INSTRUCCIONESESPAÑOLEstas instrucciones se han actualizado en agosto de 2004. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara c
10Para obtener información detallada, se muestran entre paréntesis los números de las páginas de referencia (pág. **).NomenclaturaTe rminal digital (p
100Puede ajustar el tiempo que la imagen permanece en el monitor LCD después de captarse. Para conservar la imagen en el monitor, ajuste [Retención].
101Las fotografías verticales se pueden rotar automáticamente para que aparezcan en la posición correcta durante la reproducción.1Seleccione [Autorrot
102Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD en uno de los cinco niveles1Seleccione [Lum. LCD].¡ Gire el dial <5> para seleccionar [c Lum. LC
103Puede seleccionar cualquier imagen captada para verla. Puede visualizar una única imagen, información sobre la exposición, una pantalla índice o un
Reproducción de imágenes104HistogramaUn histograma es un gráfico que indica la luminosidad de la imagen. El eje horizontal indica el nivel de luminosid
105Reproducción de imágenesSe muestran nueve imágenes miniatura en una pantalla.1Ajuste la cámara en el modo de reproducción.¡ Presione el botón <x
Reproducción de imágenes106Puede ampliar la imagen seleccionada desde 1,5x a 10x en el monitor LCD.1Visualice la imagen.¡ Visualice la imagen en el mo
107Reproducción de imágenesPuede saltar hacia delante o hacia atrás a imágenes guardadas en la tarjeta CF durante la visualización de una única imagen
Reproducción de imágenes108Puede visualizar las imágenes de la tarjeta CF como diapositivas en una reproducción automática. Cada imagen se mostrará du
109Reproducción de imágenesPuede girar una imagen 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Las imágenes aparecerán en la orientación correcta
11NomenclaturaRosca para el trípodeTa pa del compartimiento de las pilas (pág. 20)Palanca de apertura de la tapa del compartimiento de las pilas (pág.
110Si conecta la cámara a un televisor con el cable de vídeo (proporcionado), podrá ver las imágenes captadas. Antes de conectar o desconectar la cáma
111Evita que la imagen se borre de forma involuntaria.1Seleccione [Proteger].¡ Gire el dial <5> para seleccionar [x Proteger] y, a continuación,
112Puede borrar imágenes de una en una o borrar todas las imágenes de la tarjeta CF a la vez. Sólo se conservarán las imágenes que estén protegidas.Cu
113LBorrado de imágenes1Visualice la imagen.¡ Presione el botón <x>.2Acceda al menú para borrar imágenes.¡ Presione el botón <L>.s El menú
114Formatee la tarjeta CF antes de usarla en la cámara.Al formatear una tarjeta CF se borra toda la información de la misma, incluso las imágenes prot
1158Impresión directadesde la cámaraPuede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes en la tarjeta CF. En este capítulo s
116El procedimiento de impresión directa se realiza en todo momento desde el monitor LCD de la cámara.En el menú, ajuste [c Comunicación] en [PTP].1Se
117Preparación para la impresión3Conecte la cámara a la impresora.¡ Consulte la tabla Impresoras y cables que aparece a continuación para seleccionar
Preparación para la impresión1186Reproduzca la imagen.¡ Presione el botón <x>.sLa imagen y uno de estos tres iconos <w, A, S> aparecen en
119Las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Algunos ajustes pueden estar desactivados. Para obtener más información, consulte el ma
Nomenclatura12Panel informativo (LCD)La pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.AberturaSelección de punto AF ([ - - - ])Aviso de ta
wImpresión con PictBridge120¡ Gire el dial <5> para seleccionar el tamaño del papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>
121wImpresión con PictBridgeDiseño4Ajuste las demás opciones.¡ Si lo desea, ajuste también la impresión de fecha <H>, los efectos de impresión &
wImpresión con PictBridge1225Inicie la impresión.¡ Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>.s La impre
1231Seleccione la imagen que desee imprimir.¡ Compruebe si el icono <A> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD.¡ Gire el dial &l
AImpresión con CP Direct1244Ajuste las opciones como desee.¡ Ajuste las opciones [Imagen], [Bordes] y [Fecha] como desee.¡ Gire el dial <5> para
125AImpresión con CP Direct6Ajuste el recorte.¡ Realice los ajustes necesarios.¡ Para obtener más información sobre el recorte, consulte la página 129
1261Seleccione la imagen que desee imprimir.¡ Compruebe si el icono <S> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD.¡ Gire el dial &l
127SImpresión con Bubble Jet Direct4Ajuste las opciones como desee.¡ Gire el dial <5> para seleccionar el elemento del menú y, a continuación, p
SImpresión con Bubble Jet Direct1287Inicie la impresión.¡ Gire el dial <5> para seleccionar [Imprimir] y, a continuación, presione <0>.s L
129Puede recortar la imagen e imprimir sólo la parte recortada como si se volviera a encuadrar la imagen.Realice el recorte justo antes de imprimir. S
13NomenclaturaInformación del visorLa pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.Círculo de la medición parcialPuntos de enfoque automático
Ajuste del recorte1303Salga del menú.¡ Presione <0>.s Volverá a aparecer la pantalla de ajuste de la impresión.s En la parte superior izquierda
1319DPOF: Formato de ordende impresión digitalCon DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital), puede utilizar la cámara p
132Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y la del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impre
1333 Orden de impresión4 Salga del menú.¡ Presione el botón <M>.s Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresión.¡ A continuación, selecci
3 Orden de impresión1341Seleccione [Ordenar].¡ Gire el dial <5> para seleccionar [Ordenar] y, a continuación, presione <0>.s Aparece la pa
1353 Orden de impresiónPara [Índice]¡ Si desea incluir la imagen en la copia índice, active la marca <X> de la casilla de verificación. De lo con
3 Orden de impresión136La orden de impresión también se puede ajustar o cancelar para todas las imágenes de la tarjeta CF. Para las impresiones de tip
137Si dispone de una impresora compatible con la impresión directa, puede imprimir fácilmente imágenes especificadas con DPOF.1Prepare la impresión.¡ C
3 Impresión directa con DPOF138ACP Direct / SBubble Jet Direct¡ Ajuste el [Estilo] (pág. 123/126).5Inicie la impresión.¡Gire el dial <5> para se
13910Personalizaciónde la cámaraEl ajuste Funciones personalizadas le permite personalizar distintas características de la cámara para adaptarlas a su
Nomenclatura14Dial de modoEl dial de modo se divide en dos zonas funcionales.ZonabásicaZonadeimagenZonacreativaTotalmente automáticoq Zona básica Sólo
1401Seleccione [Funciones personalizadas (C. Fn)]. ¡Gire el dial <5> para seleccionar [c Funciones personalizadas (C. Fn)] y, a continuación, pr
1413 Ajustes de las funciones personalizadasNC. Fn-01 Función de tecla SET al disp.Puede cambiar la función asignada a <0>. Con C. Fn-01-1/2, pu
3 Ajustes de las funciones personalizadasN142C. Fn-04 Disparador/Bloqueo AE0: AF/Bloqueo AE1: Bloqueo AE/AFResulta adecuado cuando se desea realizar e
1433 Ajustes de las funciones personalizadasNC. Fn-07 FlashPuede activar el flash incorporado, el flash Speedlite externo y los flashes que no son de Can
3 Ajustes de las funciones personalizadasN144C. Fn-10 Superponer imagen0: Encendida1: ApagadaEl punto AF no parpadeará en rojo en el visor. Esta funci
1453 Ajustes de las funciones personalizadasNC. Fn-14 E-TTL II 0: EvaluativaPermite realizar fotografías con flash totalmente automático en todas las c
3 Ajustes de las funciones personalizadasN146C. Fn-17 Fun. botón parada objetivo AF0: Parada AF1: Inicio AFEl autofoco opera sólo cuando se presiona e
14711Información adicionalEsta sección le ayudará a comprender mejor el funcionamiento de la cámara. En ella se tratan las funciones de la cámara, los
148o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuarioTabla de funciones disponibleskoooooookkoooooookkoooooookkoooooookkoooooookoooooookkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
149Tabla de funciones disponibles(En modos de la zona creativa)* Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado como <MF>,
15NomenclaturaCargador de baterías CG-580Esta imagen muestra un cargador de baterías. (pág. 18)Cargador de baterías CB-5LEsta imagen muestra un cargad
150Cuando se presente un problema, consulte en primer lugar esta guía de problemas y soluciones.¡ Está utilizando una batería inadecuada.s No recargue
151Problemas y soluciones¡ La desconexión automática está activada.s Presione el disparador hasta la mitad. Si no desea que la cámara se apague automá
Problemas y soluciones152¡ El conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en <MF>.s Ajuste el conmutador de modos de enfoque del o
153Si se produce un error en la cámara, aparecerá “Err xx” en el panel informativo (LCD). Siga las instrucciones que aparecen a continuación para solu
154Accesorios principales (opcionales)Batería BP-511ABatería de iones de litio, secundaria y de gran capacidad.Kit adaptador de CA ACK-E2Kit de fuente
155Accesorios principales (opcionales)Flashes circulares macroLos flashes macro serie EX (dos modelos) son ideales para fotografías de primeros planos
156Mapa del sistemaEstuche semi-duro EH-17LMarco del ocular EbMarco de goma para EbExtensor del ocular EP-EX15Visor de ángulo CPila de litio CR2016
157Mapa del sistemaKit de verificación de datos DVK-E2 (Ver. 2.1)Impresora compatible con PictBridge Impresora compatible con Bubble Jet DirectImpre
158• TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjeta CF de tipo I o II* Compatible con Microdrive y
159Especificaciones• Equilibrio del blancoTipo: Automático, luz de día, sombra, nublado, tungsteno, luz fluorescente blanca, flash, personalizado, tempe
16¡En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y ajustes de la cámara se corresponden con los símbolos y las marcas de la
Especificaciones160Luz de ayuda al enfoque automático:El flash incorporado se dispara de forma intermitenteAlcance efectivo: Aprox. 4 m/13,1 pies en el
161Especificaciones• Flash externo SpeedliteFlash Speedlite específico para EOS:Flash automático E-TTL II con flash Speedlite serie EXTer minal PC: Sumi
Especificaciones162• Fuente de alimentaciónBatería: Una batería BP-511A, BP-514, BP-511 o BP-512.* Se puede suministrar corriente alterna a través del
163EspecificacionesLongitud de cable de alimentación:Aprox. 1,8 m / 5,9 piesTiempo de recarga: BP-511A, BP-514: Aprox. 100 min.BP-511, BP-512: Aprox.
164AAccesorios ...154A-DEP (Profundidad de campo automática)...82Adaptador DC...
165Equilibrio del blanco...50Espacio del color...56Especificaciones ...158Estánd
166PP (programada)...74Paisaje ...42PAL ...
167
INSTRUCCIONESESPAÑOLEstas instrucciones se han actualizado en agosto de 2004. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara c
171Para empezarEn este capítulo se explican algunos pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.Colocación de la correaPase el extremo de la
18Para obtener más información sobre la batería, consulte las instrucciones de la batería BP-511A.1Retire la tapa.¡ Al extraer la batería de la cámara
19Recarga de la batería¡ Los números y las marcas del cargador de baterías se corresponden con los de la tabla de la izquierda.Nivel de recargaLámpara
2Gracias por adquirir un producto Canon.La EOS 20D es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento con un sensor CMOS de 8,20 megapíxeles de alta pre
20Introduzca una batería BP-511A con carga completa en la cámara.1Abra la tapa del compartimento de la batería.¡ Deslice la palanca como indica la flec
21Colocación y extracción de la bateríaDuración de la batería [Número de disparos]¡ Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería BP-511
22Con el kit adaptador de CA ACK-E2 (opcional), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la durac
231Extraiga las tapas.¡ Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.2Monte el objetivo.¡ A
24La imagen captada se guardará en la tarjeta CF (opcional).Aunque su grosor es distinto, se pueden introducir tarjetas CF de tipo I o de tipo II en l
25Colocación y extracción de la tarjeta CF1Abra la tapa.¡ Sitúe el interruptor <4> en la posición <2>.¡ Compruebe que no aparece el mensaj
26Para que la cámara entre en funcionamiento, es necesario accionar el interruptor <4>.<2>: La cámara se apaga y permanece en reposo.<1
27Funcionamiento básicoEl dial <6> se utiliza principalmente para ajustes relacionados con la realización de fotografías.(1)Después de presionar
Funcionamiento básico28El dial <5> se utiliza principalmente para los ajustes relacionados con la realización de fotografías y para la selección
29Mediante los ajustes opcionales de los menús puede establecer la calidad de la grabación de la imagen, los parámetros de procesado, la fecha y la ho
3Compruebe que los siguientes elementos se han incluido con la cámara. Si falta alguno de los elementos, póngase en contacto con su distribuidor.* Pro
Funciones de menú301Active el menú.¡ Presione el botón <M> para que aparezca el menú. Para desactivar el menú, vuelva a presionar el botón.2Sele
31Funciones de menú<z> Menú de disparo (rojo)<x> Menú de reproducción (azul)<c> Menú de configuración (amarillo)¡Los elementos de men
Funciones de menú32¡ Con el monitor LCD puede utilizar el dial <5> aunque el interruptor <4> esté en la posición <1>.¡El monitor LCD
33El idioma de la interfaz del monitor LCD se puede ajustar en uno de los 12 siguientes.1Seleccione [Idioma].¡ Gire el dial <5> para seleccionar
34Ajuste la fecha y la hora tal y como se muestra a continuación.1Seleccione [Fecha/Hora].¡ Gire el dial <5> para seleccionar [c Fecha/Hora] y,
35La pila de reserva del fechador/reloj mantiene la fecha y la hora de la cámara. La duración de la pila es de unos 5 años. Si la fecha y la hora se d
36El sensor de imagen equivale a la película de una cámara con carrete. Si se adhiere polvo o cualquier otro agente externo al sensor de imagen, puede
373 Limpieza del sensor CMOSN4Limpie el sensor de imagen.¡ Utilice un soplador de goma para eliminar con cuidado el polvo o cualquier otro agente exte
38Si ajusta las dioptrías de forma adecuada a su visión, podrá ver nítidamente a través del visor incluso sin gafas. La gama de ajuste dióptrico de la
392Realización de fotografíastotalmente automáticasEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para real
41234IntroducciónLista de comprobación de elementos... 3Precauciones sobre el manejo...
40Sólo es necesario mirar por el ocular y presionar el disparador. Todos los procesos son automáticos, por lo que resulta fácil fotografiar cualquier m
411Utilización del modo totalmente automático5Realice la fotografía.¡ Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo.sLa imagen captada apar
42Seleccione un modo de disparo que se adapte al motivo y la cámara se ajustará para obtener los mejores resultados.Este modo desenfoca el fondo para
43Modos de la zona básicaSe utiliza para motivos en movimiento rápido cuando desea congelar la acción.¡En primer lugar, la cámara realizará un seguimi
44Utilice el temporizador cuando desee aparecer en la fotografía. Se puede utilizar con cualquier modo de las zonas básica o creativa.1Presione el bot
453Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de imagen digital para la calidad de grabación de la imagen, la sensibilidad ISO, el equi
46Los modos 73/83/74/84/76/86 graban la imagen con el popular formato JPEG. En el modo 1, será necesario postprocesar la imagen captada con el softwar
473 Ajuste de la calidad de grabación de la imagenEl formato RAW requiere que la imagen se postprocese con un ordenador. Se necesitan conocimientos es
3 Ajuste de la calidad de grabación de la imagen48El número máximo de disparos durante el modo de disparos en serie puede variar en función de la cali
49La sensibilidad ISO es una indicación numérica de la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será la sensibilidad a la lu
5Contenido891011567Enfoque de un motivo descentrado ...69Cuando falla el autofoco (enfoq
50Normalmente, el ajuste <Q> establecerá el equilibrio del blanco óptimo automáticamente. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, p
51Con el equilibrio del blanco personalizado, realizará una fotografía de un objeto blanco que servirá como referencia para el ajuste del equilibrio d
3 Equilibrio del blanco personalizadoN52¡ Si la exposición obtenida en el paso 3 se reduce o aumenta, es posible que no se consiga un equilibrio del b
53Se puede corregir la temperatura de color estándar para el ajuste del equilibrio del blanco. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de una co
54Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color estándar del modo de
553 Secuencia automática del equilibrio del blancoN4Realice la fotografía.sAl ajustar la secuencia B/A, se graban las tres imágenes en la tarjeta CF e
56El espacio del color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio del color en sRGB o Adobe RGB para las i
57Puede procesar la imagen captada para que parezca más viva y nítida o más apagada. Los parámetros de procesado se pueden ajustar de acuerdo con los
58La cámara puede procesar automáticamente la imagen captada según el ajuste de los parámetros establecido (cinco ajustes cada uno para [Contraste], [
593 Ajuste de los parámetros de procesadoNAl captar imágenes con el parámetro de procesado ajustado en monocromo, la cámara procesa y ajusta las imáge
6Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice el equipo adecuadamente para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo e
3 Ajuste de los parámetros de procesadoN60Con las imágenes digitales se pueden obtener los mismos resultados que al aplicar filtros a películas en blan
61El número de archivo es el equivalente del número de fotograma en las películas fotográficas. Existen dos métodos de numeración de archivos: [Continu
62Cuando la cámara esté lista para realizar fotografías, presione el botón <B> para ver los ajustes actuales de la cámara en el monitor LCD.Visu
634Ajuste de los modos AF,de medición y de avanceEl visor tiene nueve puntos AF. Si selecciona un punto AF adecuado, podrá disparar con autofoco mante
64El modo AF es el método de operación del autofoco. Se proporcionan tres modos AF. El modo AF foto a foto es adecuado para motivos estáticos, mientra
65f Selección del modo AFNPresionando el disparador hasta la mitad se activa el autofoco y se consigue el enfoque una vez.sEl punto AF que consiga el
f Selección del modo AFN66* Enfoque automático predictivoSi el motivo se acerca o aleja de la cámara a un ritmo constante, la cámara lo sigue y predic
67El punto AF se utiliza para enfocar. El punto AF se puede seleccionar automática o manualmente.La selección automática del punto AF se ajusta en los
SSelección del punto AFN68¡ Mantenga presionado el botón <S> y gire el dial <6> o <5>.¡Al girar el dial, se seguirá el sentido marca
69Una vez que haya enfocado, puede bloquear el enfoque en un motivo y recomponer el encuadre. Esta técnica se denomina “bloqueo de enfoque”. El bloque
7• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.• N
70El autofoco puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indi
71La cámara dispone de tres modos de medición: medición evaluativa, parcial y promediada con preponderancia central. En los modos de la zona básica, l
72Hay modos de avance de disparo único y disparos en serie. En los modos de la zona básica, el modo de avance óptimo se ajusta de forma automática.1Pr
735Operaciones avanzadasCon los modos de la zona creativa puede ajustar la velocidad de obturación o el valor de abertura deseados para obtener el res
74Al igual que el modo totalmente automático <1>, este es un modo para realizar fotografías con un fin general. La cámara ajusta automáticamente
75d AE (exposición automática) programada¡Si “30"” y la abertura máxima parpadean, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o ut
76En este modo, puede seleccionar la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente el valor de la abertura para adaptarse a la luminosida
77s AE con prioridad a la velocidad de obturación¡ Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una
78En este modo, usted ajusta la abertura deseada y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación adecuada a la luminosidad del motivo. E
79f AE con prioridad a la abertura¡ Si la información “30"” referente a la velocidad de obturación parpadea, es señal de subexposición. Gire el d
8Cuidado de la cámara¡ La cámara es un instrumento de precisión. No debe dejarla caer ni permitir que sufra algún tipo de golpe.¡ La cámara no es sume
80En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de ni
81a Exposición manual5Ajuste la exposición.¡ Compruebe el nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y el valor de la abertura deseados.6
82Este modo se utiliza para obtener automáticamente una amplia profundidad de campo entre un motivo cercano y otro lejano. Resulta útil para fotografí
83La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar fijado por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga una
84Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara realiza secuencias de exposición de hasta ±2 puntos en incrementos de
853 Sub/sobreexposición automática secuencial (AEB)N¡ Siga los pasos 1 y 2 para ajustar la cantidad de sub/sobreexposición automática a < >.¡ La
86El bloqueo AE permite bloquear la exposición sobre un punto distinto al utilizado para el enfoque. Después de bloquear la exposición, puede recompon
87Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar
88El bloqueo de espejo se activa con la función personalizada C. Fn-12 [Bloqueo de espejo] ajustada en [1: Habilitado] (pág. 144). El espejo se separa
89El panel informativo (LCD) cuenta con iluminación.Cada vez que se presiona el botón <U>, se activa o desactiva la iluminación del panel inform
9Precauciones sobre el manejoPanel informativo (LCD) y monitor LCD¡ Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y el 99,99%
90Puede desactivar el zumbido para que no suene en ningún modo de disparo.1Seleccione [Zumbido].¡ Gire el dial <5> para seleccionar [z Zumbido]
916Fotografía con flashEl flash incorporado o un flash Speedlite serie EX específico para EOS activan el flash automático E-TTL II (medición evaluativa de
92El flash automático E-TTL II consigue disparos con flash de alta precisión y calidad.Si es necesario, se levantará automáticamente el flash incorporado
93Utilización del flash incorporadoAlcance del flash incorporadoCon EF-S17-85 mm f/4-5,6 IS USM [m / pies]Sensibilidad ISO Gran angular: 17 mm Teleobj
Utilización del flash incorporado94Cuando se utiliza el flash en un lugar con poca luz, los ojos del sujeto pueden aparecer de color rojo en la imagen.
95Utilización del flash incorporadoEl bloqueo FE (exposición con flash) permite realizar y bloquear correctamente la lectura de la exposición con flash
Utilización del flash incorporado96Al igual que en la compensación de la exposición habitual, puede ajustar la compensación de la exposición para el fl
97Con un flash Speedlite serie EX específico para EOS, la fotografía con flash resulta tan fácil como la habitual. Puede seguir fácilmente las instruccio
Utilización de flashes externos Speedlite específicos para EOS98¡ Si utiliza un flash externo Speedlite, baje el flash incorporado antes de montar el fla
997Reproducción de imágenesEn este capítulo se explican las operaciones de reproducción de imágenes (ver y borrar imágenes captadas), así como la form
Comments to this Manuals