilder mit dem Camcorder oder von einem Band im Camcorderaufnehmen. Mit dem MVX25

Page 154 - Technische Daten

97Verwendung einer SpeicherkarteD❍ Der Anschluss an einen Computer oder einen mit PictBridge kompatiblenDrucker funktioniert nicht, wenn die Speicherk

Page 155 - SD-Speicherkarte SDC-8M

98Aufnehmen von einem Band im Camcorder1. Spielen Sie das Band ab.2. Drücken Sie die PHOTO-Taste halb, wenn die Szene, die Sie aufzeichnenmöchten, ers

Page 156 - Stichwortverzeichnis

99Verwendung einer SpeicherkarteDWenn von einem Band im Camcorder oder von anderen Videogerätenaufgenommen wird:❍ Ein Standbild, das von einem Bild im

Page 157

100Überprüfen eines Standbilds direktnach der AufnahmeDie Dauer der Standbildanzeige nach der Aufnahme kann auf 2, 4, 6, 8 oder 10Sekunden eingestellt

Comments to this Manuals

No comments