■ schaltet ist
• Bei längerem Nichtgebrauch empfièhit es sich, die Batterie zu entfernen.
• Beim Erneuern der Batterie stets den gleichen Typ (eine Alkali-Mangan-
Batterie LR-44 oder eine Silberoxid-Batterie SR-44) venwenden.
Gatierv
-g=a L
lei®
Batterie
dm
1 c
Batierv cap
Batteriefachdeckei
< Battery Precautions >
If the battery is used incorrectly, it may leak and damage the microphone.
Therefore, pay attention to the following points:
• Load the battery according to the + and - polarity markings inside the
battery chamber.
• Do not expose the battery to heat do not take it apart and do not short-
circuit it
• Keep the battery out of the reach of children.
< Précautions relatives aux piles >
Une utilisation inconecte de la pile peut devenir cause d'une fuite de son élec
trolyte qui endommagerait le microphone; dès lors, garder à l'esprit les
points suivants:
• Installer la pile en respectant les symboles des polarités (+) et (—), visi
bles dans le logement
• Ne pas soumettre la pile à la chaleur; ne pas la démonter ni court-circuiter
ses pôles.
• Conserver les piles hors de portée des petits enfants.
< Batteriehinweise >
Inkorrekte Behandlung der Batterie kann zum Auslaufen der Batteriesäure
und damit zur Beschädigung des Mikrofons führen. Daher achte man beson
ders auf folgende zwei Punkte:
• Batterie unter allen Umständen gemäB der Polungsskizze im Inneren des
Batteriefachs einlegen.
• Batterie weder extremer Hitze aussetzen noch kurzschlieBen. Auf ^ar
keinen Fall darf die Umhüllung der Batterie geöffnet werden.
• Batterie vor Kinderhänden sicher aufbewahren.
11
Comments to this Manuals