Canon EOS-1D Mark IV User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Canon EOS-1D Mark IV. Canon EOS-1D Mark IV Manual de usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 276
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se han actualizado en octubre de 2009. Para obtener más
información sobre la compatibilidad de la cámara con accesorios y objetivos introducidos
después de esa fecha, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon.
CEL-SN8WA2A0 © CANON INC. 2009 IMPRESO EN LA UE
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501,
Japón
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen,
Países Bajos
WEB SELF-SERVICE: www.canon-europe.com
CANON UK LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
Canon UK, RCC Customer Service
Unit 130, Centennial Park, Elstree, Herts, WD6 3SE,
Reino Unido
Helpdesk: 0844 369 0100 (5 pence/min from a BT landline, other costs may vary)
Fax: 020 8731 4164
www.canon.co.uk
CANON FRANCE SAS
17, quai du Président Paul Doumer
92414 Courbevoie cedex,
Francia
Hot line 0170480500
www.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld,
Alemania
Helpdesk: 069 2999 3680
www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI),
Italia
Servizio clienti: 848 800519 (0,0787 €+ 0,0143 €/min)
Fax: 02-8248.4600
www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A
.
Avenida de Europa nº 6. 28108 Alcobendas (Madrid)
Helpdesk: 901.900.012 (€0,039/min)
Fax: (+34) 91 411 77 80
www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Berkenlaan 3, B – 1831 Diegem,
Bélgica
Helpdesk : (02) 620.01.97 (0,053 € + 0,053 €/min)
Fax: (02) 721.32.74
www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald,
Luxemburgo
Helpdesk : 27 302 054 (0,12 €/min)
Fax: (352) 48 47 96232
www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Bovenkerkerweg 59-61
1185 XB Amstelveen Países Bajos
Helpdesk: 020 7219 103
www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg,
Dinamarca
Helpdesk: 70 20 55 15 (0,25 DKK + 0,25 DKK/min)
Fax: 70 155 025
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo,
Noruega
Helpdesk: 23 50 01 43 (0,89 NOK + 0,49 NOK/min)
www.canon.no
CANON OY
Kuluttajatuotteet, Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finlandia
Helpdesk: 020 366 466 (0,0821 €+ 0,0149 €/min)
www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna,
Suecia
Helpdesk: +46 (0)8 519 923 69 (0,23 SEK + 0,45 SEK/min)
Fax: +46 (0)8 97 20 01
www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon,
Suiza
Helpdesk: 0848 833 838 (0,08 CHF/min)
www.canon.ch
CANON AUSTRIA GmbH
Oberlaaer Strasse 233, A – 1110 Wien, Austria
Helpdesk: 0810 081009 (0,07 €/min)
www.canon.at
CANON PORTUGAL, S.A.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide, 2610-016 Amadora, Portugal
Helpdesk: +351 21 42 45 190 (€0,0847 + €0,031/min)
www.canon.pt
INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 275 276

Summary of Contents

Page 1 - INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONESEstas instrucciones se han actualizado en octubre de 2009. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara con accesori

Page 2 - Tarjetas de memoria

10Alimentación Batería• Carga Î p.28• Calibrado Î p.30• Comprobación del nivel de carga de la batería Î p.35• Información de batería Î p.247 Toma de e

Page 3 - AVC-DC400ST

100El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los

Page 4 - Supuestos básicos

1011Presione el botón <o>. (9)2Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD superior, gire el dial <5>.u : Disparo únicoCu

Page 5 - Capítulos

1021Presione el botón <o>. (9)2Seleccione <k> o <l>. Observe el panel LCD superior y gire el dial <5> para seleccionar <k&g

Page 6 - Contenido

1034Control de la exposiciónSeleccione el modo de disparo adecuado al motivo o al objeto de la toma. Puede ajustar la velocidad de obturación, la aber

Page 7 - Control de la exposición 103

104Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo.1Presione el botón <Q>. (9)2Seleccione el modo de medición

Page 8 - Reproducción de imágenes 155

105q Selección del modo de mediciónCon las lecturas de la medición multipuntual, puede ver los niveles de exposición relativos de múltiples áreas de l

Page 9 - Referencia 241

106La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p

Page 10 - Índice de funciones

107d: AE programada4Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. Si parpadean la velocidad de obturación “30"”

Page 11

108En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición correcta adecu

Page 12 - Precauciones de manejo

109s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición.Gire el dial <6> para ajustar una

Page 13 - Objetivo

11Índice de funcionesAvance Modos de avance Î p.101 Ráfaga máxima Î p.62 Autodisparador Î p.102Toma de fotografías AE programada Î p.106 AE con priori

Page 14 - Guía de iniciación rápida

110En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición corr

Page 15

111f: AE con prioridad a la aberturaPresione el botón de previsualización de la profundidad de campo para cerrar el diafragma del objetivo hasta el aj

Page 16 - Nomenclatura

112En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de e

Page 17

113La compensación de la exposición puede aumentar (más luminosa) o reducir (más oscura) la exposición estándar ajustada por la cámara.Puede establece

Page 18

114Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de

Page 19

115Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo

Page 20 - Información del visor

116Cuando se ajusta el modo de exposiciones “Bulb”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al so

Page 21 - Panel LCD superior

117Exposiciones “Bulb”Si toma una fotografía sin mirar por el visor, la luz que entra por el ocular puede malograr la exposición. Para evitarlo, desli

Page 22 - Panel LCD posterior

118Aunque el uso del autodisparador o del interruptor a distancia puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo de espejo para evitar vibraciones

Page 23

119Con un flash Speedlite serie EX (se vende por separado), la fotografía con flash resulta tan fácil como sin flash.Para obtener instrucciones detall

Page 24 - Batería LP-E4

12Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no se

Page 25 - Cargador de batería LC-E4

120D Fotografía con flash Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático TTL o A-TTL, el flash solamente puede dispa

Page 26 - Correa Protector del cable

121Cuando hay montado un flash Speedlite serie EX (tal como el 580EX II, 430EX II y el 270EX) ajustable por la cámara, es posible usar la pantalla de

Page 27 - Para empezar

1223 Ajuste del flashFunciones ajustables bajo [Ajustes funciones del flash]En la pantalla, las funciones ajustables y lo que se muestra serán diferen

Page 28 - Carga de la batería

1233 Ajuste del flash FEBMientras se cambia automáticamente la potencia del flash, se realizarán tres disparos con flash. Para ver información detall

Page 29

1243 Ajuste del flash1 Seleccione [Ajustes C.Fn flash]. Gire el dial <5> para seleccionar [Ajustes C.Fn flash] y, a continuación, presione <

Page 30

1255Disparo con Visiónen DirectoPuede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”

Page 31

126Esto ajusta la cámara para captar fotografías con Visión en Directo. Para grabar vídeos, consulte la página 141.1Seleccione [Ajust.Func.Visión Dir.

Page 32 - Revestimiento

1271Seleccione el modo de disparo. Presione el botón <W> y gire el dial <6/5> para seleccionar el modo de disparo.2Enfoque el motivo. An

Page 33 - Inserte el adaptador DC

128z Disparo con Visión en Directo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.B Acerca de la visualización de

Page 34 - Encendido de la alimentación

129Como ocurre con el disparo normal a través del visor, cuando se muestre la imagen de Visión en Directo podrá continuar usando los botones de la cám

Page 35 - Duración de la batería

13Precauciones de manejoPanel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxel

Page 36 - Inserción de la tarjeta

130Durante la visualización de Visión en Directo, puede continuar ajustando opciones del menú. A continuación se enumeran las funciones de Visión en D

Page 37 - Sitúe el interruptor de

131Los modos AF disponibles son [Modo Directo], [Modo u dir.] (detección de caras, p. 132) y [Modo Rápido] (p. 136).Si desea obtener un enfoque precis

Page 38 - Extracción de la tarjeta

132Uso del AF para enfocar2Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.X Cuando se logre el enfoque

Page 39

133Uso del AF para enfocar2Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>.X Cu

Page 40 - Funcionamiento básico

134Uso del AF para enfocarFuncionamiento del AF El enfoque tardará un poco más. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta

Page 41 - Disparador

135Uso del AF para enfocarCondiciones de disparo que pueden dificultar el enfoque: Motivos con bajo contraste, tales como el cielo azul y las superfi

Page 42

136Uso del AF para enfocarEl sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 95) usando el mismo método AF que cuando se disp

Page 43

137Uso del AF para enfocar2Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.X La imagen de Visión en Dir

Page 44 - Operaciones de menú

138Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión manualmente.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de

Page 45 - 0> para establecerlo

139Enfoque manualPrecauciones para el disparo con Visión en DirectoNotas sobre la imagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosid

Page 46 - Ajustes de menú

14Guía de iniciación rápida1Instale la batería. (p. 32)Quite la tapa e inserte una batería completamente cargada. Para cargar la batería, consulte la

Page 47 - 5 Configuración 1 (Amarillo)

140Enfoque manualPrecauciones para el disparo con Visión en DirectoNotas sobre los resultados de los disparos Cuando dispare con la función de Visión

Page 48 - (Naranja)

141 6Grabación de vídeoLa imagen de Visión en Directo puede grabarse en la tarjeta como un vídeo. Un vídeo se puede grabar con exposición automática o

Page 49 - Antes de empezar

142Ajuste la cámara para que grabe la imagen de Visión en Directo como un vídeo. Para tomar fotos, consulte la página 125.1Seleccione [Ajust.Func.Visi

Page 50 - 3 Formateado de la tarjeta

143Cuando el modo de disparo se ajuste en un modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a

Page 51 - Presione el botón <L>

144k Grabación de vídeoCuando el modo de disparo es <a>, puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y la abertura

Page 52 - 2 Seleccione [Desactivar]

145k Grabación de vídeo3Ajuste la velocidad de obturación y la abertura. Presione el disparador hasta la mitad y compruebe el indicador del nivel de

Page 53

146k Grabación de vídeoAcerca de la sensibilidad ISO durante la exposición manual La sensibilidad ISO puede ajustarse en [AUTO] (A) o dentro de ISO 1

Page 54 - Ajustes de Visión en Directo/

147k Grabación de vídeoNotas para la grabación con exposición automática y exposición manual La cámara no puede enfocar automáticamente de manera con

Page 55 - Ajustes de imagen

148k Grabación de vídeo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.B Acerca de la visualización de informació

Page 56 - S : Grabar en la tarjeta SD

149k Grabación de vídeoPuede tomar una foto en cualquier momento presionando por completo el disparador, incluso durante la grabación de vídeo. La fo

Page 57

15Guía de iniciación rápida6Establezca los ajustes predeterminados de la cámara. (p. 53)En la pantalla de menús bajo la ficha [7], seleccione [Borrar

Page 58

150k Grabación de vídeoComo ocurre con el disparo normal a través del visor, durante la grabación de vídeo podrá continuar usando los botones de la cá

Page 59

151Incluso durante la grabación de vídeo, puede ajustar opciones del menú. A continuación se enumeran las funciones de grabación de vídeo.Bajo la fich

Page 60 - Ajuste el tamaño de imagen

1523 Ajustes de funciones de menúTiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto (Aprox.) Una vez que se inicie la grabación de un

Page 61

1533 Ajustes de funciones de menúPrecauciones para la grabación de vídeoGrabación y calidad de imagen Si el objetivo montado dispone de un Image Stab

Page 62 - Acerca de RAW

1543 Ajustes de funciones de menúPrecauciones para la grabación de vídeoAumento de la temperatura interna de la cámara y degradación de la imagen Cua

Page 63

1557Reproducción de imágenesEste capítulo explica cómo reproducir y borrar fotos y vídeos, cómo verlos en una pantalla de TV, y otras funciones relaci

Page 64

1561Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Aparecerá la última imagen captada o vista.2Seleccione la imagen. Para reproducir imágenes de

Page 65

157x Reproducción de imágenes Acerca de la alerta de altas lucesCuando la opción de menú [4 Aviso altas luces] se ajusta en [Activado], las áreas de

Page 66 - Efectos de estilo de imagen

158x Reproducción de imágenes Acerca de la presentación del punto AFCuando la opción de menú [4 Repr. punto AF] se ajusta en [Activado], el punto AF

Page 67 - Acerca de los símbolos

159Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.1Active la visualización del índice

Page 68 - Ajuste el parámetro

16NomenclaturaÍndice de la montura del objetivo (p. 39)Lámpara del autodisparador (p. 102)Disparador (p. 41)Botón de previsualización de la profundida

Page 69 - Ajuste monocromo

160x Búsqueda rápida de imágenesCon la visualización de imagen única, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes.1Seleccione el método d

Page 70

161Puede ampliar la imagen desde 1,5x a 10x en la pantalla LCD.1Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u>.X L

Page 71

162Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar]. Bajo la ficha [3], seleccione [Girar] y, a continuación, presione

Page 72 - Ajuste del balance de blancos

163Básicamente, hay tres formas de reproducir los vídeos grabados.Utilice el cable AV estéreo que se proporciona o un cable HDMI HTC-100 (se vende por

Page 73

164k Visualización de vídeos(Consulte las instrucciones en archivo PDF para ZoomBrowser EX/ImageBrowser)Los archivos de vídeo grabados en la tarjeta p

Page 74

1651Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para reproducir imágenes.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar una imag

Page 75

166k Reproducción de vídeosFunción Descripción de la reproducción Salir Vuelve a la visualización de imagen única.7 ReproducirAl presionar <0> s

Page 76 - Imagen registrada

167Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo.1En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X].X Apare

Page 77 - Salga del ajuste

168Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la f

Page 78 - Seleccione <P>

1693 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) 3Ajuste las opciones de tiempo de reproducción y repetición. Gire el dial <5> para

Page 79 - Seleccione [DESP/SEC BAL.B]

17Nomenclatura<9> Multicontrolador (p. 42)Interruptor de alimentación/ Conmutador del dial de control rápido (p. 34)<O> Botón de compensac

Page 80 - Secuencia de ahorquillado

170Puede ver las fotos y los vídeos en un aparato de TV. Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y la televisión, apague la cámara y

Page 81 - Automática]

171Presentación de imágenes en un televisorSe necesita el cable HDMI HTC-100 (que se vende por separado).1Conecte a la cámara el cable HDMI. Conecte

Page 82 - Periférica]

172Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente.1Seleccione la imagen que va a proteger. Presione el botón <x> para reproducir imágen

Page 83

173J Protección de imágenes Si formatea la tarjeta (p. 50), las imágenes protegidas también se borrarán. Para proteger una imagen, presione y suelte r

Page 84

174Puede anexar una nota de voz a una imagen captada. La nota de voz se guardará como un archivo de sonido WAV con el mismo número de archivo que la i

Page 85 - Selección de una carpeta

175K Grabación y reproducción de notas de vozSi se ajusta [8C.Fn IV -9: H función del botón] en [2: Repr.notas(mant.:grab. notas)] (p. 231), se puede

Page 86 - (Ej.) BE3B0001.JPG

176Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria pueden copiarse en la otra tarjeta.1Seleccione [Copia de imagen]. Bajo la ficha [3], seleccione [C

Page 87

177a Copia de imágenes 4Seleccione la imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a copiar y, a continuación, presione <0>.X El i

Page 88 - Tarjeta A

178a Copia de imágenesX Se iniciará la copia y se mostrará el progreso. Cuando se complete la copia, se mostrará el resultado. Seleccione [OK] para vo

Page 89 - Reinic. man

179Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 172) no se borrarán.Cuando se borra una ima

Page 90

18Nomenclatura<Q> Botón de selección del modo de medición/ compensación de la exposición con flash (p. 104/119)<W> Botón de selección de

Page 91 - (software suministrado)

180Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD para facilitar la lectura.1Seleccione [Luminos. LCD]. Bajo la ficha [6], seleccione [Luminos. LCD]

Page 92 - 3 Ajuste del espacio de color

181Cambio de los ajustes de reproducción de imágenesPuede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en la pantalla LCD inmediatamente después de la

Page 93 - Ajuste de los modos AF

182Cambio de los ajustes de reproducción de imágenesLas imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantall

Page 94 - E: Selección del modo AF

1838Limpieza del sensorLa cámara tiene instalada una unidad de autolimpieza del sensor en la capa frontal del sensor de imagen (filtro de paso bajo),

Page 95

184Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1/J> u <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sa

Page 96

185Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si

Page 97 - S Selección del punto AF

1863 Anexión de datos de eliminación de polvo3Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm / 0,7 pies - 1,0 pie, l

Page 98 - Selección con el dial

187El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador, etc.La superficie del sensor de imagen es e

Page 99

1883 Limpieza manual del sensor Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se interrumpe la alimentación, el obturador se cerr

Page 100

1899Impresión de imágenes Impresión (p. 190)Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara es

Page 101 - Seleccione el modo de avance

19Nomenclatura <M> Botón de menú (p. 44)Montura de la correa (p. 26)Tapa de terminales<x>Botón de reproducción (p. 156)Panel LCD posterior

Page 102 - Tome la fotografía

190El procedimiento de impresión directa se realiza por completo con la cámara, mirando a la pantalla LCD.1Sitúe el interruptor de alimentación de la

Page 103 - Control de la exposición

191Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esqui

Page 104

192La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. P

Page 105 - Medición multipuntual

193wImpresión Gire el dial <5> para seleccionar el tamaño del papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.X Aparecerá l

Page 106

194wImpresión4Ajuste los efectos de impresión. Realice los ajustes necesarios. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Gire el dia

Page 107

195wImpresión5Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Gire el dial <5> para seleccionar <I> y,

Page 108 - Movimiento difuminado

196wImpresiónEn el paso 4 de la página 194, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> junto a <z>, presione el bot

Page 109

197wImpresiónPuede recortar la imagen e imprimir solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen. Realice el recorte justo ante

Page 110 - (Con una abertura pequeña)

198wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el ma

Page 111

199Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las

Page 112

2Gracias por adquirir un producto Canon.La EOS-1D Mark IV es una cámara EOS DIGITAL SLR de alto rendimiento, modelo superior de su gama, que incorpora

Page 113 - Ajuste la cantidad de

20NomenclaturaInformación del visorLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.<D> Flash listo Advertencia de bloqueo FE incorre

Page 114

200W Formato de orden de impresión digital (DPOF)4Salga del ajuste. Presione el botón <7>.X Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresió

Page 115 - A Bloqueo AE

201W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel.imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Presione el botón <y> para mostrar la vis

Page 116 - Exposiciones “Bulb”

202Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF.1 Prepare la impresión. Consulte la página 190. Siga el procedimiento “C

Page 117

20310Personalización de lacámaraPara satisfacer sus preferencias fotográficas, puede ajustar con precisión las funciones de la cámara, guardar los aju

Page 118 - 2 Bloqueo del espejo

2041Seleccione [8]. Gire el dial <6> para seleccionar la ficha [8].2Seleccione el grupo. Gire el dial <5> para seleccionar C.Fn I - IV y,

Page 119 - D Fotografía con flash

2053 Funciones personalizadasC.Fn I: Exposiciónz Disparo VDk Grabación de vídeo1 Aumento nivel de exposiciónp. 208k2 Increm. ajuste de sensib. ISOkEn

Page 120 - Terminal PC

2063 Funciones personalizadasC.Fn II: Imag/Exp.flash/Inf.z Disparo VDk Grabación de vídeo1 Red. ruido en largas expo.p. 214k(Foto)2 Reducc. ruido alta

Page 121 - Ajuste del flash

2073 Funciones personalizadas13 Mostrar punto AF en enfoquep. 225Con f14 Luminosidad puntos AF Con f 15 Destello luz de ayuda al AF Con f16 Punto AF v

Page 122 - 3 Ajuste del flash

208Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imag/Exp.flash (exposición)/Inf.

Page 123

2093 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn I -4 Cancelar ahorquillado auto0: OnLos ajustes AEB y ahorquillado WB se cancelarán cuando se sitúe e

Page 124 - Ajuste la función del flash

21NomenclaturaPanel LCD superiorLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Velocidad de obturaciónExposición “Bulb” (buLb)Tiempo de e

Page 125 - Disparo con Visión

2103 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn I -7 Med. puntual relac. punto AF0: Desact. (use punto AF centro)1: Activada(use punto AF activo)Si s

Page 126

2113 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn I -10 Selecc. Modos medición disponDesactiv.:Todos los modos de medición (q: Evaluativa, w: Parcial,

Page 127 - Enfoque el motivo

2123 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn I -14 Ajustar modo disparo/mediciónManteniendo presionado el botón <A> (bloqueo AE), es posible

Page 128

2133 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn I -16 Microajuste de AENormalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es nec

Page 129

2143 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn II: Imag/Exp.flash/Inf.C.Fn II -1 Red. ruido en largas expo.0: Off1: AutoPara las exposiciones de 1 s

Page 130

2153 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn II -3 Prioridad tonos altas luces0: Desactivada1: ActivadaMejora el detalle de las altas luces. El ra

Page 131 - Uso del AF para enfocar

2163 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn II -6 Sincroniz. cortina obturador0: 1a cortinilla sincronizada1: 2a cortinilla sincronizadaEl flash

Page 132

2173 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn II -9 Iluminación LCD durante “B”0: Desactivada1: Activada durante “B”Si la iluminación del panel LCD

Page 133

2183 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III: Autofoco/AvanceC.Fn III -1 MF con obj. USM electrónicoEl uso de MF con objetivos USM electrónico

Page 134 - (detección de caras)

2193 Ajustes de funciones personalizadas2: Disparo/Prior. veloc. avancePara el primer disparo, tiene prioridad el disparo del obturador sobre el enfoq

Page 135

22NomenclaturaPanel LCD posterior*1:Se muestra cuando se utiliza el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E2 II o WFT-E2.*2: Se muestra cuando la cám

Page 136 - Modo Rápido: f

2203 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -6 Función botón parada AF* El botón de parada AF está disponible sólo en superteleobjetivos IS.0

Page 137

2213 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -7 Micro ajuste AFNormalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es nece

Page 138 - Enfoque manual

2223 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -8 Ampliación AF con punto sel.Durante la selección manual del punto AF es posible activar los pu

Page 139

2233 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -9 Multicontrolador en medición0: Desactivado1: Selección punto AFDurante el disparo a través del

Page 140

2243 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -11 Cambio al punto AF registradoPuede cambiar instantáneamente al punto AF registrado con <9&

Page 141 - Grabación de vídeo

2253 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -13 Mostrar punto AF en enfoque0: On1: OffEl punto AF no se iluminará en rojo más que durante la

Page 142

2263 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -16 Punto AF vinculado a orient.Puede utilizar el mismo punto AF o un punto AF diferente para el

Page 143 - Micrófono de vídeo

2273 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -19 No disparos en serie limitadoDesactiv.:Los disparos en serie no están limitados a ningún núme

Page 144 - Ajuste la sensibilidad ISO

2283 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -3 Dial control rápido en medic.Es posible cambiar la función del dial de control rápido mientras

Page 145 - Enfoque y grabe el vídeo

2293 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -4 Asignar botón SETPuede asignar una función de uso frecuente a <0>. Presione <0> cua

Page 146

23NomenclaturaVisualización de ajustes de disparoLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.AberturaSensibilidad ISOVelocidad de obtu

Page 147

2303 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -6 Dirección del dial en Tv/Av0: Normal1: Dirección inversaEs posible invertir la dirección de gir

Page 148

2313 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -9 H función del botón0: Proteger(mant.:grab. notas)Si mantiene presionado el botón <H> dura

Page 149

2323 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -11 Inicio de grabación de vídeo0: Predeterminado (desde VD)1: Inicio rápido (botón <I>)Si s

Page 150

2333 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -13 Tiempo para temporizadorPuede cambiar cuánto tiempo permanecerán en efecto los ajustes de las

Page 151 - 23,976, 8: 59,94, 7: 50,00

2343 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -15 Añadir información formatoDurante el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo, se

Page 152

235Puede registrar como máximo tres conjuntos de ajustes de funciones personalizadas.Puede registrar un conjunto de funciones personalizadas diferente

Page 153

2363 Registro y aplicación de ajustes de funciones personalizadasEn el paso 2, seleccione [Aplicar] y seleccione el conjunto [Ajuste *] de funciones p

Page 154

237Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.1Seleccione [Ajus

Page 155 - Reproducción de imágenes

238Los modos de disparo de la cámara, los menús, las funciones personalizadas y otros ajustes de la cámara pueden guardarse en la tarjeta en forma de

Page 156 - Seleccione la imagen

2393 Almacenamiento y carga de ajustes de la cámara Funciones de disparoModo + ajuste de disparo, sensibilidad ISO, modo AF, punto AF, modo de medici

Page 157

24NomenclaturaBatería LP-E4Tapa protectoraAsa de desbloqueo de la bateríaContactosPalanca de bloqueoExtremo del asa Extremo de los contactos

Page 158 - Histogramas de ejemplo

240Puede establecer los ajustes básicos de funciones importantes tales como el modo de disparo, el modo AF, el modo de medición y el modo de avance, y

Page 159 - Búsqueda rápida de imágenes

24111ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc. Además, al final d

Page 160 - Examinar saltando

242o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/DesactivadoTabla de funciones disponiblesFunciónDisparo con visorz Disparo VDk

Page 161 - Desplácese por la imagen

243Tabla de funciones disponibleso: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/No válidoFunciónDisparo con visorz Disparo VDk Gra

Page 162 - Gire la imagen

244Mapa del sistema270EXST-E2 430EX II 580EX II Macro Ring Lite MR-14EXMacro Twin Lite MT-24EXObjetivos de ajuste dióptrico EgOcular antiniebla EgOcul

Page 163

245Mapa del sistemaMando a distancia del temporizador TC-80N3Disparador remoto RS-80N3Mando a distancia LC-5Objetivos EFTarjeta de memoria SDAdaptador

Page 164

246Con [8C.Fn II -10: Botón INFO. en el disparo] (p. 217) ajustado en [1: Muestra ajustes de cámara], al presionar el botón <B> mientras la cáma

Page 165

247Puede comprobar el estado de la batería en una pantalla de menú.Seleccione [Info. Batería]. Bajo la ficha [6], seleccione [Info. Batería] y, a con

Page 166

248La vida útil de la pila de fecha y hora (de reserva) es de aproximadamente 5 años. Si la fecha y la hora se reinician al encender la cámara, sustit

Page 167

249Si hay algún problema, consulte primero esta Guía de solución de problemas en las páginas 249 a 255. Si la guía de solución de problemas no resuelv

Page 168

25NomenclaturaCargador de batería LC-E4Cargador para batería LP-E4 (p. 28).Conexión del cable de batería de cocheBotón de calibrado/comprobación de re

Page 169 - Repetir]

250Guía de solución de problemas La desconexión automática está activada. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste el menú [5 Desc

Page 170

251Guía de solución de problemas Ajuste [8C.Fn II -4: Auto Lighting Optimizer/Luminosidad Automática] en [3: Desactivada]. Si se ajusto en [Estándar/

Page 171

252Guía de solución de problemas Si utiliza una unidad de flash que no sea un Speedlite serie EX, el flash siempre se disparará a la máxima potencia

Page 172 - J Protección de imágenes

253Guía de solución de problemas Ajuste [Ajuste VD z/k] en [Vídeos] y ajuste el modo de disparo en <a> (exposición manual) (p. 142, 144). Si la

Page 173

254Guía de solución de problemas Si acciona el dial de la cámara o el objetivo durante la grabación de vídeo, también se grabará el ruido de la operac

Page 174 - Grabación de una nota de voz

255Guía de solución de problemas Si utiliza una tarjeta que ya tenga imágenes grabadas, es posible que la numeración de archivos se inicie desde la ú

Page 175

256Si hay un problema con la cámara se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el número

Page 176 - Seleccione la carpeta

257•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AESoporte de grabación: Tarjeta CF (Tipo I o II, compatible con UDMA), tarjeta de memoria SD, tar

Page 177

258Especificaciones• Procesado de imagenEstilo imagen: Normal, Retrato, Paisaje, Neutro, Fiel, Monocromo, Usuario 1 - 3Balance de blancos: Auto, Prees

Page 178

259Especificaciones• Control de la exposiciónModos de medición: Medición TTL a la máxima abertura con 63 zonas• Medición evaluativa (interrelacionable

Page 179 - L Borrado de imágenes

26NomenclaturaCorrea Protector del cableCorrea de mano (se vende por separado)Colocación de la correa para el cuello y la correa de manoUtilización de

Page 180 - Ajuste de la luminosidad

260Especificaciones• Flash externo SpeedliteFlash compatible: Flash Speedlite serie EX (Funciones ajustables con la cámara)Medición del flash: Flash a

Page 181 - Ajuste el tiempo que desee

261EspecificacionesSensibilidad ISO: Durante el disparo con exposición automática: Ajuste automáticoDurante el disparo con exposición manual:Auto (ISO

Page 182 - Ajuste la autorrotación

262Especificaciones• Funciones personalizadasFunciones personalizadas:62 bajo C.Fn I a IVRegistro de ajustes de C.Fn:Se puede registrar tres conjuntos

Page 183 - Limpieza del sensor

263Especificaciones• Dimensiones y pesoDimensiones (An. x Al. x P.):156 x 156,6 x 79,9 mm / 6,1 x 6,2 x 3,1 pulg.Peso: Aprox. 1180 g / 41,6 onzas (sól

Page 184

264Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de

Page 185

265Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesor

Page 186

266Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo

Page 187 - 3 Limpieza manual del sensor

267• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.•

Page 188

268Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de

Page 189 - Impresión de imágenes

269Índice1280x720 ...1511920x1080 ...151640x480 ...

Page 190 - Preparación para la impresión

271Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.Minimizado del polvo Cuando cambie de objetivo,

Page 191

270ÍndiceBotón 0 ...44Bulb...116CCable ...3, 163

Page 192

271Selección del punto AF...97Enfoque automático → EnfoqueEnfoque en cruz...99Enfoque manual...

Page 193 - UAjuste del diseño del papel

272ÍndiceImagen monocroma...67, 69Impresión directa → ImprimirImprimir...189Ajustes del papel ...

Page 194

273OObjetivoCorrección de la iluminación periférica...82Montaje/Desmontaje...39Ocular ...

Page 195 - Inicie la impresión

274ÍndiceSincronización a la segunda cortinilla...122Sistema vídeo...170Solución de

Page 197 - Corrección de inclinación

INSTRUCCIONESEstas instrucciones se han actualizado en octubre de 2009. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara con accesori

Page 198 - Mensajes de error

281Conecte el cargador a una toma de electricidad. Conecte el enchufe a una toma de electricidad, y conecte el cable de alimentación al cargador. Si

Page 199 - Ajuste la opción como desee

29Carga de la batería Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.Incluso mientras estén guardadas, las baterías carga

Page 200

3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Procure no

Page 201 - Orden de impresión

30Carga de la bateríaCon el cable de batería de coche CB-570 (se vende por separado), puede conectar la conexión de cable de batería de coche (termina

Page 202 - 5 Seleccione [OK]

31Carga de la batería Si los tres indicadores del nivel de carga parpadean en verde, significa que la temperatura interna de la batería no está entre

Page 203 - Personalización de la

32Inserte en la cámara una batería LP-E4 completamente cargada.1Quite la tapa del compartimiento de la batería.2Inserte la batería. Inserte firmement

Page 204

33Con el kit adaptador de CA ACK-E4 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse p

Page 205 - 3 Funciones personalizadas

34<2> : La cámara se apaga y no funciona. Ajuste el interruptor en esta posición cuando no utilice la cámara.<1> : La cámara se enciende.&

Page 206 - C.Fn III: Autofoco/Avance

35Encendido de la alimentaciónCuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles:Duraci

Page 207 - C.Fn IV: Funcionamiento/Otros

36La cámara puede usar una tarjeta CF y una tarjeta SD. Es posible grabar imágenes cuando hay al menos una tarjeta de memoria instalada en la cámara.S

Page 208 - C.Fn I: Exposición

37Inserción y extracción de la tarjeta4Sitúe el interruptor de alimentación en <1>.X Él número de disparos restantes se mostrará en el panel LCD

Page 209 - . de disparos ahorquillados

38Inserción y extracción de la tarjeta1Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está apaga

Page 210

391Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.2Monte el objetivo. Alinee

Page 211

4Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<5> : Indica el dial de control rápido.<9> : Indica el multicontrolador.<0&g

Page 212

401Extraiga el ocular. Sujete ambos lados del ocular y deslícelo hacia arriba para retirarlo.2Haga el ajuste. Gire la rueda a la derecha o a la izqu

Page 213 - C.Fn I -17 Microajuste FE

41Funcionamiento básicoEl disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador

Page 214

42Funcionamiento básico(1)Presione un botón y gire el dial <6>.Cuando se presiona un botón, la función correspondiente permanece seleccionada du

Page 215 - C.Fn II -4

43Funcionamiento básicoAntes de usar el dial <5>, sitúe el interruptor de alimentación en <J>.(1)Presione un botón y gire el dial <5>

Page 216 - C.Fn II -7 Flash

44Puede realizar diversos ajustes con los menús, tales como el aviso sonoro, la fecha y hora, etc. Utilice el botón <M> de la parte posterior de

Page 217

45Operaciones de menú1Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú.2Seleccione una ficha. Gire el dial <6> para selecci

Page 218

461 Disparo 1 (Rojo) Página2 Disparo 2 (Rojo)3 Reproducción 1 (Azul)Ajustes de menúBal. BlancosQ / W / E / R / Y / U / I / O (1 - 5) / P (2500 - 1000

Page 219

47Ajustes de menú4 Reproducción 2 (Azul) Página5 Configuración 1 (Amarillo)6 Configuración 2 (Amarillo)Aviso altas luces Desactivado / Activado 157Re

Page 220

48Ajustes de menú7 Configuración 3 (Amarillo) Página8 Funciones personalizadas (Naranja)9 Mi menú (Verde)Guard./carg. ajus. en soporteGuardar/cargar a

Page 221

491Seleccione [IdiomaK]. Bajo la ficha [6], seleccione [IdiomaK] (el tercer elemento desde arriba) y, a continuación, presione <0>.2Ajuste el id

Page 222

5CapítulosIntroducciónConceptos básicos sobre la cámara.2Para empezar27Ajustes de imagenCalidad de grabación de imagen, sensibilidad ISO, estilos de i

Page 223 - [19 puntos] [11 puntos]

50Antes de empezarSi la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador personal, es recomendable que formatee la tarjeta co

Page 224

51Antes de empezarAcerca del formateado de bajo nivelCuando se selecciona [g] es posible realizar el formateado de bajo nivel. Si la velocidad de escr

Page 225

52Antes de empezarPara ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después de un cierto tiempo de inactividad. Puede cambiar est

Page 226 - (p. 97) para las

53Antes de empezarEs posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados.1Seleccione [Borrar los ajustes de c

Page 227

54Antes de empezarAjustes de Visión en Directo/Ajustes de la cámara Grabación de vídeoDesconexión automática1 minutoAjuste VD z/kDesactivadaModo AF Mo

Page 228

552Ajustes de imagenEste capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilos

Page 229

56En estas instrucciones se asume que hay una tarjeta CF o SD en la cámara. Cuando se usa un soporte externo mediante el transmisor inalámbrico de arc

Page 230

57Selección de la tarjeta para grabar o reproducirSi tanto la tarjeta CF como la SD están insertadas en la cámara, puede ajustar el método de grabació

Page 231

58Selección de la tarjeta para grabar o reproducir Cuando se ajusta [Camb. auto sopor.], la tarjeta para la grabación cambia de f a g a u. Cuando se

Page 232

59Puede ajustar el tamaño de imagen (píxeles grabados), tipo de imagen (JPEG o RAW) y calidad JPEG (tasa de compresión).3/4/5/6 grabarán las imágenes

Page 233

621IntroducciónLista de comprobación de elementos... 3Símbolos utilizados en este manual.

Page 234

60Ajuste de la calidad de grabación de imágenesUso de la pantalla del menú para ajustar el tamaño de imagen 1Seleccione [Tamaño imagen]. Bajo la fich

Page 235

61Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Las cifras de tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se b

Page 236 - Ajuste *

62Ajuste de la calidad de grabación de imágenesLas imágenes RAW son los datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digita

Page 237 - Registro de Mi menú

63Ajuste de la calidad de grabación de imágenesLa calidad de grabación de imágenes (tasa de compresión) puede ajustarse para cada tamaño de imagen 3/4

Page 238 - Soporte de destino

64Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental.1Presione el botón <Z>. (9)2Aj

Page 239 - Carga de ajustes de la cámara

65Z: Ajuste de la sensibilidad ISOSi la sensibilidad ISO se ajusta en “A”, la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar el disp

Page 240

66Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener efectos de imagen adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo.1Presione el botón <A

Page 241 - Referencia

67A Selección de un estilo de imagenS NeutroEste estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador. Para obtener

Page 242

68Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga

Page 243

69A Personalización de un estilo de imagenPara monocromo, también puede establecer [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste

Page 244 - Mapa del sistema

7Contenido43A Personalización de un estilo de imagen ...68A Registro de un estilo de imagen ...

Page 245

70Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario

Page 246

71A Registro de un estilo de imagen6Ajuste el parámetro. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <

Page 247 - Seleccione [Info. Batería]

72El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá automátic

Page 248

73El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz específica con mayor precisión. Es posi

Page 249 - Guía de solución de problemas

74O Balance de blancos personalizado4Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. El objeto plano y blanco debe cubrir el círculo de la medición pu

Page 250 - La imagen está desenfocada

75O Balance de blancos personalizadoRegistrar imagen en tarjetaEn primer lugar, siga el paso 4 bajo “Capture y registre la imagen” (p. 73, 74) para to

Page 251

76O Balance de blancos personalizado1Seleccione el número de balance de blancos personalizado. En la pantalla de registro de balance de blancos perso

Page 252

77O Balance de blancos personalizado2Seleccione [Editar pie de foto]. Gire el dial <5> para seleccionar [Editar pie de foto] y, a continuación,

Page 253

78Se puede ajustar de forma numérica, en grados Kelvin, la temperatura de color del balance de blancos. Esta opción es para usuarios avanzados.1Presio

Page 254

79Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de colo

Page 255

8Contenido576Disparo con Visión en Directo 125z Preparativos para el disparo con Visión en Directo... 126z Disparo con V

Page 256 - Códigos de error

80u Corrección del balance de blancosCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente balance de color. Según la temp

Page 257 - Especificaciones

81Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Con las imágenes JPEG, la correcci

Page 258 - • Enfoque automático

82Debido a las características del objetivo, es posible que las cuatro esquinas de la imagen aparezcan más oscuras. Esto se denomina viñeteado o caída

Page 259 - • Sistema de avance

833 Corrección de la iluminación periférica del objetivoLa cámara contiene ya datos de corrección de la iluminación periférica para unos 25 objetivos.

Page 260 - • Grabación de vídeo

84Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esto es opcional, dado que se creará automáticamente una ca

Page 261 - •Impresión directa

853 Creación y selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla Seleccionar carpeta, gire el dial <5> para seleccionar la carpeta que d

Page 262 - • Fuente de alimentación

86El nombre de archivo tiene cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de imagen de cuatro dígitos (p. 88) y una extensión. Los cuatro pr

Page 263 - • Cargador de batería LC-E4

873 Cambio del nombre de archivo 4Salga del ajuste. Escriba el número requerido de caracteres alfanuméricos y, a continuación, presione el botón <M

Page 264 - About MPEG-4 Licensing

88El número de archivo de 4 dígitos es como el número de fotograma en un rollo de película. A las imágenes captadas se les asigna un número de archivo

Page 265 - Factor de conversión de

893 Métodos de numeración de archivosLa numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta

Page 266 - Advertencias de seguridad

9Contenido101189Limpieza del sensor 183f Limpieza automática del sensor ...184Anexión de dat

Page 267

90Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif. Puede revisar la información de copyright introducida en la

Page 268

913 Ajuste de la información de copyrightSi selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2 de la página anterior, podrá revisar la información de [

Page 269

92El espacio de color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las im

Page 270

933Ajuste de los modos AFy de avanceEl área AF tiene 45 puntos AF (39 puntos en cruz de alta precisión y 6 puntos AF). Puede seleccionar cualquiera de

Page 271

94Seleccione el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo.1En el objetivo, ajuste el conmutador de modos de enfoque en <AF&

Page 272

95E: Selección del modo AFAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara sólo enfocará una vez. Cuando se o

Page 273

96E: Selección del modo AFEste modo AF es para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras aprieta el dispar

Page 274

97Seleccione uno de los 45 puntos AF para el enfoque automático. La selección manual permite seleccionar uno de los 45 puntos AF. La selección automát

Page 275

98S Selección del punto AF Para seleccionar un punto AF horizontal, gire el dial <6>. Para seleccionar un punto AF vertical, gire el dial <

Page 276

99S Selección del punto AFDiafragma máximo: hasta f/2,8Con los 39 puntos AF indicados por , es posible el AF en cruz de alta precisión (sensible tant

Comments to this Manuals

No comments