Canon XL H1 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Canon XL H1. Canon XL H1 Manual de usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 157
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CANON INC.
Canon Europa N.V.
P. O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
España:
Canon España S.A.
c/Joaquín Costa 41
28002 Madrid
Tel: 901 301 301
El papel aquí utilizado es 70% reciclado.
Español
VIDEOCÁMARA DIGITAL
Manual de instrucciones
Mini
D
igital
Video
Cassette
PAL
PRINTED IN THE EU
0022X923
1105PS/PS0.3
© CANON INC. 2005
Introducción
Preparativos
Grabación
Reproducción
Edición
Uso de la tarjeta
de memoria
Información
adicional
Page view 0
1 2 ... 157

Summary of Contents

Page 1 - Manual de instrucciones

CANON INC.Canon Europa N.V.P. O. Box 22621180 EG AmstelveenThe NetherlandsEspaña:Canon España S.A.c/Joaquín Costa 4128002 MadridTel: 901 301 301El pap

Page 2 - Introducción

10Vista derechaTerminal Vídeo-S ( 98)Terminal de vídeo (BNC) ( 98)Selector RCA/BNC ( 98)Terminal de vídeo (RCA) ( 98)Terminales AUDIO 2 RCA ( 62)Termi

Page 3 - Utilización de este manual

100 Cómo usar el adaptador SCART (euroconector) Conecte el cable de vídeo estéreo suministrado a los terminales AUDIO1 de la videocámara y a los termi

Page 4

101ReproducciónEsSalida de audioSelección de la salida de audio de los terminales RCAPulse el botón AUDIO MONITOR.Pulsando repetidamente el botón se r

Page 5

102Vuelta a un punto previamente marcadoSi posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la memoria de ajuste a cero y la

Page 6 - Uso de la tarjeta de memoria

103ReproducciónEsBúsqueda de índiceCon la búsqueda de índice puede encontrar cualquier punto que haya marcado de antemano con una señal de índice ( 87

Page 7

104Búsqueda de fechasCon la función de búsqueda de fechas puede localizar el cambio de fecha/huso horario.Esta función se activa con el mando a distan

Page 8 - Guía de componentes

105ReproducciónEsVisualización del código de datosLa videocámara mantiene un código de datos que contiene la fecha y hora de grabación, y otros datos

Page 9 - Vista izquierda

106Cambio del modo de sensor remotoPara evitar las interferencias de otros mandos a distancia Canon que se utilicen en las proximidades, hay dos modos

Page 10 - Vista derecha

107EdiciónEsEd iciónGrabación de una señal de vídeo externa (entrada de línea analógica, entrada HDV/DV)Se pueden grabar vídeos o programas de televis

Page 11 - (auriculares)

1085. Equipo conectado: Comienza la reproducción.6. Pulse el botón (o el botón PAUSE del mando a distancia) cuando aparezca la escena que desee gr

Page 12 - Vista superior

109EdiciónEsConversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital)Mediante la videocámara se pueden convertir señales d

Page 13 - Mando a distancia WL-D5000

11IntroducciónEs* No utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud superior a 5,5 mm, pues podrían dañar la videocámara.Acerca del terminal

Page 14 - Colocación de la batería

110Conexión a un ordenador con un cable (IEEE1394)Para conectar la videocámara a un ordenador necesita que se cumplan los siguientes requisitos: un or

Page 15 - Conexión a la red eléctrica

111Uso de la tarjeta de EsUso de la tarjeta de mem oriaSelección de la calidad/tamaño de la imagenCambio de calidad de la imagen fijaSe puede escoger

Page 16

112Números de archivoA las imágenes fijas se les asignan automáticamente números de archivo de 0101 a 9900, y se almacenan en carpetas que pueden cont

Page 17 - Preparativos

113Uso de la tarjeta de EsGrabación de imágenes fijas en una tarjetade memoriaSe pueden grabar imágenes fijas con la videocámara, con una cinta en la

Page 18 - Desmontaje del ocular

114 Modo de prioridad de enfoque ajustado a [ON]:Si pulsa a fondo el botón PHOTO antes de que el símbolo se ponga verde, es posible que se tarden h

Page 19 - Ajuste dióptrico

115Uso de la tarjeta de EsCómo captar de una imagen fija desde una cintaCuando se está reproduciendo una cinta, se puede captar la misma imagen como u

Page 20

116Selección del modo de avanceCambio del modo de avance1. Ponga el selector POWER en un programa de grabación que no sea y mueva el selector TAPE/C

Page 21 - Barras de

117Uso de la tarjeta de EsMuestreo automático de la exposiciónPulse el botón PHOTO.Se graban en la tarjeta de memoria tres imágenes fijas con diferent

Page 22 - Preparación del objetivo

118Selección del método de medición1. Ponga el selector POWER en , Tv, Av o M, y mueva el selector TAPE/CARD a .2. Pulse el botón .• El ajuste camb

Page 23

119Uso de la tarjeta de EsUtilización de un flash opcionalSe pueden utilizar los flashes Canon Speedlite compatibles con E-TTL II diseñados para su us

Page 24 - Ajuste MF

12Vista superiorBotón (pausa) ( 94) / botón DRIVE MODE ( 116) Botón (parada) ( 94,107) / botón (modo de medición) ( 118) Botón (rebobinado) ( 94) /

Page 25 - 1. Pulse el botón MENU

120Revisión de una imagen fija inmediatamente después de la grabaciónSe puede seleccionar la visualización de una imagen fija durante 2, 4, 6, 8 o 10

Page 26 - Mando a distancia

121Uso de la tarjeta de EsReproducción de imágenes fijas desde una tarjeta de memoria1. Gire el selector POWER a y mueva el selector TAPE/CARD a .2

Page 27

122Pantalla índice1. Mueva la palanca del zoom hacia W.Aparecen hasta 6 imágenes.2. Gire el dial SELECT para seleccionar una imagen.• Mueva “ ” hasta

Page 28 - Extracción de la tarjeta

123Uso de la tarjeta de EsBorrado de imágenesSe pueden borrar las imágenes una a una o todas a la vez. Tenga cuidado cuando borre imágenes. Las imáge

Page 29 - Selección de menús y ajustes

124Protección de imágenesSe pueden proteger imágenes importantes contra el borrado accidental durante la visualización de una sola imagen o la visuali

Page 30 - Menús y ajustes por defecto

125Uso de la tarjeta de EsInicialización de una tarjeta de memoriaInicialice las tarjetas nuevas, o cuando aparezca el mensaje “CARD ERROR”. También s

Page 31 - MENÚ CAMERA

126Impresión con ajustes de orden de impresiónSe pueden seleccionar las imágenes fijas para impresión y ajustar el número de copias deseadas. Estos aj

Page 32

127Información adicionalEsInformación adicionalAjustes que se conservan al apagar o en el modo STANDBY (En espera)La lista siguiente muestra los ajust

Page 33 - MENÚ VCR/PLAY

128La lista siguiente muestra los ajustes que se conservan al cambiar el modo AE programado o la frecuencia de fotogramas.Modo de grabación* No dispon

Page 34

129Información adicionalEsInformación en la pantallaOcultación de la información en la pantalla de la videocámaraLa información que aparece en la pant

Page 35 - MENÚ CARD CAMERA

13IntroducciónEsMando a distancia WL-D5000Botón PHOTO ( 113)Botón START/STOP ( 40)Botón MENU ( 29)Botón TV SCREEN ( 129)Botón SLIDESHOW ( 121)Botón DA

Page 36

130Información en pantalla durante la grabaciónConsulte también 42.* En modo Manual.Posición/velocidad del zoom (( 48)/ nivel de exposición ( 70)AE p

Page 37

131Información adicionalEsInformación en pantalla durante la reproducciónBúsqueda de fechas ( 104)/ búsqueda de índice ( 103)Salida de audio (101)Equi

Page 38 - MENÚ CARD VCR/PLAY

132Panel lateralFormato de la señal de vídeo[AUDIO LEVEL] está ajustadoen [MANUAL]Código de tiemposLa cinta ha llegado al finalCarga que queda en la b

Page 39 - Ajuste de la fecha y la hora

133Información adicionalEsLista de mensajesMensaje ExplicaciónSET THE TIME ZONE, DATE AND TIME (Ajuste el huso horario, la fecha y la hora)El huso hor

Page 40

134Mantenimiento/OtrosPrecauciones al manipular la videocámaraNo sostenga la videocámara por el visor, el micrófono o el cable.No deje la videocámar

Page 41 - Grabación desde abajo

135Información adicionalEsVisor1. Abra la cubierta protectora (p. ej. usando un destornillador plano).2. Limpie la superficie del vidrio con un baston

Page 42

136CondensaciónAl trasladar rápidamente la videocámara de un lugar frío a otro caliente se puede producir condensación (gotitas de agua) en sus superf

Page 43

137Información adicionalEsPrecauciones al manipular bateríasLas baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas e

Page 44 - Revisión de la grabación

138Precauciones en el manejo de videocasetesRebobine las cintas después de haberlas utilizado. Si la cinta se afloja o daña, puede producirse distors

Page 45 - Interruptor MODE SELECT

139Información adicionalEsUso de la videocámara en el extranjeroFuentes de alimentaciónEl cargador de alimentación compacto para accionar la videocáma

Page 46 - Cambio de del formato

14PreparativosPreparación de la fuente de alimentaciónCarga de la bateríaDesconecte el transformador de CC del cargador de alimentación antes de la ca

Page 47 - Búsqueda de fin

140Reciclado de la batería recargable de litio incorporadaSi tiene que deshacerse de la videocámara, extraiga en primer lugar la batería de litio inco

Page 48 - Utilización del zoom

141Información adicionalEsProblemas y solucionesSi tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a s

Page 49 - Preajuste del zoom

142GrabaciónReproducciónOperaciones con la tarjeta de memoriaProblema Causa SoluciónEn la pantalla aparece una franja vertical luminosa.La presencia d

Page 50 - Ajuste del enfoque

143Información adicionalEsOtrosAcerca de la pantalla LCDLa pantalla esta producida con técnicas de fabricación de gran precisión, con más del 99,99% d

Page 51 - Enfoque manual

144Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros)Mando a distancia del zoom ZR-1000Cargador de micrófono MA-300Multiplicador XL

Page 52 - CAMERA SETUP F SPEED PSET

145Información adicionalEs1Se pueden acoplar a los objetivos zoom manuales HD 20x L IS, 20x L IS, 16x IS II y 16x (sólo para grabación en modoSD).2Los

Page 53 - Cómo usar el filtro ND

146Accesorios opcionalesBateríasLa BP-950G también se encuentra disponible como accesorio opcional.La batería opcional BP-970G proporciona más de 35%

Page 54 - Mode 25F

147Información adicionalEsMultiplicador XL 1,6xColoque este multiplicador entre un objetivo Canon XL y la XL H1 para aumentar la longitud focal del ob

Page 55 - Ajuste del código de tiempos

148Cargador/portador de batería CH-910El CH-910 puede cargar dos baterías de forma consecutiva. También se puede alimentar la videocámara mediante su

Page 56 - Diagrama de conexión

149Información adicionalEsEspecificacionesXL H1* Las funciones de la videocámara se han probado con tarjetas de memoria SD de hasta 2 GB. No se puede

Page 57 - SIGNAL SETUP EXT. SYNC•••OFF

15PreparativosEsConexión a la red eléctrica1. Ponga el dial POWER en OFF.2. Fije el transformador de CC a la videocámara.Presione ligeramente y deslic

Page 58 - Ajuste del bit del usuario

150Terminales de entrada y salidaTerminal de vídeo S 1 Vp-p/75 ohmios (señal Y), 0,286 Vp-p/75 ohmios (señal C)Terminal de vídeo Clavija RCA/clavija B

Page 59 - Grabación de audio

151Información adicionalEsObjetivoAlgunas especificaciones de los objetivos cambian tal como se indica a continuación cuando se montan en laXL H1.Carg

Page 60

152Índice alfabéticoAAccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Adaptador de corriente . . .

Page 61 - Conexión a los terminales XLR

153Información adicionalEsModo SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Modos de grabación . . . .

Page 62

154Diagrama de bloques de audioEntradaSalidaProceso de audio 1XLR GAIN UP (menú)INPUTSELECT SWPre AmpA / DD / AAmp líneaProcesodigitalFiltrosALCEVRPHO

Page 63 - Ajustes manuales de audio

155Información adicionalEsCH 1CH 2CH 3CH 4AudioMonitorControlador LCDLEVEL METERRCA CH 1/CH 3PHONE LchMETER LchRCA CH 2/CH 4PHONE RchMETER RchDELAYDEL

Page 64 - Interruptor STABILIZER ON/OFF

156Teclas personalizadasHaga copia de esta página y llévela con usted para poder recordar las funciones que se pueden asignar a cada una de las dos te

Page 65 - Grabación fácil

CANON INC.Canon Europa N.V.P. O. Box 22621180 EG AmstelveenThe NetherlandsEspaña:Canon España S.A.c/Joaquín Costa 4128002 MadridTel: 901 301 301El pap

Page 66 - Luz puntual

16 Tiempo de carga, grabación y reproducciónLos tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones decarga, gr

Page 67 - : Disponible : No disponible

17PreparativosEsPreparativos de la videocámaraConexión y desconexión de la unidad de visor en colorMontaje de la unidad de visor en color1. Deslice la

Page 68 - Dial POWER

18Montaje y desmontaje del ocularPuede cambiar la posición del ocular para utilizarla con el ojo derecho o izquierdo. Retire y coloque de nuevo el ocu

Page 69 - Dial IRIS

19PreparativosEsAjuste dióptricoEncienda la videocámara y ajuste la palanca de ajuste dióptrico.Evite que la luz solar incida directamente sobre el vi

Page 70 - Grabación en modo manual

2IntroducciónInstrucciones de uso importantesADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR).

Page 71 - Ajuste de la exposición

20Ajuste del visorPuede ajustar el brillo, el contraste, el color y la nitidez del visor. Estos ajustes no afectarán a la imagengrabada.1. Pulse el bo

Page 72 - Dial AE SHIFT

21PreparativosEsAjuste de la correa de sujeciónAjuste la correa de sujeción de modo que pueda alcanzar la palanca del zoom con los dedos índice y cora

Page 73 - Ajuste de la ganancia

22Preparación del objetivoConsulte también el manual de instrucciones del objetivo.Montaje del objetivo1. Ajuste el dial POWER en OFF.2. Quite las tap

Page 74

23PreparativosEs No se garantiza el funcionamiento correcto cuando se grabe en formato HDV con objetivos que no sean compatibles con éste formato. Si

Page 75

24Ajuste de la longitud focal posterior (Objetivos sin una función incorporada de ajuste de la longitud focal posterior )La longitud focal posterior s

Page 76 - Cómo usar el patrón de cebra

25PreparativosEsSi aparece un mensaje de error durante el ajuste del enfoque posterior, cerciórese de reposicionar el valor de ajuste FB antes de reaj

Page 77

26Mando a distanciaDirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones.La videocámara tiene tres sensores remotos

Page 78 - [NORMAL]

27PreparativosEsCarga/descarga de una videocaseteUtilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo . Para grabación en HDV recomendamos que util

Page 79 - Se puede

28Inserción/Extracción de una tarjeta de memoriaCon esta videocámara usted puede utilizar tarjetas de memoria SD SD o tarjetas MultiMedia (MMC) adqu

Page 80

29PreparativosEsCambio de ajustes con el botón MENUMuchas de las funciones de la videocámara pueden cambiarse en el menú en la pantalla.Selección de m

Page 81 - Dial SELECT

3IntroducciónEsUtilización de este manualMuchas gracias por haber comprado la Canon XL H1. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este ma

Page 82

30Menús y ajustes por defectoLos ajustes por defecto figuran en negrita.1Sólo se puede seleccionar si hay un objetivo con función de preajuste de enfo

Page 83

31PreparativosEsMENÚ CAMERASubmenú Opción del menú Opciones de ajusteCUSTOM PRESET EDIT SELECT CP 1 PRESET_A, 2 PRESET_B, 3 PRESET_C, 4 PRESET_D, 5 PR

Page 84

32MENÚ CAMERASubmenú Opción del menú Opciones de ajusteRECORDING SETUPREC MODE* SP, LP 92UB REC INT. USR-BIT, EXT. USR-BIT 58UB SELECT 00 00 00 00, TI

Page 85 - Cómo usar el escaneado limpio

33PreparativosEsHD DOWN CONVERT: Selecciona si hay que convertir al formato DV la salida de la señal de vídeo desde el terminal HDV/DV mientras se rep

Page 86

34MENÚ VCR/PLAYSubmenú Opción del menú Opciones de ajusteDISPLAY SETUP/ EVF SETUP EVF BW MODE ON, OFF 88BRIGHTNESS 20CONTRASTCOLORSHARPNESSTV SCREEN O

Page 87 - INDEX WRITE

35PreparativosEsMENÚ CARD CAMERA1 Se puede seleccionar únicamente cuando se encuentra montado un objetivo con función de preajuste del enfoque.Submenú

Page 88

36MENÚ CARD CAMERASubmenú Opción del menú Opciones de ajusteCUSTOM PRESET EDIT SELECT CP 1 PRESET_A, 2 PRESET_B, 3 PRESET_C, 4 PRESET_D, 5 PRESET_E, 6

Page 89 - Señal de referencia de audio

37PreparativosEsDISPLAY SETUP/ EVF SETUP EVF BW MODE ON, OFF 88BRIGHTNESS 20CONTRASTCOLORSHARPNESSLEV/CENT MRK OFF, LEVEL MARK, CENT. MARK 43OBJ DST U

Page 90 - Utilización de los fundidos

38MENÚ CARD VCR/PLAYSubmenú Opción del menú Opciones de ajusteSIGNAL SETUP COMP. OUT 576i, 1080i/576i 97SDI OUTPUT ON, OFF 97SDI SPEC. AUTO, SD LOCKED

Page 91 - SYSTEM/ DV CONTROL

39PreparativosEsAjuste del huso horario, la fecha y la horaAjuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o

Page 92 - Superposición de pantallas

4Acerca de las especificaciones de HD/HDV y SD/DVA lo largo de todo el manual distinguiremos entre las especificaciones de la señal de vídeo usadas po

Page 93

40GrabaciónGrabaciónLa videocámara sale de fábrica con los siguientes ajustes:Modo de grabación: HDV; Modo de audio: 2 canalesCon respecto a la grabac

Page 94 - Reproducción de una cinta

41GrabaciónEsLas funciones de búsqueda de fin, búsqueda de fechas y búsqueda de índice pudieran no funcionar correctamente si mezcla grabaciones en lo

Page 95

42Información en pantalla durante la grabaciónCódigo de tiemposIndica el tiempo de grabación en horas, minutos, segundos y fotogramas.Cinta restanteIn

Page 96 - S (S1)-VIDEO

43GrabaciónEs Puede seleccionar la cantidad de información que aparece en la pantalla: toda, parte o sin información. El ajuste cambia con cada pulsac

Page 97

44Revisión de la grabaciónEn modo de pausa de grabación, esta función permite revisar los últimos segundos de la grabación para comprobar si se ha rea

Page 98 - Cómo usar el terminal HDV/DV

45GrabaciónEsSelección del formato de la señal (HD/SD)Ajuste el interruptor MODE SELECT en la posición que desee.• HD: Para grabar en la cinta en form

Page 99

46Cambio de del formatoAl grabar en definición normal (SD), se puede cambiar el formato de grabación a 16:9 ó 4:3.Ajuste el selector MODE SELECT a SD

Page 100 - (L/MONO)

47GrabaciónEsBúsqueda de finPuede utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada.Pulse el botón END SEARCH.•Aparece “ ”.• L

Page 101 - Salida de audio

48Utilización del zoomPuede utilizar el zoom desde la empuñadura lateral o el asa de la videocámara. También puede utilizar el anillo del zoom del obj

Page 102 - Botón STOP

49GrabaciónEsPreajuste del zoom (Objetivos equipados con la función de preajuste delzoom)Esta función hace posible que cualquier ajuste dado del zoom

Page 103 - Búsqueda de índice

5IntroducciónEsÍndiceIntroducciónInstrucciones de uso importantes...

Page 104 - Búsqueda de fechas

50Ajuste del enfoqueLa videocámara puede ajustarse a enfoque automático o enfoque manual. Para que sea más fácil enfocar manualmente, también puede ut

Page 105 - Reproducción

51GrabaciónEsEnfoque manual1. Objetivos equipados con la función de enfoque automático: Deslice el selector de enfoque del objetivo a la posición M.En

Page 106

52AgudizaciónMientras graba o en pausa de grabación, pulse el botón EVF PEAKING.• Se destacarán los bordes del motivo.• Para cancelar la función vuelv

Page 107 - Conexión a

53GrabaciónEsCómo usar el filtro ND(objetivos con filtro ND incorporado)Cuando esté grabando en ambientes muy luminosos, la videocámara ajustará un va

Page 108

54Selección de la velocidad de grabaciónSe pueden seleccionar las velocidades de grabación normales 50i y 25F, independientemente del modo de grabació

Page 109 - ••••••••

55GrabaciónEsAjuste del código de tiemposSelección de las opciones del código de tiemposPuede seleccionar entre el código de tiempos de funcionamiento

Page 110 - (IEEE1394)

56Sincronización del código de tiempos de la videocámaraSe puede sincronizar el código de tiempos de esta videocámara a un generador de código de tiem

Page 111 - Uso de la tarjeta de mem oria

57GrabaciónEsSelección del método de sincronizaciónAbra el menú y seleccione [SIGNAL SETUP]. Seleccione [EXT. SYNC], seleccione una opción de ajuste y

Page 112

58Ajuste del bit del usuarioLa visualización del bit del usuario puede seleccionarse de entre la fecha o la hora de la grabación, o como un código de

Page 113 - Indicador de acceso

59GrabaciónEsGrabación de audioAl grabar la cinta en los formatos HDV o DV, se puede seleccionar grabar audio en solamente dos canales o en los cuatro

Page 114

6ReproducciónReproducción de una cinta...

Page 115 - RECORDING SETUP STILL I. REC

60Utilización de la pantalla antivientoCon el micrófono suministrado (solamente), se puede reducir el sonido del viento grabado a través del micrófono

Page 116 - Selección del modo de avance

61GrabaciónEsConexión a los terminales XLR1. Conecte un micrófono a los terminales XLR.Para suministrar energía fantasma al micrófono, ajuste el inter

Page 117 - Pulse el botón PHOTO

62Grabación en los canales 3 y 4Seleccione la entrada de audio entre SHOE (cargador de micrófono MA-300 opcional), AUDIO2 (terminales RCA) o REAR (ter

Page 118 - 2. Pulse el botón

63GrabaciónEsCuando conecte un micrófono no compatible con la energía fantasma, asegúrese de ajustar el interruptor +48V a OFF. De lo contrario, podrí

Page 119 - Cómo usar el flash

64Estabilizador de imagen (objetivos equipados con estabilizador de imagen)Puede desactivar el estabilizador de imagen dependiendo de las condiciones

Page 120 - CAMERA SETUP REVIEW

65GrabaciónEsCómo usar de los modos AE programadosLos modos de exposición automática programados proporcionan técnicas avanzadas de grabación automáti

Page 121 - Pulse el botón SLIDE SHOW

66Prioridad de la abertura( 69)Utilice este modo para seleccionar entre 7 ajustes de la abertura, de f/1,6 a f/9,5 (o al cierre total del diafragma);

Page 122 - Pantalla índice

67GrabaciónEsDisponibilidad de funciones en cada programa de grabación: Disponible : No disponible1 : Disponible cuando está bloqueada la exposición.

Page 123 - Borrado de imágenes

68Grabación en modo de prioridad de obturación (Tv)Velocidades de obturación disponibles para la grabación de vídeos:1/3*, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/12

Page 124 - Protección de imágenes

69GrabaciónEsGrabación en el modo Prioridad de abertura (Av)Valores de abertura disponibles (con el objetivo 20× L IS):f/1,6, f/2,0, f/2,8, f/4,0, f/5

Page 125 - 3. Seleccione [EXECUTE]

7IntroducciónEsConfirmación de los accesorios suministradosAccesorios que se incluyen con la cámara* No suministrado en Oceanía ni China.Accesorios ad

Page 126 - PRINT ORDER]

70Grabación en modo manualPuede ajustar la exposición con cualquier combinación de velocidad de obturación y nivel de abertura.Ajustes disponibles* Só

Page 127 - Modo de grabación

71GrabaciónEsAjuste de la exposiciónBloqueo de la exposición1. Ajuste el dial POWER en , Tv o Av.2. Pulse el botón EXP. LOCK.• Aparece el indicador d

Page 128

72Cómo usar el desplazamiento de exposiciónautomática (AE)Puede utilizar el control de desplazamiento AE para anular manualmente el sistema de exposic

Page 129 - Información en la pantalla

73GrabaciónEsAjuste de la gananciaEl control de la ganancia ajusta la cantidad de señal de vídeo generada en función de las condiciones de iluminación

Page 130 - Consulte también 42

74Ajuste del equilibrio del blancoLa videocámara utiliza un proceso electrónico del equilibrio del blanco para calibrar la imagen de forma que muestre

Page 131

75GrabaciónEsAjuste de un equilibrio del blanco personalizado1. Ajuste el dial POWER a un programa de grabación distinto de .2. Pulse el dial WHITE B

Page 132 - Panel lateral

76Cómo usar el patrón de cebraEsta videocámara tiene una función de patrón de cebra que muestra franjas diagonales en blanco y negro sobre el área sob

Page 133 - Lista de mensajes

77GrabaciónEsCómo usar la función de mejora del tono de la pielCon la función mejora del tono de la piel, se detectan las áreas en la imagen que tiene

Page 134 - Mantenimiento/Otros

78Cómo usar el preajuste personalizadoSe pueden definir niveles preajustados para 23 especificaciones de grabación utilizadas cuando se graba en una c

Page 135 - Cabezales de vídeo

79GrabaciónEsPedestal maestro [PED] (solamente en el modo CAMERA)Ajuste el nivel del pedestal maestro en la gama de -9 a +9.Nivel de ajuste [SET] (sol

Page 136 - Condensación

8Guía de componentesXL H1Vista izquierdaProgramas de grabaciónDial POWERModo de control externoModo VCR/PLAYApagadoAutomáticoPrioridad de la obturació

Page 137 - Trate la batería con cuidado

80Fase Cromática [CPH]Ajuste de la fase de color en la gama de -9 a +9.Ganancia R [RGN]Ajuste del nivel de rojo en la gama de -9 a +9.Ganancia G [GGN]

Page 138 - Tarjeta de memoria

81GrabaciónEsAjuste de los preajustes personalizados1. Abra el menú y seleccione [CUSTOM PRESET].2. Seleccione [ EDIT].Aparece el submenú de preajuste

Page 139 - Fuentes de alimentación

823. Gire el dial SELECT para seleccionar un número, una letra o un signo de puntuación ypulse el botón SET.• El siguiente carácter del nombre de arch

Page 140

83GrabaciónEsCopia de un archivo de preajuste personalizado a la tarjeta de memoria1. Abra el menú y seleccione [CUSTOM PRESET], y después [ ].2. Desd

Page 141 - Problemas y soluciones

84Almacenamiento de los ajustes de preajuste personalizado en uso con una imagen fija en la tarjeta de memoriaEn modo , se pueden guardar los ajustes

Page 142 - Grabación

85GrabaciónEsCómo usar el escaneado limpioEsta característica permite grabar la pantalla CRT de un ordenador o de otro equipo sin visualizar bandas ne

Page 143 - Acerca de la pantalla LCD

86Utilización de las teclas personalizablesSe pueden asignar funciones usadas frecuentemente a las teclas personalizables. Las teclas personalizables

Page 144 - Diagrama del sistema

87GrabaciónEsCambio del ajuste de las teclas de personalizaciónAbra el menú y seleccione [SYSTEM/ ]. Seleccione [CUSTOM KEY 1] o [CUSTOM KEY 2], selec

Page 145

88Retención del código de tiempos Se puede pulsar el botón de tecla personalizado para congelar la visualización del código de tiempos. Elcódigo de t

Page 146 - Accesorios opcionales

89GrabaciónEsGrabación de barras de color/señal de referencia de audioBarras de colorSe pueden generar y grabar las barras de color del estándar SMPTE

Page 147

9IntroducciónEsVista izquierdaPalanca de ajuste dióptrico ( 19)Selector de micrófono STEREO/MONO ( 60)Palanca LOCK ( 18)Concha del ocular ( 18)Visor e

Page 148 - Visor en color FU-2000

90Utilización de los fundidosUsted puede seleccionar fundido a/desde blanco o a/desde negro.1. Mientras graba o en modo pausa de grabación, pulse el b

Page 149 - Especificaciones

91GrabaciónEsUtilización del control de vídeo digitalEsta característica le permite a la XL H1 controlar las funciones de grabación y parada de un dis

Page 150 - Alimentación/Otros

92Otras funciones/ajustes de la videocámaraCambio del modo de grabación (SP/LP)Al grabar en definición estándar (modo SD) solamente, se puede elegir e

Page 151 - Batería BP-950G

93GrabaciónEsApagado de los avisos luminososAbra el menú y seleccione [SYSTEM/ ]. Seleccione [TALLY LAMP], ajústelo en [OFF] y cierre el menú.Los avis

Page 152 - Índice alfabético

94ReproducciónReproducción de una cintaSeleccione el formato de reproducción de acuerdo con la cinta que desea reproducir.1. Ajuste el dial POWER a .

Page 153

95ReproducciónEs (Avance por fotogramas)Reproduce fotograma a fotograma. Pulse repetidamente el botón del mando a distancia durante la pausa de repr

Page 154 - Diagrama de bloques de audio

96Conexión a un monitor/televisorEn la siguiente tabla se ofrecen los diferentes modos de grabación y los correspondientes terminales de salida:Conexi

Page 155 - Información adicional

97ReproducciónEsActive la salida SDI HD/SD y seleccione la opción de salida de vídeo apropiada (HD o SD).1. Ajuste el dial POWER a .2. Abra el menú y

Page 156 - Teclas personalizadas

98 Cómo usar el terminal HDV/DV• Al conectar la videocámara a un monitor o televisor compatible con DV, puede que necesite ejecutar un procedimiento e

Page 157

99ReproducciónEs Se recomienda que alimente la videocámara con la corriente de la red. Cuando conecte al terminal RCA, ajuste el selector RCA/BNC ha

Comments to this Manuals

No comments