CANON INC.Canon Europa N.V.P. O. Box 22621180 EG AmstelveenThe NetherlandsEspaña:Canon España S.A.c/Joaquín Costa 4128002 MadridTel: 901 301 301El pap
10Vista derechaTerminal Vídeo-S ( 98)Terminal de vídeo (BNC) ( 98)Selector RCA/BNC ( 98)Terminal de vídeo (RCA) ( 98)Terminales AUDIO 2 RCA ( 62)Termi
100 Cómo usar el adaptador SCART (euroconector) Conecte el cable de vídeo estéreo suministrado a los terminales AUDIO1 de la videocámara y a los termi
101ReproducciónEsSalida de audioSelección de la salida de audio de los terminales RCAPulse el botón AUDIO MONITOR.Pulsando repetidamente el botón se r
102Vuelta a un punto previamente marcadoSi posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la memoria de ajuste a cero y la
103ReproducciónEsBúsqueda de índiceCon la búsqueda de índice puede encontrar cualquier punto que haya marcado de antemano con una señal de índice ( 87
104Búsqueda de fechasCon la función de búsqueda de fechas puede localizar el cambio de fecha/huso horario.Esta función se activa con el mando a distan
105ReproducciónEsVisualización del código de datosLa videocámara mantiene un código de datos que contiene la fecha y hora de grabación, y otros datos
106Cambio del modo de sensor remotoPara evitar las interferencias de otros mandos a distancia Canon que se utilicen en las proximidades, hay dos modos
107EdiciónEsEd iciónGrabación de una señal de vídeo externa (entrada de línea analógica, entrada HDV/DV)Se pueden grabar vídeos o programas de televis
1085. Equipo conectado: Comienza la reproducción.6. Pulse el botón (o el botón PAUSE del mando a distancia) cuando aparezca la escena que desee gr
109EdiciónEsConversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital)Mediante la videocámara se pueden convertir señales d
11IntroducciónEs* No utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud superior a 5,5 mm, pues podrían dañar la videocámara.Acerca del terminal
110Conexión a un ordenador con un cable (IEEE1394)Para conectar la videocámara a un ordenador necesita que se cumplan los siguientes requisitos: un or
111Uso de la tarjeta de EsUso de la tarjeta de mem oriaSelección de la calidad/tamaño de la imagenCambio de calidad de la imagen fijaSe puede escoger
112Números de archivoA las imágenes fijas se les asignan automáticamente números de archivo de 0101 a 9900, y se almacenan en carpetas que pueden cont
113Uso de la tarjeta de EsGrabación de imágenes fijas en una tarjetade memoriaSe pueden grabar imágenes fijas con la videocámara, con una cinta en la
114 Modo de prioridad de enfoque ajustado a [ON]:Si pulsa a fondo el botón PHOTO antes de que el símbolo se ponga verde, es posible que se tarden h
115Uso de la tarjeta de EsCómo captar de una imagen fija desde una cintaCuando se está reproduciendo una cinta, se puede captar la misma imagen como u
116Selección del modo de avanceCambio del modo de avance1. Ponga el selector POWER en un programa de grabación que no sea y mueva el selector TAPE/C
117Uso de la tarjeta de EsMuestreo automático de la exposiciónPulse el botón PHOTO.Se graban en la tarjeta de memoria tres imágenes fijas con diferent
118Selección del método de medición1. Ponga el selector POWER en , Tv, Av o M, y mueva el selector TAPE/CARD a .2. Pulse el botón .• El ajuste camb
119Uso de la tarjeta de EsUtilización de un flash opcionalSe pueden utilizar los flashes Canon Speedlite compatibles con E-TTL II diseñados para su us
12Vista superiorBotón (pausa) ( 94) / botón DRIVE MODE ( 116) Botón (parada) ( 94,107) / botón (modo de medición) ( 118) Botón (rebobinado) ( 94) /
120Revisión de una imagen fija inmediatamente después de la grabaciónSe puede seleccionar la visualización de una imagen fija durante 2, 4, 6, 8 o 10
121Uso de la tarjeta de EsReproducción de imágenes fijas desde una tarjeta de memoria1. Gire el selector POWER a y mueva el selector TAPE/CARD a .2
122Pantalla índice1. Mueva la palanca del zoom hacia W.Aparecen hasta 6 imágenes.2. Gire el dial SELECT para seleccionar una imagen.• Mueva “ ” hasta
123Uso de la tarjeta de EsBorrado de imágenesSe pueden borrar las imágenes una a una o todas a la vez. Tenga cuidado cuando borre imágenes. Las imáge
124Protección de imágenesSe pueden proteger imágenes importantes contra el borrado accidental durante la visualización de una sola imagen o la visuali
125Uso de la tarjeta de EsInicialización de una tarjeta de memoriaInicialice las tarjetas nuevas, o cuando aparezca el mensaje “CARD ERROR”. También s
126Impresión con ajustes de orden de impresiónSe pueden seleccionar las imágenes fijas para impresión y ajustar el número de copias deseadas. Estos aj
127Información adicionalEsInformación adicionalAjustes que se conservan al apagar o en el modo STANDBY (En espera)La lista siguiente muestra los ajust
128La lista siguiente muestra los ajustes que se conservan al cambiar el modo AE programado o la frecuencia de fotogramas.Modo de grabación* No dispon
129Información adicionalEsInformación en la pantallaOcultación de la información en la pantalla de la videocámaraLa información que aparece en la pant
13IntroducciónEsMando a distancia WL-D5000Botón PHOTO ( 113)Botón START/STOP ( 40)Botón MENU ( 29)Botón TV SCREEN ( 129)Botón SLIDESHOW ( 121)Botón DA
130Información en pantalla durante la grabaciónConsulte también 42.* En modo Manual.Posición/velocidad del zoom (( 48)/ nivel de exposición ( 70)AE p
131Información adicionalEsInformación en pantalla durante la reproducciónBúsqueda de fechas ( 104)/ búsqueda de índice ( 103)Salida de audio (101)Equi
132Panel lateralFormato de la señal de vídeo[AUDIO LEVEL] está ajustadoen [MANUAL]Código de tiemposLa cinta ha llegado al finalCarga que queda en la b
133Información adicionalEsLista de mensajesMensaje ExplicaciónSET THE TIME ZONE, DATE AND TIME (Ajuste el huso horario, la fecha y la hora)El huso hor
134Mantenimiento/OtrosPrecauciones al manipular la videocámaraNo sostenga la videocámara por el visor, el micrófono o el cable.No deje la videocámar
135Información adicionalEsVisor1. Abra la cubierta protectora (p. ej. usando un destornillador plano).2. Limpie la superficie del vidrio con un baston
136CondensaciónAl trasladar rápidamente la videocámara de un lugar frío a otro caliente se puede producir condensación (gotitas de agua) en sus superf
137Información adicionalEsPrecauciones al manipular bateríasLas baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas e
138Precauciones en el manejo de videocasetesRebobine las cintas después de haberlas utilizado. Si la cinta se afloja o daña, puede producirse distors
139Información adicionalEsUso de la videocámara en el extranjeroFuentes de alimentaciónEl cargador de alimentación compacto para accionar la videocáma
14PreparativosPreparación de la fuente de alimentaciónCarga de la bateríaDesconecte el transformador de CC del cargador de alimentación antes de la ca
140Reciclado de la batería recargable de litio incorporadaSi tiene que deshacerse de la videocámara, extraiga en primer lugar la batería de litio inco
141Información adicionalEsProblemas y solucionesSi tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a s
142GrabaciónReproducciónOperaciones con la tarjeta de memoriaProblema Causa SoluciónEn la pantalla aparece una franja vertical luminosa.La presencia d
143Información adicionalEsOtrosAcerca de la pantalla LCDLa pantalla esta producida con técnicas de fabricación de gran precisión, con más del 99,99% d
144Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros)Mando a distancia del zoom ZR-1000Cargador de micrófono MA-300Multiplicador XL
145Información adicionalEs1Se pueden acoplar a los objetivos zoom manuales HD 20x L IS, 20x L IS, 16x IS II y 16x (sólo para grabación en modoSD).2Los
146Accesorios opcionalesBateríasLa BP-950G también se encuentra disponible como accesorio opcional.La batería opcional BP-970G proporciona más de 35%
147Información adicionalEsMultiplicador XL 1,6xColoque este multiplicador entre un objetivo Canon XL y la XL H1 para aumentar la longitud focal del ob
148Cargador/portador de batería CH-910El CH-910 puede cargar dos baterías de forma consecutiva. También se puede alimentar la videocámara mediante su
149Información adicionalEsEspecificacionesXL H1* Las funciones de la videocámara se han probado con tarjetas de memoria SD de hasta 2 GB. No se puede
15PreparativosEsConexión a la red eléctrica1. Ponga el dial POWER en OFF.2. Fije el transformador de CC a la videocámara.Presione ligeramente y deslic
150Terminales de entrada y salidaTerminal de vídeo S 1 Vp-p/75 ohmios (señal Y), 0,286 Vp-p/75 ohmios (señal C)Terminal de vídeo Clavija RCA/clavija B
151Información adicionalEsObjetivoAlgunas especificaciones de los objetivos cambian tal como se indica a continuación cuando se montan en laXL H1.Carg
152Índice alfabéticoAAccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Adaptador de corriente . . .
153Información adicionalEsModo SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Modos de grabación . . . .
154Diagrama de bloques de audioEntradaSalidaProceso de audio 1XLR GAIN UP (menú)INPUTSELECT SWPre AmpA / DD / AAmp líneaProcesodigitalFiltrosALCEVRPHO
155Información adicionalEsCH 1CH 2CH 3CH 4AudioMonitorControlador LCDLEVEL METERRCA CH 1/CH 3PHONE LchMETER LchRCA CH 2/CH 4PHONE RchMETER RchDELAYDEL
156Teclas personalizadasHaga copia de esta página y llévela con usted para poder recordar las funciones que se pueden asignar a cada una de las dos te
CANON INC.Canon Europa N.V.P. O. Box 22621180 EG AmstelveenThe NetherlandsEspaña:Canon España S.A.c/Joaquín Costa 4128002 MadridTel: 901 301 301El pap
16 Tiempo de carga, grabación y reproducciónLos tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones decarga, gr
17PreparativosEsPreparativos de la videocámaraConexión y desconexión de la unidad de visor en colorMontaje de la unidad de visor en color1. Deslice la
18Montaje y desmontaje del ocularPuede cambiar la posición del ocular para utilizarla con el ojo derecho o izquierdo. Retire y coloque de nuevo el ocu
19PreparativosEsAjuste dióptricoEncienda la videocámara y ajuste la palanca de ajuste dióptrico.Evite que la luz solar incida directamente sobre el vi
2IntroducciónInstrucciones de uso importantesADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR).
20Ajuste del visorPuede ajustar el brillo, el contraste, el color y la nitidez del visor. Estos ajustes no afectarán a la imagengrabada.1. Pulse el bo
21PreparativosEsAjuste de la correa de sujeciónAjuste la correa de sujeción de modo que pueda alcanzar la palanca del zoom con los dedos índice y cora
22Preparación del objetivoConsulte también el manual de instrucciones del objetivo.Montaje del objetivo1. Ajuste el dial POWER en OFF.2. Quite las tap
23PreparativosEs No se garantiza el funcionamiento correcto cuando se grabe en formato HDV con objetivos que no sean compatibles con éste formato. Si
24Ajuste de la longitud focal posterior (Objetivos sin una función incorporada de ajuste de la longitud focal posterior )La longitud focal posterior s
25PreparativosEsSi aparece un mensaje de error durante el ajuste del enfoque posterior, cerciórese de reposicionar el valor de ajuste FB antes de reaj
26Mando a distanciaDirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones.La videocámara tiene tres sensores remotos
27PreparativosEsCarga/descarga de una videocaseteUtilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo . Para grabación en HDV recomendamos que util
28Inserción/Extracción de una tarjeta de memoriaCon esta videocámara usted puede utilizar tarjetas de memoria SD SD o tarjetas MultiMedia (MMC) adqu
29PreparativosEsCambio de ajustes con el botón MENUMuchas de las funciones de la videocámara pueden cambiarse en el menú en la pantalla.Selección de m
3IntroducciónEsUtilización de este manualMuchas gracias por haber comprado la Canon XL H1. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este ma
30Menús y ajustes por defectoLos ajustes por defecto figuran en negrita.1Sólo se puede seleccionar si hay un objetivo con función de preajuste de enfo
31PreparativosEsMENÚ CAMERASubmenú Opción del menú Opciones de ajusteCUSTOM PRESET EDIT SELECT CP 1 PRESET_A, 2 PRESET_B, 3 PRESET_C, 4 PRESET_D, 5 PR
32MENÚ CAMERASubmenú Opción del menú Opciones de ajusteRECORDING SETUPREC MODE* SP, LP 92UB REC INT. USR-BIT, EXT. USR-BIT 58UB SELECT 00 00 00 00, TI
33PreparativosEsHD DOWN CONVERT: Selecciona si hay que convertir al formato DV la salida de la señal de vídeo desde el terminal HDV/DV mientras se rep
34MENÚ VCR/PLAYSubmenú Opción del menú Opciones de ajusteDISPLAY SETUP/ EVF SETUP EVF BW MODE ON, OFF 88BRIGHTNESS 20CONTRASTCOLORSHARPNESSTV SCREEN O
35PreparativosEsMENÚ CARD CAMERA1 Se puede seleccionar únicamente cuando se encuentra montado un objetivo con función de preajuste del enfoque.Submenú
36MENÚ CARD CAMERASubmenú Opción del menú Opciones de ajusteCUSTOM PRESET EDIT SELECT CP 1 PRESET_A, 2 PRESET_B, 3 PRESET_C, 4 PRESET_D, 5 PRESET_E, 6
37PreparativosEsDISPLAY SETUP/ EVF SETUP EVF BW MODE ON, OFF 88BRIGHTNESS 20CONTRASTCOLORSHARPNESSLEV/CENT MRK OFF, LEVEL MARK, CENT. MARK 43OBJ DST U
38MENÚ CARD VCR/PLAYSubmenú Opción del menú Opciones de ajusteSIGNAL SETUP COMP. OUT 576i, 1080i/576i 97SDI OUTPUT ON, OFF 97SDI SPEC. AUTO, SD LOCKED
39PreparativosEsAjuste del huso horario, la fecha y la horaAjuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o
4Acerca de las especificaciones de HD/HDV y SD/DVA lo largo de todo el manual distinguiremos entre las especificaciones de la señal de vídeo usadas po
40GrabaciónGrabaciónLa videocámara sale de fábrica con los siguientes ajustes:Modo de grabación: HDV; Modo de audio: 2 canalesCon respecto a la grabac
41GrabaciónEsLas funciones de búsqueda de fin, búsqueda de fechas y búsqueda de índice pudieran no funcionar correctamente si mezcla grabaciones en lo
42Información en pantalla durante la grabaciónCódigo de tiemposIndica el tiempo de grabación en horas, minutos, segundos y fotogramas.Cinta restanteIn
43GrabaciónEs Puede seleccionar la cantidad de información que aparece en la pantalla: toda, parte o sin información. El ajuste cambia con cada pulsac
44Revisión de la grabaciónEn modo de pausa de grabación, esta función permite revisar los últimos segundos de la grabación para comprobar si se ha rea
45GrabaciónEsSelección del formato de la señal (HD/SD)Ajuste el interruptor MODE SELECT en la posición que desee.• HD: Para grabar en la cinta en form
46Cambio de del formatoAl grabar en definición normal (SD), se puede cambiar el formato de grabación a 16:9 ó 4:3.Ajuste el selector MODE SELECT a SD
47GrabaciónEsBúsqueda de finPuede utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada.Pulse el botón END SEARCH.•Aparece “ ”.• L
48Utilización del zoomPuede utilizar el zoom desde la empuñadura lateral o el asa de la videocámara. También puede utilizar el anillo del zoom del obj
49GrabaciónEsPreajuste del zoom (Objetivos equipados con la función de preajuste delzoom)Esta función hace posible que cualquier ajuste dado del zoom
5IntroducciónEsÍndiceIntroducciónInstrucciones de uso importantes...
50Ajuste del enfoqueLa videocámara puede ajustarse a enfoque automático o enfoque manual. Para que sea más fácil enfocar manualmente, también puede ut
51GrabaciónEsEnfoque manual1. Objetivos equipados con la función de enfoque automático: Deslice el selector de enfoque del objetivo a la posición M.En
52AgudizaciónMientras graba o en pausa de grabación, pulse el botón EVF PEAKING.• Se destacarán los bordes del motivo.• Para cancelar la función vuelv
53GrabaciónEsCómo usar el filtro ND(objetivos con filtro ND incorporado)Cuando esté grabando en ambientes muy luminosos, la videocámara ajustará un va
54Selección de la velocidad de grabaciónSe pueden seleccionar las velocidades de grabación normales 50i y 25F, independientemente del modo de grabació
55GrabaciónEsAjuste del código de tiemposSelección de las opciones del código de tiemposPuede seleccionar entre el código de tiempos de funcionamiento
56Sincronización del código de tiempos de la videocámaraSe puede sincronizar el código de tiempos de esta videocámara a un generador de código de tiem
57GrabaciónEsSelección del método de sincronizaciónAbra el menú y seleccione [SIGNAL SETUP]. Seleccione [EXT. SYNC], seleccione una opción de ajuste y
58Ajuste del bit del usuarioLa visualización del bit del usuario puede seleccionarse de entre la fecha o la hora de la grabación, o como un código de
59GrabaciónEsGrabación de audioAl grabar la cinta en los formatos HDV o DV, se puede seleccionar grabar audio en solamente dos canales o en los cuatro
6ReproducciónReproducción de una cinta...
60Utilización de la pantalla antivientoCon el micrófono suministrado (solamente), se puede reducir el sonido del viento grabado a través del micrófono
61GrabaciónEsConexión a los terminales XLR1. Conecte un micrófono a los terminales XLR.Para suministrar energía fantasma al micrófono, ajuste el inter
62Grabación en los canales 3 y 4Seleccione la entrada de audio entre SHOE (cargador de micrófono MA-300 opcional), AUDIO2 (terminales RCA) o REAR (ter
63GrabaciónEsCuando conecte un micrófono no compatible con la energía fantasma, asegúrese de ajustar el interruptor +48V a OFF. De lo contrario, podrí
64Estabilizador de imagen (objetivos equipados con estabilizador de imagen)Puede desactivar el estabilizador de imagen dependiendo de las condiciones
65GrabaciónEsCómo usar de los modos AE programadosLos modos de exposición automática programados proporcionan técnicas avanzadas de grabación automáti
66Prioridad de la abertura( 69)Utilice este modo para seleccionar entre 7 ajustes de la abertura, de f/1,6 a f/9,5 (o al cierre total del diafragma);
67GrabaciónEsDisponibilidad de funciones en cada programa de grabación: Disponible : No disponible1 : Disponible cuando está bloqueada la exposición.
68Grabación en modo de prioridad de obturación (Tv)Velocidades de obturación disponibles para la grabación de vídeos:1/3*, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/12
69GrabaciónEsGrabación en el modo Prioridad de abertura (Av)Valores de abertura disponibles (con el objetivo 20× L IS):f/1,6, f/2,0, f/2,8, f/4,0, f/5
7IntroducciónEsConfirmación de los accesorios suministradosAccesorios que se incluyen con la cámara* No suministrado en Oceanía ni China.Accesorios ad
70Grabación en modo manualPuede ajustar la exposición con cualquier combinación de velocidad de obturación y nivel de abertura.Ajustes disponibles* Só
71GrabaciónEsAjuste de la exposiciónBloqueo de la exposición1. Ajuste el dial POWER en , Tv o Av.2. Pulse el botón EXP. LOCK.• Aparece el indicador d
72Cómo usar el desplazamiento de exposiciónautomática (AE)Puede utilizar el control de desplazamiento AE para anular manualmente el sistema de exposic
73GrabaciónEsAjuste de la gananciaEl control de la ganancia ajusta la cantidad de señal de vídeo generada en función de las condiciones de iluminación
74Ajuste del equilibrio del blancoLa videocámara utiliza un proceso electrónico del equilibrio del blanco para calibrar la imagen de forma que muestre
75GrabaciónEsAjuste de un equilibrio del blanco personalizado1. Ajuste el dial POWER a un programa de grabación distinto de .2. Pulse el dial WHITE B
76Cómo usar el patrón de cebraEsta videocámara tiene una función de patrón de cebra que muestra franjas diagonales en blanco y negro sobre el área sob
77GrabaciónEsCómo usar la función de mejora del tono de la pielCon la función mejora del tono de la piel, se detectan las áreas en la imagen que tiene
78Cómo usar el preajuste personalizadoSe pueden definir niveles preajustados para 23 especificaciones de grabación utilizadas cuando se graba en una c
79GrabaciónEsPedestal maestro [PED] (solamente en el modo CAMERA)Ajuste el nivel del pedestal maestro en la gama de -9 a +9.Nivel de ajuste [SET] (sol
8Guía de componentesXL H1Vista izquierdaProgramas de grabaciónDial POWERModo de control externoModo VCR/PLAYApagadoAutomáticoPrioridad de la obturació
80Fase Cromática [CPH]Ajuste de la fase de color en la gama de -9 a +9.Ganancia R [RGN]Ajuste del nivel de rojo en la gama de -9 a +9.Ganancia G [GGN]
81GrabaciónEsAjuste de los preajustes personalizados1. Abra el menú y seleccione [CUSTOM PRESET].2. Seleccione [ EDIT].Aparece el submenú de preajuste
823. Gire el dial SELECT para seleccionar un número, una letra o un signo de puntuación ypulse el botón SET.• El siguiente carácter del nombre de arch
83GrabaciónEsCopia de un archivo de preajuste personalizado a la tarjeta de memoria1. Abra el menú y seleccione [CUSTOM PRESET], y después [ ].2. Desd
84Almacenamiento de los ajustes de preajuste personalizado en uso con una imagen fija en la tarjeta de memoriaEn modo , se pueden guardar los ajustes
85GrabaciónEsCómo usar el escaneado limpioEsta característica permite grabar la pantalla CRT de un ordenador o de otro equipo sin visualizar bandas ne
86Utilización de las teclas personalizablesSe pueden asignar funciones usadas frecuentemente a las teclas personalizables. Las teclas personalizables
87GrabaciónEsCambio del ajuste de las teclas de personalizaciónAbra el menú y seleccione [SYSTEM/ ]. Seleccione [CUSTOM KEY 1] o [CUSTOM KEY 2], selec
88Retención del código de tiempos Se puede pulsar el botón de tecla personalizado para congelar la visualización del código de tiempos. Elcódigo de t
89GrabaciónEsGrabación de barras de color/señal de referencia de audioBarras de colorSe pueden generar y grabar las barras de color del estándar SMPTE
9IntroducciónEsVista izquierdaPalanca de ajuste dióptrico ( 19)Selector de micrófono STEREO/MONO ( 60)Palanca LOCK ( 18)Concha del ocular ( 18)Visor e
90Utilización de los fundidosUsted puede seleccionar fundido a/desde blanco o a/desde negro.1. Mientras graba o en modo pausa de grabación, pulse el b
91GrabaciónEsUtilización del control de vídeo digitalEsta característica le permite a la XL H1 controlar las funciones de grabación y parada de un dis
92Otras funciones/ajustes de la videocámaraCambio del modo de grabación (SP/LP)Al grabar en definición estándar (modo SD) solamente, se puede elegir e
93GrabaciónEsApagado de los avisos luminososAbra el menú y seleccione [SYSTEM/ ]. Seleccione [TALLY LAMP], ajústelo en [OFF] y cierre el menú.Los avis
94ReproducciónReproducción de una cintaSeleccione el formato de reproducción de acuerdo con la cinta que desea reproducir.1. Ajuste el dial POWER a .
95ReproducciónEs (Avance por fotogramas)Reproduce fotograma a fotograma. Pulse repetidamente el botón del mando a distancia durante la pausa de repr
96Conexión a un monitor/televisorEn la siguiente tabla se ofrecen los diferentes modos de grabación y los correspondientes terminales de salida:Conexi
97ReproducciónEsActive la salida SDI HD/SD y seleccione la opción de salida de vídeo apropiada (HD o SD).1. Ajuste el dial POWER a .2. Abra el menú y
98 Cómo usar el terminal HDV/DV• Al conectar la videocámara a un monitor o televisor compatible con DV, puede que necesite ejecutar un procedimiento e
99ReproducciónEs Se recomienda que alimente la videocámara con la corriente de la red. Cuando conecte al terminal RCA, ajuste el selector RCA/BNC ha
Comments to this Manuals