INSTRUCCIONESESPAÑOLEOS 6D (WG) EOS 6D (N) La EOS 6D (N) no dispone de las funciones Wi-Fi ni GPS.
Contenido105Ajuste del balance de blancos... 120O Balance de blancos personalizado ...
100Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía.1Presione el botón <R>. (9)2Seleccione el autodisparador.Mientras observa e
1014Ajustes de imagenEste capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo
102Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de calidad de grabación de imágenes JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b
1033 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesGuía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.)*1: b es adecuado para reproducir las
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes104Una imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digitales
1053 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesLa ráfaga máxima aproximada se muestra en la esquina inferior derecha del visor y en la pantalla de
106Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se
107i: Ajuste de la sensibilidad ISON Si se ajusta [z4: Prioridad tonos altas luces] en [Activada], no se puede seleccionar “L” (equivalente a ISO 50)
i: Ajuste de la sensibilidad ISON108Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsa
109i: Ajuste de la sensibilidad ISONPuede ajustar la gama de sensibilidad ISO ajustable manualmente (límites mínimo y máximo). Puede ajustar el límite
11Contenido6789Fotografía con flash 169D Fotografía con flash ...170Ajuste del flash...
i: Ajuste de la sensibilidad ISON110Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO automática para ISO Auto entre ISO 100 - 25600. Puede ajustar el límite
111i: Ajuste de la sensibilidad ISONCuando se haya ajustado ISO Auto, puede ajustar la velocidad de obturación mínima (1/250 seg. a 1 seg.) para que l
112Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.En los modos de
113A Selección de un estilo de imagenNR PaisajePara obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Eficaz para paisajes impresionantes.S Neut
A Selección de un estilo de imagenN114Los símbolos de la pantalla de selección de estilo de imagen hacen referencia a parámetros tales como [Nitidez]
115Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga
A Personalización de un estilo de imagenN116Ajustes y efectos de los parámetrosg Nitidez 0: Contornos menos nítidos +7: Contornos nítidosh Contraste
117A Personalización de un estilo de imagenNPara monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste]
118Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuari
119A Registro de un estilo de imagenN5Seleccione un parámetro. Seleccione un parámetro tal como [Nitidez] y, a continuación, presione <0>.6Ajus
Contenido1213121110X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo... 255Presentación de diapositivas (Reproducción automática)...
120El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá el balan
1213 Ajuste del balance de blancosNEl balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz especí
3 Ajuste del balance de blancosN122Se puede ajustar de forma numérica la temperatura de color del balance de blancos. Esta opción es para usuarios ava
123Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de col
3 Corrección del balance de blancosN124Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la tempe
125Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
126Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efect
1273 Ajustes de reducción de ruidoNAcerca de [Reduc. ruido multidisparo] Las funciones siguientes no se pueden ajustar: AEB, ahorquillado WB, [z4: Re
3 Ajustes de reducción de ruidoN128La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 seg. o más.1Seleccione [Red. ruido en largas expo
1293 Ajustes de reducción de ruidoN Con [Auto] y [Activar], el proceso de reducción de ruido después de tomar la fotografía puede tardar tanto tiempo
13Contenido1415C.Fn I: Exposición ...304C.Fn II: Autofoco ...
130Puede minimizar las áreas de altas luces sobreexpuestas.1Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Prioridad tonos
131La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del ob
3 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática1321Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponi
1333 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromáticaLa cámara contiene ya datos de corrección de la iluminación periférica de
134Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esta operación es opcional, dado que se creará automáticam
1353 Creación y selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de selección de carpetas, seleccione una carpeta y presione <0>. Se s
136Los archivos de imagen se numerarán de 0001 a 9999 en el orden en el que se tomen las imágenes y, a continuación, se guardarán en una carpeta. Pued
1373 Métodos de numeración de archivosLa numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpet
138Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [54
1393 Ajuste de la información de copyrightNSi selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2 de la página anterior, podrá revisar la información de
14AlimentaciónCarga de la batería p. 28Comprobación del nivel de carga de la batería p. 35Comprobación de la información de la batería p. 334T
140La gama de colores reproducibles se denomina espacio de color. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imáge
1415OperacionesavanzadasEn los modos de la zona creativa, puede ajustar la velocidad de obturación y/o la abertura para ajustar la exposición que dese
142La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
143d: AE programada Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el número f/ inferior, es señal de subexposición.Incremente la sensibilidad
144En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecu
145s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si parpadea el número f/ inferior, es señal de subexposición.Gire el dial <6> para ajustar
146En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición está
147f: AE con prioridad a la aberturaLa abertura (diafragma) cambia sólo en el momento en que se toma la fotografía. El resto del tiempo, el diafragma
148En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
149q Selección del modo de mediciónN1Presione el botón <q>. (9)2Seleccione el modo de medición. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <
15Índice de funcionesToma de fotografíasModo de disparo p. 24HDR p. 155Exposiciones múltiples p. 158Bloqueo del espejo p. 165Previsualiza
q Selección del modo de mediciónN150r Medición puntualEste modo se utiliza para medir un punto específico del motivo o de la escena. La medición se pr
151La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada po
152Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de
153Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo
154Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al solta
155Puede tomar imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde el detalle de las altas luces y de las sombras se perdería de otra manera. El dispa
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N1563Ajuste [HDR continuo]. Seleccione [Solo 1 disp.] o [Cada disparo] y, a continuación, pre
157w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N Si fotografía un motivo en movimiento, el movimiento del motivo dejará una estela de imá
158Puede tomar de dos a nueve exposiciones para combinarlas en una imagen. Si toma imágenes de exposicion múltiple mediante el disparo con Visión en D
159P Exposiciones múltiplesN3Ajuste [Ctrl exp múltiple]. Seleccione el método de control de exposición múltiple que desee y, a continuación, presione
16Lea también las “Precauciones de manejo” on page 386.Cuidado de la cámaraLa cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a g
P Exposiciones múltiplesN1605Ajuste [Cont. exp. múlt.]. Seleccione [Solo 1 disp.] o [Continuo] y, a continuación, presione <0>. Con [Solo 1 di
161P Exposiciones múltiplesN Sólo se guardará la imagen de exposición múltiple combinada. Las imágenes tomadas en los pasos 6 y 7 para la imagen de e
P Exposiciones múltiplesN162Puede seleccionar una imagen grabada en la tarjeta como la primera exposición única. El original de la imagen seleccionada
163P Exposiciones múltiplesNAntes de terminar de tomar el número de exposiciones ajustado, puede presionar el botón <x> para ver la imagen de ex
P Exposiciones múltiplesN164 ¿Hay alguna restricción sobre la calidad de grabación de las imágenes?Se pueden seleccionar todos los ajustes de calidad
165Aunque el uso del autodisparador o del disparador a distancia puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo del espejo para evitar vibraciones
166Cuando utilice el autodisparador, la exposición “B” o el disparador a distancia y no mire por el visor, la luz parásita que entre por el visor pued
167Puede conectar a la cámara el teleconmutador RS-80N3, el control remoto con temporizador TC-80N3 (ambos se venden por separado), o cualquier acceso
R Disparo con control remoto1683Presione el botón <R>. (9)4Seleccione el autodisparador. Observe el panel LCD y gire el dial <6> para sel
1696Fotografía con flashEste capítulo explica cómo disparar con un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) dedicado para EOS, o con una unida
17Precauciones de manejo No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar una avería. Utilice un soplador para e
170Un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) hace que la fotografía con flash resulte tan fácil como la fotografía normal.Para obtener instr
171D Fotografía con flash Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático A-TTL o TTL, el flash solamente puede dispa
172Con un flash Speedlite serie EX que tenga ajustes de función de flash compatibles, puede utilizar la pantalla de menú de la cámara para ajustar las
1733 Ajuste del flashNPuede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo de prioridad a la abertura AE (f)
3 Ajuste del flashN174En la pantalla, las funciones ajustables y lo que se muestra serán diferentes en función del flash Speedlite, el modo de flash a
1753 Ajuste del flashN Funciones inalámbricasSe puede disparar con flash inalámbrico (múltiple) con transmisión óptica o por radio. Para ver informac
3 Ajuste del flashN176 Compensación de la exposición con flashSe puede realizar el mismo ajuste que en “Compensación de la exposición con flash”, en
1773 Ajuste del flashNPara ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash Speedlite, consulte las instrucciones del flash Spee
1797Fotografía con la pantalla LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomin
18Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 30). Para cargar la batería, consulte la página 28.2Inserte una tarjeta (p. 31). Con la etiqueta
1801Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.2Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón &
181A Fotografía con la pantalla LCDAjuste [A1: Disp. Visión dir.] en [Activado].Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo Las
A Fotografía con la pantalla LCD182 Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Acerca de la visualización de
183A Fotografía con la pantalla LCDDurante el disparo con Visión en Directo en el modo <A>, se mostrará un icono que representa la escena detect
A Fotografía con la pantalla LCD184*5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes:• EF24mm f/2.8 IS USM • EF28mm f/2.8 IS USM• EF300mm f/2.
185Si presiona el botón <Q> mientras se muestra la imagen de Visión en Directo en un modo de la zona creativa, puede ajustar cualquiera de las s
Ajustes de funciones de disparo186Cuando se muestre la imagen de Visión en Directo, si se presiona el botón <f>, <R>, <i> o <q>
187Menú [A1]Aquí se explican los ajustes de funciones particulares del disparo con Visión en Directo. Los detalles de los elementos de menú de las fic
3 Ajustes de funciones de menú188 FormatoMEl formato de la imagen se puede ajustar en [3:2], [4:3], [16:9] o [1:1]. El área que rodea a la imagen de
1893 Ajustes de funciones de menú Simulación de exposiciónNLa simulación de exposición muestra y simula cómo será la iluminación de la imagen real (e
19Guía de iniciación rápida6Mantenga presionado el centro del dial de modo y ajústelo en <A> (Escena inteligente automática) (p. 66). Todos los
3 Ajustes de funciones de menú190Menú [A2] Disparo VD silenciosoN• Modo 1El ruido de la operación de disparo es menor que con el disparo normal. Tamb
1913 Ajustes de funciones de menú Temporizador de mediciónNPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE).El
192Los sistemas AF disponibles son [FlexiZoned (Single)], [u Modo dir.] (detección de caras, p. 193) y [Modo Rápido] (p. 197).Si desea obtener un enfo
193Uso del AF para enfocar (Sistema AF)3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se log
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)1942Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco &
195Uso del AF para enfocar (Sistema AF)Operación AF El enfoque tardará un poco más. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador h
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)196Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, tales como el cielo azul y las su
197Uso del AF para enfocar (Sistema AF)El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 92) usando el mismo sistema AF que
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)1983Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La imagen de
199Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el
2La EOS 6D (WG/N) es una cámara digital réflex monocular equipada con un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 35,8 x 23,9 mm) con unos 20,2 megap
20NomenclaturaPanel LCD (p. 22)<i> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 106)<q> Botón de selección del modo de medición (p. 149)<
Enfoque manual2005Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez logrado el
201Precauciones para el disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (tal como
202Precauciones para el disparo con Visión en DirectoImagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen
2038Grabación de vídeoLa grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>. El form
204Cuando se ajuste un modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual
205k Grabación de vídeo Las precauciones para la grabación de vídeo están en las páginas 233 y 234. Si es necesario, lea también las precauciones pa
k Grabación de vídeo206Sensibilidad ISO en los modos de la zona básica La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - 12800.Sensibil
207k Grabación de vídeoDurante la grabación de vídeo en un modo de la zona básica, se mostrará un icono que representa la escena detectada por la cáma
k Grabación de vídeo208Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de l
209k Grabación de vídeoSensibilidad ISO durante el disparo con exposición manual Con [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entr
21Nomenclatura<V> Marca del plano focal<A/k> Conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo (p. 179/203)<0> Botón de
k Grabación de vídeo210Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* Se aplica a un único clip de vídeo.Visual
211k Grabación de vídeoNotas sobre la grabación de vídeo La cámara no puede enfocar automáticamente de manera continua como una cámara de vídeo. No
k Grabación de vídeo212Notas sobre la grabación de vídeoLa simulación de la imagen final es una función que permite ver los efectos del estilo de imag
213k Grabación de vídeoMientras graba un vídeo, también puede tomar una foto presionando hasta el fondo el disparador.Toma de fotos durante la grabaci
k Grabación de vídeo214 No se puede utilizar AEB. Aunque se utilice un flash Speedlite externo, no disparará. Es posible usar el disparo en serie d
215En los modos de la zona creativa, puede ajustar lo siguiente: Sistema AF, modo de avance, calidad de grabación de imagen, tamaño de grabación de ví
216Con [Z2: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de imagen del vídeo, la frecuencia de fotogramas por segundo y el método de compresión. La frecu
2173 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Acerca de los archivos de vídeo que superan 4 GBAunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar g
218Puede grabar vídeos mientras graba sonido con el micrófono monoaural integrado o el micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado). Ta
2193 Ajuste de la grabación de sonido Uso del micrófonoEl micrófono integrado graba sonido monoaural. También es posible grabar sonido en estéreo con
Nomenclatura22Panel LCDLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Modo de avance (p. 98)u Disparo únicoi Disparos en serieB Disparo s
220El código de tiempo es una referencia de tiempo que se graba automáticamente para sincronizar el vídeo y el audio durante la grabación de vídeos. S
2213 Ajuste del código de tiempoPuede seleccionar qué se muestra en la pantalla de reproducción de vídeo.[Tiempo grab.] : Muestra el tiempo de grabaci
3 Ajuste del código de tiempo222Si el ajuste de la frecuencia de fotogramas es 6(29,97 fps) o 8(59,94 fps), la cuenta de fotogramas del código de tiem
223Menú [Z1]Cuando se ajusta el conmutador de Disparo con Visión en Directo/Grabación de vídeo en <k>, se muestran las fichas [Z1] y [Z2] dedica
3 Ajustes de funciones de menú224Menú [Z2] Mostrar retículaCon [3x3 l] o [6x4 m], puede mostrar líneas de cuadrícula para que le ayuden a nivelar la
225Puede crear fácilmente un vídeo corto con la función de instantáneas de vídeo.Una instantánea de vídeo es un clip corto de vídeo que dura aprox. 2,
3 Grabación de instantáneas de vídeo2263Seleccione [Ajustes de álbum]. Seleccione [Ajustes de álbum] y, a continuación, presione <0>. Si desea
2273 Grabación de instantáneas de vídeo7Grabe la primera instantánea de vídeo. Presione el botón <0> y, a continuación, dispare.La barra azul
3 Grabación de instantáneas de vídeo228Opciones en los pasos 8 y 9Operaciones [Reproducir instantánea de vídeo]*Con [Instantánea de vídeo anterior] o
2293 Grabación de instantáneas de vídeo1Seleccione [Añadir a un álbum existente]. Siga el paso 4 de la página 226 para seleccionar [Añadir a un álbum
23NomenclaturaInformación del visorLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Pantalla de enfoque (p. 312)<h> Símbolo de advert
3 Grabación de instantáneas de vídeo230Puede reproducir un álbum completado de la misma manera que un vídeo normal (p. 253).1Reproduzca el vídeo. Pre
2313 Grabación de instantáneas de vídeoDespués de la grabación puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo del álbum.1En el pan
3 Grabación de instantáneas de vídeo2323Guarde el álbum editado. Presione el botón <M> para volver al panel de edición en la parte inferior de
233Precauciones para la grabación de vídeoIconos de advertencia de temperatura interna <s> blanco y <E> rojoSi la temperatura interna de
234Precauciones para la grabación de vídeoGrabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que a
2359Reproducción deimágenesEste capítulo explica cómo reproducir y borrar fotos y vídeos, cómo mostrarlos en una pantalla de TV y otras funciones rela
2361Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista.2Seleccione una imagen. Para reproducir imágenes
237x Reproducción de imágenes3Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al
238* Cuando dispare con la calidad de imagen RAW+JPEG, se mostrará el tamaño de archivo de la imagen RAW.* Durante la fotografía con flash sin compens
239B: Visualización de información sobre el disparo* Para las imágenes tomadas en los modos de la zona básica, la información que se muestre variará e
Nomenclatura24Dial de modoGire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo).Zona básicaSólo es n
B: Visualización de información sobre el disparo240 Acerca del aviso de altas lucesCuando [33: Aviso altas luces] se ajusta en [Activado], las áreas
241B: Visualización de información sobre el disparoPantalla [RGB]Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de brillo de cada
242Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.1Presione el botón <u>. Pres
243x Búsqueda rápida de imágenesCon la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, s
244Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en la pantalla LCD.1Amplíe la imagen.La imagen se puede ampliar durante la reprod
245u Vista ampliadaBajo la ficha [33], cuando seleccione [Ampliac. (aprx.)], puede ajustar la ampliación y la posición inicial para la vista ampliada.
246Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [31], seleccione [Girar imagen] y, a continua
247Puede clasificar imágenes y vídeos con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Seleccione [C
3 Ajuste de clasificaciones248El número total de imágenes con una clasificación dada que se puede mostrar es 999. Si hay más de 999 imágenes con una c
249Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar cualquiera de estas funciones: [J: Proteger imágenes, b: Girar imagen, 9:
25NomenclaturaObjetivoEF24-105mm f/4L IS USMConmutador de modos de enfoque(p. 39)Montura del parasol(p. 41)Rosca de filtro de φ77 mm (parte frontal de
Q Control rápido para la reproducción250Para girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si [51: Autorrotación] se ajusta en [OnD] u [Off]
251Puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes:Utilice el cable AV que se proporciona o un cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) para
k Visualización de vídeos252Los archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador y reproducirse con ImageBrowser EX (softwa
2531Reproduzca la imagen.Presione el botón <x> para mostrar imágenes.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo qu
k Reproducción de vídeos254Panel de reproducción de vídeos* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.Operaciones De
255Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo.1En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X]. Se mo
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo2564Guarde el vídeo editado. Seleccione [W] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá
257Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la f
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)2583Ajuste [Configuración] como desee. Presione la tecla <V> para seleccionar [Configur
2593 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)4Inicie la presentación de diapositivas. Presione la tecla <V> para seleccionar [Ini
Nomenclatura26Cargador de batería LC-E6Cargador para batería LP-E6/LP-E6N (p. 28).Cargador de batería LC-E6ECargador para batería LP-E6/LP-E6N (p. 28)
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)2601Seleccione [Música de fondo]. Ajuste [Música de fondo] en [Activada] y, a continuación, p
261Puede ver las fotos y los vídeos en un televisor.Se necesita el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado).1Conecte a la cámara el cable HDMI. Con
Presentación de imágenes en un televisor2625Presione el botón <x>. La imagen aparecerá en la pantalla del televisor. (En la pantalla LCD de la
263Presentación de imágenes en un televisor2Conecte la cámara a un televisor. Utilice un cable HDMI para conectar la cámara al televisor. La entrada
Presentación de imágenes en un televisor2641Conecte a la cámara el cable AV que se proporciona. Con el logotipo <Canon> de la clavija orientado
265Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente.1Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [31], seleccione [Proteger imágenes] y, a co
K Protección de imágenes266Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta
267Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 265) no se borrarán.Cuando se borra una ima
L Borrado de imágenes2682Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>
269Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD para facilitar la lectura.1Seleccione [Luminos. LCD]. Bajo la ficha [52], seleccione [Luminos. LCD
271Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.Colocac
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes270Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantall
27110Procesado posterior deimágenesSe pueden procesar imágenes RAW con la cámara o cambiar el tamaño de las imágenes JPEG (reducirlas). La marca M qu
272Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como imágenes JPEG. Aunque la propia imagen RAW no cambia, es posible procesar las imágenes RA
273R Procesar imágenes RAW con la cámaraNMostrar la pantalla de ajustes Presione <0> para mostrar la pantalla de ajustes. Gire el dial <5>
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN274 Ajuste de brilloPuede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punto. L
275R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Espacio de color (p. 140)Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla LCD de la cámara no es c
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN276 Corrección de la aberración cromáticaCuando se ajusta [Activada], se pueden corregir las aberraciones crom
277Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de
S Cambiar de tamaño278Opciones de cambio de tamaño según el tamaño original de la imagenEl tamaño de imagen que se muestra en el paso 3 de la página a
27911Limpieza del sensorLa cámara tiene una unidad de autolimpieza del sensor que sacude y elimina automáticamente el polvo adherido a la capa frontal
281Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.2Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargad
280Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacu
281Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si
3 Anexión de datos de eliminación del polvoN2823Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie),
283El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador, etc. Antes de limpiar el sensor, desmonte e
3 Limpieza manual del sensorN284 Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se interrumpe la alimentación, el obturador se cer
28512Impresión de imágenes Impresión (p. 288)Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara e
286El procedimiento de impresión directa se puede realizar por completo con la cámara, mirando a la pantalla LCD de la cámara.1Sitúe el interruptor de
287Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esqui
288La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. P
289wImpresión Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.Aparecerá la pantalla de tipo de papel. S
29Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Recargue la batería antes de utilizarla.Recargue la batería el día antes
wImpresión2904Ajuste los efectos de impresión.Ajústelo si es necesario. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Lo que se muestra
291wImpresión5Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Ajústelos si es necesario. Seleccione <I> y, a continuación, presione <0>
wImpresión292En el paso 4 de la página 290, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> iluminado junto a <z>, puede
293wImpresiónPuede recortar la imagen e imprimir solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen.Ajuste el recorte justo antes
wImpresión294 En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el ma
295Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)2964Salga del ajuste. Presione el botón <M>. Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresió
297W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel. imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Si presiona el botón <u> y gira el dial
298Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF.1 Prepare la impresión. Consulte la página 286.Siga el procedimiento “Co
299Cuando seleccione imágenes para utilizarlas en fotolibros (hasta 998 imágenes) y utilice EOS Utility (software suministrado) para transferirlas a u
3La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad:• Tarjetas de memoria SD• Tarjetas de memoria SDHC*• Tarjetas
30Cargue en la cámara una batería LP-E6 (o LP-E6N) completamente cargada.1Abra la tapa. Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa.2I
p Especificar imágenes para un fotolibro300Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando se ajuste [x1: Configu
30113Personalización de lacámaraPuede personalizar diversas funciones de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas utilizando funcione
3021Seleccione [8].2Seleccione el grupo. Seleccione una de las funciones C.Fn I-III y, a continuación, presione <0>.3Seleccione el número de fu
3033 Funciones personalizadasNC.Fn I: ExposiciónA Disparo VDk Grabación de vídeo1 Aumento nivel de exposiciónp. 3042 22Incrementos de ajuste de sensib
3043 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn I: ExposiciónC.Fn I -1 Aumento nivel de exposición0: 1/3 de punto1: 1/2 de puntoAjusta incrementos de 1/
3053 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn I -4 Secuencia de ahorquilladoEs posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquil
3 Ajustes de funciones personalizadasN306C.Fn I -6 Desplazamiento de seguridad0: Desactivado1: Velocidad obturación/AberturaTiene efecto en los modos
3073 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II: AutofocoC.Fn II -1 Sensibilidad de seguimientoAjusta la sensibilidad de seguimiento del motivo duran
3 Ajustes de funciones personalizadasN308C.Fn II -2 Aceleración/deceleración de seguimientoAjusta la sensibilidad de seguimiento para objetos en movim
3093 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II -4 Prioridad 2a. imagen AI ServoPuede ajustar las características de funcionamiento del AF y el momen
31La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. También se pueden utilizar tarjetas SDHC y SDXC de Clase de velocidad UHS-I. Las im
3 Ajustes de funciones personalizadasN310C.Fn II -6 Accion. cuando AF imposibleSi no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, puede hacer
3113 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II -9 Micro ajuste AFEs posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque del AF para el disparo c
3 Ajustes de funciones personalizadasN312C.Fn III -2 Pantalla de enfoqueSi cambia la pantalla de enfoque, cambie este ajuste por el correspondiente al
3133 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn III -3 Bloqueo función múltipleCuando se sitúa el conmutador <R> a la derecha, impide que el dial
314Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque del AF para el disparo con el visor o el disparo con Visión en Directo en el modo rápido
3158: Micro ajuste AF5Haga el ajuste. Presione la tecla <U> para hacer el ajuste. El intervalo ajustable es de ±20 pasos. Si lo ajusta hacia “
8: Micro ajuste AF316Puede hacer el ajuste para cada objetivo y registrar el ajuste en la cámara. Puede registrar el ajuste para, como máximo, 40 obje
3178: Micro ajuste AFEscriba el número de serie. Presione la tecla <U> para seleccionar el dígito que se va a escribir y, a continuación, presi
8: Micro ajuste AF3184Haga el ajuste.Para un objetivo zoom, presione la tecla <V> y seleccione el extremo gran angular (W) o teleobjetivo (T).
3198: Micro ajuste AFCuando aparece [ Eliminar] en la parte inferior de la pantalla, al presionar el botón <L> se borran todos los ajustes real
Inserción y extracción de la tarjeta321Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está apag
320Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara según sus preferencias.1Seleccione [C.Fn III: Funcionamiento/Otros]. Bajo
3218: Controles personalizadosMientras se muestra la pantalla del paso 3, puede presionar el botón <L> para cancelar los ajustes de los controle
8: Controles personalizados322Funciones asignables a controles de la cámaraFunciónPáginaAFInicio de medición y AF3242 2 2Parada AF22FOTO A FOTO z AI S
3238: Controles personalizados* El botón de parada AF ( ) está disponible sólo en superteleobjetivos IS.*2222 222 22 22 22 222 22222222 2222 2 2
8: Controles personalizados324Cuando presione el botón asignado a esta función, se realizará la medición y el AF.El AF se detendrá mientras se manteng
3258: Controles personalizadosCuando presione el botón asignado a esta función, puede bloquear la exposición (bloqueo AE) durante la medición. Es útil
8: Controles personalizados326Presione <0> para mostrar la pantalla de ajuste de compensación de la exposición con flash (p. 170) en la pantalla
327Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.1Seleccione [Ajus
328Puede registrar ajustes actuales de la cámara tales como el modo de disparo, las funciones del menú y los ajustes de funciones personalizadas, en f
329w Registro de modos de disparo personalizadosN Ajustes de disparoModo + ajuste de disparo, sensibilidad ISO, compensación de la exposición, compen
33Inserción y extracción de la tarjeta Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo o leyendo imá
w Registro de modos de disparo personalizadosN330[C.Fn I: Exposición]Aumento nivel de exposición, Incrementos de ajuste de sensibilidad ISO, Cancelar
33114ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc.Logotipo de certifi
332Cuando se presiona el botón <B> mientras la cámara está lista para disparar, se puede mostrar [Muestra ajustes de cámara], [Nivel electrónico
333Funciones del botón B Al presionar el botón <Q> se activa el control rápido de los ajustes de disparo (p. 49). Si presiona el botón <f&g
334Puede comprobar el estado de la batería en la pantalla LCD. Cada batería LP-E6/LP-E6N tiene un número de serie único; puede registrar varias baterí
3353 Comprobación de la información de la bateríaPuede registrar en la cámara seis baterías LP-E6/LP-E6N, como máximo. Para registrar en la cámara var
3 Comprobación de la información de la batería336Es útil etiquetar todas las baterías LP-E6/LP-E6N registradas con sus números de serie, utilizando et
3373 Comprobación de la información de la bateríaPuede comprobar la capacidad restante de cualquier batería (incluso cuando no está instalada), y tamb
338Puede suministrar energía a la cámara a través de una toma eléctrica doméstica con un adaptador de CC DR-E6 y el adaptador de CA AC-E6N (ambos se v
339Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador o cargarlas
34Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona, consulte la página 36 para ajustar la fecha, la ho
Uso de tarjetas Eye-Fi3404Muestre la información de conexión. Seleccione [Información de la conexión] y, a continuación, presione <0>.5Comprueb
341Uso de tarjetas Eye-FiPrecauciones para el uso de tarjetas Eye-Fi Si se ajusta [53: Wi-Fi] en [Activada], la transferencia de imágenes con una tar
342o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: No se puede seleccionar RAW+JPEG ni RAW.Tabla de disponibilidad
343Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo*2: Con ISO Auto, puede ajustar una sensibilidad ISO fija.*3: Ajustable sólo para el d
Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo344o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1 : El
345Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo*3 : Durante la grabación de vídeo, cambiará a [FlexiZoned (Single)].*4 : Con ISO Auto
346z: Disparo 1 (Rojo) Página* No se puede seleccionar en el modo <F> o <G>.z: Disparo 2 (Rojo)Ajustes de menúPara el disparo con visor y
347Ajustes de menúz: Disparo 3 (Rojo) Página* Durante la grabación de vídeo, [Comp. Exp./AEB] será [Comp. exposición].z: Disparo 4 (Rojo)* Durante la
Ajustes de menú348A1: Disparo con Visión en Directo 1 (Rojo) PáginaA2: Disparo con Visión en Directo 2 (Rojo)3: Reproducción 1 (Azul)Disparo con Visi
349Ajustes de menú3: Reproducción 2 (Azul) Página3: Reproducción 3 (Azul)* Este ajuste está vinculado a [Contador rep.] bajo [Código de tiempo] en la
35Encendido de la alimentaciónCuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles. Un ic
Ajustes de menú3505: Configuración 1 (Amarillo) Página5: Configuración 2 (Amarillo)*1: Durante la grabación de vídeo no aparece [Btn LCD off/on].*2: P
351Ajustes de menú5: Configuración 3 (Amarillo) Página* Para ver información detallada, consulte las instrucciones de la función Wi-Fi.5: Configuració
Ajustes de menú3528: Funciones personalizadas (Naranja) Página9: Mi menú (Verde)C.Fn I: ExposiciónPersonalizar las funciones de la cámara como se dese
353Ajustes de menúZ1: Vídeo 1 (Rojo) PáginaZ2: Vídeo 2 (Rojo)*1: En los modos de la zona básica, los ajustes disponibles para [Grabación sonido] serán
354Mapa del sistemaST-E2 270EX II600EX II-RT430EX III-RT/ 430EX IIIST-E3-RTMacro Ring Lite MR-14EX IIMacro Twin Lite MT-24EXPantalla de enfoque Eg-A
355Mapa del sistemaRanura de la tarjetaMicrófonoestéreodireccionalDM-E1Objetivos EFConnect StationCS100 Control remoto RC-6Teleconmutador RS-80N3Mando
356Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuel
357Guía de solución de problemas Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la lámpara de acceso continuará ilum
Guía de solución de problemas358 La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S ni EF-M (p. 39). Asegúrese de que la tarjeta esté correctamente i
359Guía de solución de problemas Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 39). Para evitar la trepidación, presione el
36Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona.
Guía de solución de problemas360Si se ajusta [z4: Prioridad tonos altas luces] en [Activada], la gama de sensibilidad ISO ajustable será de ISO 200-2
361Guía de solución de problemasSi utiliza una unidad de flash que no sea de Canon con el disparo con Visión en Directo, ajuste [A2: Disp. VD silenc.
Guía de solución de problemas362 Bajo la ficha [53], si ajusta [Wi-Fi] en [Activada], no podrá grabar vídeos. Antes de grabar vídeos, ajuste [Wi-Fi]
363Guía de solución de problemas Si graba un vídeo habiendo ajustado [Máxima: 25600] en [Gama sensib. ISO] y la sensibilidad ISO en ISO 16000/20000/2
Guía de solución de problemas364 Ajustar una calidad de imagen inferior para las fotos y tomar menos fotos en serie puede resolver el problema.La to
365Guía de solución de problemas En los modos de la zona básica no se mostrarán ciertas fichas y opciones de menú. Ajuste un modo de la zona creativa
Guía de solución de problemas366 Si la pantalla LCD está sucia, utilice un paño suave para limpiarla. A bajas o altas temperaturas, es posible que l
367Guía de solución de problemasSi acciona los diales de la cámara o el objetivo durante la grabación de vídeo, también se grabará el ruido del funci
Guía de solución de problemas368 No se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG c y las imágenes 1/41/61 con la cámara (p. 277). Si seleccionó [
369Guía de solución de problemas Instale el software EOS Utility en el ordenador (p. 390). Bajo la ficha [53], si ajusta [Wi-Fi] en [Activada], la c
373 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria4Ajuste la fecha y la hora. Presione la tecla <U> para seleccionar el número. Presione <0> pa
370Si hay un problema con la cámara se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el número
371•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AESoporte de grabación: Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC*, tarjeta de memoria SDXC*
Especificaciones372Reducción de ruido: Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta sensibilidad ISOCorrección automática de la luminosidad de
373Especificaciones• Control de la exposiciónModos de medición: Medición TTL a la máxima abertura con 63 zonas• Medición evaluativa (vinculada a todos
Especificaciones374• ObturadorTipo: Obturador plano focal controlado electrónicamenteVelocidades de obturación:1/4000 seg. a 30 seg., “B”, sincronizac
375EspecificacionesModos de medición: Medición evaluativa (315 zonas), Medición parcial (aprox. 11% de la pantalla de Visión en Directo), Medición pun
Especificaciones376Sensibilidad ISO: Con exposición automática: ISO Auto (se ajusta (Índice de exposición automáticamente entre ISO 100 – ISO 12800)
377Especificaciones• Procesado posterior de imágenesProcesado de imágenes RAW en la cámara:Corrección de luminosidad, Balance de blancos, Estilo de i
Especificaciones378• AlimentaciónBatería: Batería LP-E6/LP-E6N (cantidad 1)* Alimentación de CA compatible con accesorios de toma de corriente domésti
381Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione la
381Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporatio
382Se incluyen las siguientes precauciones para evitar daños o lesiones a uno mismo y a otras personas. Asegúrese de leer detenidamente y seguir estas
383Precauciones de seguridad No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios. Si el equipo se ca
Precauciones de seguridad384 Precauciones:Respete las precauciones que se indican a continuación. Si no lo hace, podría sufrir lesiones físicas o dañ
385El EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM utiliza un motor a pasos que maneja la lente de enfoque. El motor también controla la lente durante el zoom.1. Cuand
386Panel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posi
38715Descarga de imágenesen el equipoEn este capítulo se explica cómo descargar imágenes de la cámara en un ordenador, se ofrece información general s
388Puede usar el software suministrado para descargar las imágenes de la cámara en su equipo. Existen dos formas de realizar este procedimiento:1Insta
389Descarga de imágenes en el equipoSi dispone de un lector de tarjetas comercial, puede usarlo para descargar imágenes en su equipo.1Instale el softw
39La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S y EF-M.1Quite las tapas. Quite la tapa
390EOS Solution DiskEste disco contiene varios programas de software para cámaras EOS. Software de comunicación entre la cámara y el ordenadorPuede d
391Acerca del softwarePara instalar el software siguiente se necesita una conexión a Internet. Inserte el disco EOS Solution Disk en el ordenador cone
392Sistemas operativos compatibles1 Compruebe que la cámara no esté conectada al equipo.2 Inserte el CD EOS Solution Disk.3 Seleccione su área geográf
393Instalación del softwareSistemas operativos compatibles1 Compruebe que la cámara no esté conectada al equipo.2 Inserte el CD EOS Solution Disk.Sob
394ÍndiceNúmeros1280x720...2161920x1080...216640x480...
395ÍndiceBloqueo del espejo ...165Bloqueo FE ...170Borrado de imágenes...267Borra
396ÍndiceDisparos de selección de ambiente...84Disparos en serie...98Disparos por iluminación/escena...87Disparos posible
397ÍndiceIluminación (panel LCD) ...48Imagen en blanco y negro...84, 113, 117ImágenesAutorrotación ...270Avi
398ÍndiceModo de disparo ...24Av (AE con prioridad a la abertura)...146B (Bulb) ...154w
399ÍndicePresionar el disparador hasta el fondo...44Presionar el disparador hasta la mitad...44Prevención de polvo en la imagen...279Previsua
4Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Se proporci
Montaje y desmontaje de un objetivo40Para usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo.Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de e
400ÍndiceTarjetas... 3, 31, 53, 386Conmutador de protección contra escritura...31Formatear...
CEL-ST6QA2A4 © CANON INC. 2017Las descripciones de estas instrucciones están actualizadas a fecha de febrero de 2017. Para obtener información sobre l
41Montaje y desmontaje de un objetivoUn parasol puede bloquear la luz no deseada y proteger la parte frontal del objetivo de la lluvia, la nieve, el p
42Cuando utilice Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nít
43Gire la rueda de ajuste dióptrico.Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si result
Funcionamiento básico44El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador
45Funcionamiento básicoGire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial.(1)Tras presionar un
Funcionamiento básico46(1)Tras presionar un botón, gire el dial <5>.Cuando se presiona un botón tal como <f>, <R> o <i>, la fu
47Funcionamiento básicoEl multicontrolador <9> tiene ocho teclas que se inclinan en las direcciones que muestran las flechas. Utilice las ocho
Funcionamiento básico48Encienda (9)/apague la iluminación del panel LCD pulsando el botón <U>. Durante una exposición “B”, al presionar el dispa
49Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en la pantalla LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido
5Instrucciones básicas de la cámara, Instrucciones básicas de la función Wi-Fi y Instrucciones de la función GPSEl folleto está compuesto por las Inst
Q Control rápido para funciones de disparo50 Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la función.Gir
51Puede establecer diversos ajustes con los menús, tales como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y la hora, etc. Mientras observa la pantal
3 Operaciones de menú521Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Seleccione una ficha. Presione la
53Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara.Cuando se formatea la tarjeta, to
Antes de empezar54 La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o dato
55Antes de empezarPara ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Si no desea que l
Antes de empezar56La visualización de ajustes de disparo (p. 48) se puede ajustar de modo que permanezca activa incluso cuando se presione el disparad
57Antes de empezarAjustes de disparoOperación AF AF foto a fotoModo de avanceu (Disparo único)Selección del punto AFSelección automáticaCompensación d
Antes de empezar58Ajustes de grabación de imágenesCalidad de imagen 73Estilo de imagen AutoAuto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática)EstándarCor
59Antes de empezarConfiguración del disparo con Visión en DirectoAjustes de grabación de vídeoDisparo con Visión en DirectoActivado Sistema AF FlexiZo
6Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<5> : Indica el dial de control rápido.<9> <V> <U> : Indica el mult
60Puede mostrar el nivel electrónico en la pantalla LCD, y en el visor o en el panel LCD como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga e
61Q Mostrar el nivel electrónicoLa presentación del nivel electrónico en el visor y en el panel LCD utiliza el indicador de nivel de exposición. Tenga
Q Mostrar el nivel electrónico625Muestre el nivel electrónico. Presione el botón de previsualización de la profundidad de campo. En el visor y en el
63Mientras ajusta algunas de las funciones se puede mostrar la descripción de la característica.La guía de funciones muestra una sencilla descripción
Guía de funciones y ayuda64Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de menú, si se presiona el botón <B> se mostrará la de
652Fotografía básicaEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.Con
66<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motiv
67A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)4Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)68 La visualización de la velocidad de obturación parpadea.Como está demas
69Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.En el modo <A>, el en
7Para los usuarios noveles de DSLR, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara.CapítulosIntrodu
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)70Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD. Esto se denom
71En el modo <C>, puede cambiar fácilmente la profundidad de campo y el modo de avance. También puede elegir el ambiente que desee expresar en l
C Disparo automático creativo72Si presiona el botón <Q> podrá ajustar lo siguiente:(1) Disparos de selección de ambientePuede elegir el ambiente
73C Disparo automático creativo(3) Modo de avance: Presione la tecla <U> para seleccionar el modo de avance que desee. Para seleccionar el modo
74Cuando ajuste un modo de disparo adecuado para la escena, la cámara establecerá los ajustes óptimos automáticamente.1Ajuste el dial de modo en <8
75El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
76Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes, o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obte
77Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas apar
78Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo <5> (Deportes). Utilice un te
79Para fotografiar personas de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Se neces
81Introducción 2Tarjetas compatibles... 3Lista de comprobación de elementos...
80Normalmente se necesita un trípode para estabilizar la cámara al tomar escenas nocturnas. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin tr
81Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome la i
82Precauciones para <F> (Escena nocturna sin trípode) Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar puntos de luz tal
83En los modos de la zona básica, cuando se muestre la pantalla de ajustes de funciones, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla d
84Excepto en los modos de la zona básica <A> y <G>, puede seleccionar el ambiente para el disparo.1Ajuste el modo de disparo en <C>
85Disparo con selección de ambiente Presione la tecla <U> para seleccionar el ambiente que desee. La pantalla LCD mostrará el aspecto que tend
Disparo con selección de ambiente86Ajustes de ambienteAjuste estándarCaracterísticas de imagen estándar para el modo de disparo correspondiente. Obser
87En los modos de la zona básica <2>, <3>, <4> y <5>, puede disparar mientras los ajustes coincidan con la iluminación o el ti
Disparo por tipo de luz o escena884En la pantalla de control rápido, seleccione el tipo de luz o escena. Presione el botón <Q> (7). Presione l
89Disparo por tipo de luz o escenaAjustes de tipo de luz o escenaAjuste predet.Ajuste predeterminado adecuado para la mayoría de los motivos.Luz díaPa
9Contenido234Fotografía básica 65A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)...66A Técnicas de fotografía totalmente
913Ajuste de los modosAF y de avanceEl visor tiene 11 puntos AF. Si selecciona el punto AF óptimo podrá componer la foto como desee mientras enfoca au
92Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la zona básica, se
93f: Selección de la operación AFNEsta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mien
94Puede seleccionar uno de los once puntos AF para enfocar. En los modos de la zona básica, el punto AF se seleccionará automáticamente y no se podrá
95S Selección de puntos AFN Gire el dial <6> para seleccionar un punto AF a la izquierda o la derecha o gire el dial <5> para seleccionar
96El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará) con ciertos motivos,
97Cuando falla el enfoque automático1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. <4 L> se mostrará en el panel LCD.2Enf
98Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.1Presione el botón <R>. (9)2Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel L
99i Selección del modo de avance Si se ajusta <B> o <M>, el tiempo de retardo desde que se presiona el disparador hasta el fondo hasta qu
Comments to this Manuals