InstruccionesESPAÑOLLas Instrucciones (archivos PDF) y software pueden descargarse desde el sitio web de Canon (p. 4, 311).www.canon.com/icpd
10Mapa de contenidosToma de fotografías Fotografiar de forma automática p. 57-81 (Modos de la zona básica)Fotografiar de forma continua p. 100 (
100Puede tomar hasta aproximadamente 3 disparos por segundo. Esto resulta eficaz para fotografiar a un niño que corra hacia usted o para captar las di
1011Presione el botón <Yij>.2Seleccione el autodisparador. Presione las teclas <Y> <Z> o gire el dial <6> para seleccionar el
j Uso del autodisparador102Cuando utilice el autodisparador o la exposición “Bulb” y no mire por el visor, la luz parásita que entre por el visor pued
103En interiores, condiciones con poca luz o en contraluces con luz de día, levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tom
D Uso del flash incorporado104Alcance efectivo del flash incorporado (Aprox. en metros)* Para el flash de relleno, se debe ajustar una sensibilidad IS
1054Fotografía avanzadaEste capítulo se apoya en el Capítulo 3 y presenta más formas de fotografiar creativamente. En la primera mitad de este capítu
106Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de modo.* &
107s: Transmisión del movimiento del motivoPara congelar el movimiento de un motivo que se mueva rápidamenteUtilice una velocidad de obturación rápid
108Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prioridad
109f: Cambio de la profundidad de campo Cuando utilice una abertura con un número f/ alto o fotografíe en escenas con poca luz, tenga en cuenta que p
11Enfoque Cambiar el punto de enfoque p. 97 (S Selección punto AF) Fotografiar un motivo en movimiento p. 69, 96 (AF AI Servo)Reproducción Ver
f: Cambio de la profundidad de campo110Para obtener una exposición correcta con flash, la potencia del flash se ajustará automáticamente de modo que c
111Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en el visor,
a: Exposición manual112Para obtener una exposición correcta con flash del motivo principal, la potencia del flash se ajustará automáticamente (flash a
113Se proporcionan tres métodos (modos de medición) para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa.En modos d
114Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene (sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en modos de la
115Ajuste de la compensación de la exposiciónNAjuste la compensación de la exposición con flash si la exposición del motivo que se obtiene con flash n
116Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición (hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3
1173 Ahorquillado automático de la exposiciónN Siga los pasos 1 y 2 para desactivar la visualización del intervalo AEB. El ajuste AEB se cancelará a
118Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con e
119Si el motivo está a un lado del encuadre y utiliza el flash, es posible que el motivo resulte demasiado luminoso u oscuro en función del fondo, etc
12AlimentaciónBatería• Carga p. 34• Insertar/Extraer p. 36• Nivel de la batería p. 40Desconexión automática p. 39TarjetasInsertar/Extraer
A Bloqueo de la exposición con flashN120Si el motivo está demasiado lejos y la imagen captada sale oscura, el icono <D> parpadeará. Acérquese a
121Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
122Debido a las características del objetivo, es posible que las cuatro esquinas de la imagen aparezcan más oscuras. Este fenómeno se denomina caída d
1233 Corrección de las esquinas oscuras de la imagenLa cámara contiene ya datos de corrección de la iluminación periférica del objetivo para aproximad
124Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales como [Nitidez] y [Contraste] respecto al ajuste predeterminado. Para ver l
125A Personalización de las características de la imagenN NitidezAjusta la nitidez del motivo.Para hacerla menos nítida, ajústelo hacia el extremo E.
A Personalización de las características de la imagenN126Para monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez]
127Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2]
A Registro de las características de imagen preferidasN1285Seleccione un parámetro. Seleccione un parámetro, como [Nitidez], y, a continuación, presi
129La función que ajusta el tono de color de modo que los objetos blancos aparezcan blancos en la imagen se denomina balance de blancos (WB). Normalme
13Índice de funcionesExposiciónCompensación de la exposición p. 114AEB p. 116Bloqueo AE p. 118FlashFlash incorporado p. 103• Compensación
B: Adecuación a la fuente de luzN130Con [Q] (Prioridad al ambiente), puede aumentar la intensidad del matiz de color cálido de la imagen al fotografia
131B: Adecuación a la fuente de luzNEl balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz espec
B: Adecuación a la fuente de luzN1324Seleccione [O (Personalizado)]. Presione el botón <XB>. Seleccione [O (Personalizado)] y, a continuación,
133Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de col
u Ajuste del tono de color para la fuente de luzN134Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferentes tonos de color.
135La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imá
1375Fotografía con el monitor LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina
1381Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD.La imagen de Vi
139A Fotografía con el monitor LCDAjuste [Disp. Visión dir.] en [Activado].En los modos de la zona básica, las opciones de menú de Visión en Directo s
141Introducción 2Lista de comprobación de elementos... 3Instrucciones ...
A Fotografía con el monitor LCD140 Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Visualización de informaciónSis
141A Fotografía con el monitor LCDLa simulación de la imagen final es una función que muestra la imagen de Visión en Directo como se verá con los ajus
142Aquí se explican los ajustes de funciones particulares del disparo con Visión en Directo.Si presiona el botón <Q> mientras se muestra la imag
143Las opciones de menú que se muestran son las siguientes.Las funciones que se pueden ajustar en esta pantalla de menú solamente se aplican al dispar
Ajustes de funciones de menú144 FormatoNEl formato de la imagen se puede ajustar en [3:2], [4:3], [16:9] o [1:1]. El área que rodea el área de imagen
145Ajustes de funciones de menú Temporizador de mediciónNPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE). En l
146Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes: [FlexiZone -
147Uso del AF para enfocar (Sistema AF)3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se log
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)1483Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco &
149Uso del AF para enfocar (Sistema AF)Operación AF El enfoque tardará más que con [Modo Rápido]. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar e
15Contenido32Fotografía básica y reproducción de imágenes 57A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)...
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)150Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superfic
151Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Si no se logra enfocar con las condiciones de disparo de la página anterior, ajuste el conmutador de modos de
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)152El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en AF foto a foto (p. 95) utilizando el mismo sistema AF que cuan
153Uso del AF para enfocar (Sistema AF)3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La imagen de
154Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el
155Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido
156Precauciones generales para el disparo con Visión en DirectoImagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que
1576Grabación de vídeoLa grabación de vídeo se activa ajustando el dial de modo en <k>. El formato de grabación de vídeo será MOV. Para ver las
158Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor (p. 224).1Ajuste el dial de modo en <k>. El espejo réfl
159k Grabación de vídeo Las precauciones generales para la grabación de vídeo están en las páginas 179-180. Si es necesario, lea también las precauc
Contenido1654Fotografía avanzada 105s: Transmisión del movimiento del motivo... 106f: Cambio de la profundidad de campo .
k Grabación de vídeo160Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de l
161k Grabación de vídeo6Enfoque y grabe el vídeo. El procedimiento es el mismo de los pasos 2 y 3 para “Grabación con exposición automática” (p. 158)
k Grabación de vídeo162 Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Visualización de informaciónTiempo restant
163k Grabación de vídeoNotas para la grabación de vídeoNo permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel durante largos per
k Grabación de vídeo164La simulación de la imagen final es una función que muestra el vídeo como se verá con los ajustes actuales de estilo de imagen,
165Aquí se explican los ajustes de funciones particulares de la grabación de vídeo.Si presiona el botón <Q> mientras se muestra la imagen en el
166La opción del menú [k2: Tamaño de vídeo] permite seleccionar el tamaño de imagen de vídeo [****x****] y la frecuencia de fotogramas [9] (fotogramas
1673 Ajuste del tamaño de grabación de vídeoTiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto (aprox.) Archivos de vídeo que superan
168Puede grabar una serie de clips cortos de vídeo de aproximadamente 2, 4 u 8 segundos de duración denominados instantáneas de vídeo. Las instantánea
1693 Grabación de instantáneas de vídeo3Grabe la primera instantánea de vídeo. Presione el botón <A> y, a continuación, dispare.La barra azul
17Contenido76Grabación de vídeo 157k Grabación de vídeo ...158Grabación con exposición au
3 Grabación de instantáneas de vídeo170Opciones en los pasos 4 y 5Operaciones de [Reproducir instantánea de vídeo]* Con [Saltar atrás] y [Saltar adela
1713 Grabación de instantáneas de vídeoPrecauciones para la grabación de instantáneas de vídeo A un álbum solo se le pueden agregar instantáneas de
3 Grabación de instantáneas de vídeo172Puede reproducir un álbum de instantáneas de vídeo de la misma manera que un vídeo normal (p. 216).1Reproduzca
1733 Grabación de instantáneas de vídeoMúsica de fondo Puede reproducir música de fondo cuando reproduzca álbumes, vídeos normales y presentaciones d
174A continuación se explican las opciones de menú que hay en las fichas [k1], [k2] y [k3].[k1] Expos. vídeoNormalmente, ajuste esta opción en [Auto]
1753 Ajustes de funciones de menú kDisparador/Botón de bloqueo AEPuede cambiar la función asignada a la posición del disparador presionado hasta la m
3 Ajustes de funciones de menú176[k2] Tamaño de grabación de vídeoPuede ajustar el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de imagen y frecuencia de fot
1773 Ajustes de funciones de menú[Filtro viento]Cuando se ajuste en [Activar], reduce el ruido del viento cuando haya viento en exteriores.Tenga en cu
3 Ajustes de funciones de menú178[k3] Compensación de la exposiciónPuede configurar el valor de compensación de la exposición en ±3 puntos. Auto Lig
179Precauciones generales para la grabación de vídeoIcono de advertencia de temperatura interna <E> rojo Si la temperatura interna de la cámara
Contenido181098Reproducción de imágenes 205x Búsqueda rápida de imágenes... 206u/y Vista ampliada...
180Precauciones generales para la grabación de vídeoGrabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es pos
1817Funciones prácticas Desactivación del aviso sonoro (p. 182) Recordatorio de tarjeta (p. 182) Ajuste del tiempo de revisión de imágenes (p. 182)
182Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque o durante el funcionamiento del autodisparador.Bajo la ficha [z1], seleccione [
183Funciones prácticasPara ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Puede ajustar
Funciones prácticas184Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esta operación es opcional, dado que se
185Funciones prácticasSelección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de selección de carpetas, seleccione una carpeta y presione <0>.
Funciones prácticas186Los archivos de imagen se numerarán de 0001 a 9999 en el orden en el que se tomen las imágenes y, a continuación, se guardarán e
187Funciones prácticas [Reinic. auto]: la numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carp
Funciones prácticas188Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright].
189Funciones prácticasProcedimiento de entrada de texto Cambio del área de entradaPresione el botón <Q> para alternar entre las áreas de entrad
19Contenido131211Personalización de la cámara 255Ajuste de las funciones personalizadas...256Ajustes de funciones
Funciones prácticas190Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en el monitor LCD de la cámara y el ordenad
191Funciones prácticasMientras se muestra el menú, presione el botón <B> para mostrar los ajustes de las funciones principales de la cámara. Mi
Funciones prácticas192Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Esta opción está d
193Funciones prácticasAjustes de funciones de disparo Ajustes de grabación de imágenesOperación AF AF foto a foto Calidad de imagen 73Selección del pu
Funciones prácticas194Ajustes de la cámaraAjustes del disparo con Visión en DirectoDesconexión automática30 seg.Disparo con Visión en DirectoActivadoA
195Funciones prácticasPuede configurar la cámara para que la pantalla de configuración de la función de disparo (p. 54) no se apague y vuelva a encend
196Los ajustes del flash incorporado y del flash Speedlite externo pueden ajustarse con el menú de la cámara. Solo podrá utilizar el menú de la cámara
1973 Ajuste del flashNCon [Aj. func. flash incorporado] y [Aj. func. flash externo], puede ajustar las funciones de la tabla siguiente. Las funciones
3 Ajuste del flashN198 Modo de flashCuando utilice un flash Speedlite externo, puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con fla
1993 Ajuste del flashN Borrar ajustes flashCon la pantalla [Aj. func. flash externo], presione el botón <B> para mostrar la pantalla y borrar l
2La EOS 4000D es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aproximadamente 18,0 megapíxeles efectivos, DIGIC
20Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o
200El polvo que entra en la cámara puede adherirse al sensor de imagen y provocar que sean visibles motas de polvo en las imágenes captadas. Para borr
2013 Anexión de datos de eliminación del polvoN3Fotografíe un objeto uniformemente blanco.A una distancia de 20 cm - 30 cm, llene el visor con un obj
202Si se adhiere polvo al sensor de imagen y aparecen motas de polvo en las imágenes, puede limpiar el sensor de imagen usted mismo con un soplador pa
2033 Limpieza manual del sensorN Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se interrumpe la alimentación, el obturador se cer
2058Reproducción deimágenesEn este capítulo se explican las funciones relacionadas con la visualización de fotos y vídeos, con usos más avanzados que
206Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.1Reproduzca la imagen. Cuando pres
207x Búsqueda rápida de imágenesEn la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, se
208Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD.1Amplíe la imagen. Presione el botón <u> durante la repro
209Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar imagen]. En la ficha [x1], seleccione [Girar imagen] y, a continuaci
21Instrucciones de seguridadSiga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador de CA.• Elimine periódicamente el polvo ac
210Puede clasificar imágenes (fotos y vídeos) con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Selec
2113 Ajuste de clasificacionesSe puede mostrar un total de hasta 999 imágenes de una clasificación dada. Si hay más de 999 imágenes con una clasificac
212Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para configurar cualquiera de las siguientes opciones: [J: Proteger imágenes], [b: Gira
213Q Control rápido para la reproducciónPara girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si [51: Autorrotación] se ajusta en [OnD] u [Off]
214Puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes:Para conectar la cámara a un televisor es necesario un cable HDMI (se vende por separado). A
215k Visualización de vídeosPuede reproducir vídeos en el monitor LCD de la cámara. También es posible recortar las primeras y últimas escenas del víd
2161Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar una imagen.2Seleccione un vídeo. Presione las teclas <Y> <Z> para sel
217k Reproducción de vídeosPanel de reproducción de vídeo* Cuando se ajuste música de fondo para la reproducción en un televisor u otro dispositivo, e
218Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de aproximadamente 1 segundo.1En la pantalla de reproducción de vídeo, selecc
219X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo4Guarde el vídeo editado. Seleccione [W] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá
Instrucciones de seguridad22 PRECAUCIÓN:Denota el riesgo de lesión. No dispare el flash cerca de los ojos.Puede dañar los ojos. La correa está dest
220Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. En la fic
2213 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)3Ajuste [Configuración] como desee. Presione las teclas <W> <X> para seleccion
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)2224Inicie la presentación de diapositivas. Presione las teclas <W> <X> para sele
2233 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)Puede copiar música de fondo en la tarjeta utilizando EOS Utility (software EOS) para repro
224Puede reproducir fotos y vídeos en un televisor. Para conectar la cámara a un televisor es necesario un cable HDMI (se vende por separado). Además,
225Visualización de imágenes en un televisor5Presione el botón <x>. La imagen aparecerá en la pantalla de TV. (En el monitor LCD de la cámara n
226Puede ajustar protecciones para evitar que sus valiosas imágenes se borren accidentalmente.1Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [x1], se
227K Protección de imágenesPuede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando selecciona [Todas las imágenes en carpeta
228Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 226) no se borrarán.1Reprod
229L Borrado de imágenes2Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>
23Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no
230* Con las imágenes 1+73, se muestra el tamaño del archivo 1.* Si se ha aplicado un filtro creativo o si se ha cambiado el tamaño de la imagen, el i
231B Visualización de información sobre el disparo* Para las imágenes tomadas en un modo de la zona básica, la información que se muestre variará en f
B Visualización de información sobre el disparo232 Aviso de altas lucesCuando se muestre la información sobre el disparo, las zonas sobreexpuestas de
2339Procesado posterior deimágenesDespués de tomar una imagen, puede aplicar un filtro creativo o cambiar el tamaño de la imagen JPEG (reducir el núme
234Puede aplicar los siguientes filtros creativos a una imagen y guardarla como una nueva imagen: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efe
235U Aplicación de filtros creativos5Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar la imagen. Compruebe la carpeta de destino y el número de archiv
U Aplicación de filtros creativos236 V B/N con granoCrea una foto en blanco y negro con grano. Puede cambiar el efecto de blanco y negro ajustando el
237Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamañ
S Cambio de tamaño de imágenes JPEG238Opciones de cambio de tamaño por tamaño de imagen originalLos tamaños de imagen que se muestran en el paso 3 de
23910Impresión de imágenes Impresión (p. 240)Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara c
Precauciones de manejo24 Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio. Si
240El procedimiento de impresión directa se puede realizar por completo con la cámara, mirando a la pantalla de ajustes en el monitor LCD de la cámara
241Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la imagen con el icono <w> en la parte superior
242La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. P
243w Impresión Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.Aparecerá la pantalla de tipo de papel.
w Impresión2444Ajuste los efectos de impresión (optimización de imagen). Ajústelos si es necesario. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya a
245w Impresión5Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Ajústelos si es necesario. Seleccione <I> y, a continuación, presione <0&g
w Impresión246En el paso 4 de la página 244, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> iluminado junto a <z>, pued
247w ImpresiónPuede recortar la imagen e imprimir solamente una versión ampliada de la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen.Ajust
w Impresión248 En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el m
249Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las
25Precauciones de manejoTarjetasPara proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente: No deje caer la tarjeta, no la doble ni
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)2504 Salga del ajuste. Presione el botón <7>. Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresi
251W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Selección de imágenesSeleccione y pida las imágenes una por una.Para cambiar a la visualización de
252Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF.1 Prepare la impresión. Consulte la página 240.Siga el procedimiento “Co
253Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro. Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para transferir las imágenes a un
p Especificación de imágenes para un fotolibro254Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando ajusta [x1: Conf
25511Personalización de lacámaraPuede realizar ajustes precisos a diversas funciones de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas util
2561Seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)]. En la ficha [53], seleccione [Func. personalizadas(C.Fn)] y, a continuación, presione <0>.2Selec
2573 Ajuste de las funciones personalizadasN* Si utiliza un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) equipado con luz LED, la luz LED se encen
258Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imagen, C.Fn III: Autofoco/Avance
2593 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn-3 Sincronización de flash en modo AvPuede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotog
26NomenclaturaDial de modo (p. 30, 39)<6> Dial principalDisparador (p. 47)Espejo (p. 202)Contactos (p. 25)Montura del objetivo (p. 24)Clavija de
3 Ajustes de funciones personalizadasN260C.Fn II: ImagenC.Fn-4 Reducción de ruido en largas exposiciones0: Off1: AutoPara las exposiciones de 1 se
2613 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn-5 Reducción de ruido en sensibilidad ISO altaEsta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque
3 Ajustes de funciones personalizadasN262C.Fn III: Autofoco/AvanceC.Fn-7 Destello luz de ayuda al AFActiva o desactiva la luz de ayuda al AF del flash
2633 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn IV: Funcionamiento/OtrosC.Fn-8 Disparador/Bloqueo AE0: AF/Bloqueo AE1: Bloqueo AE/AFEs útil cuando se de
3 Ajustes de funciones personalizadasN264C.Fn-9 Asignar botón SETPuede asignar una función de uso frecuente a <0>. Cuando la cámara esté lista p
265Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.1Seleccione [Ajus
266
26712ReferenciaEn este capítulo se proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc.Logotipo de c
268Funcionamiento básico sencillo, como utilizar un flash incorporado.Cuando se instala en la cámara un flash Speedlite serie EX (se vende por separad
269Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador o cargarlas
27Nomenclatura<A> Botón de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo (p. 138/158)Marco del ocular (p. 102)Ocular del visorMonitor LCD (p.
H Uso de tarjetas Eye-Fi2705Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:].
271H Uso de tarjetas Eye-FiPrecauciones para el uso de tarjetas Eye-Fi Si se ajusta [53: Wi-Fi] en [Activada], la transferencia de imágenes con una t
272o : Ajustado automáticamente k : Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: Se puede ajustar solo para la exposición manual.*2: Si
273Tabla de funciones disponibles por modo de disparo*3: Cuando se usa un flash Speedlite externo, emitirá la luz de ayuda al AF cuando sea necesario.
274Mapa del sistemaPaño protector PC-E1/PC-E2Ocular lupa MG-EfEstuche semirrígido EH26-L/EH27-LVisor de ángulo CObjetivos de ajuste dióptrico de la se
275Mapa del sistemaOrdenadorPuerto USBRanura de la tarjetaConnect Station CS100* El receptor GPS GP-E2 (se vende por separado) no se puede utilizar.
276J Disparo 1 (Rojo) PáginaK Disparo 2 (Rojo)3 Ajustes de menúDisparo a través del visor y disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen73 / 83 / 74
2773 Ajustes de menúL Disparo 3 (Rojo) PáginaM Disparo 4* (Rojo)* En los modos de la zona básica, estas opciones de menú se muestran en la ficha [z2]
3 Ajustes de menú2782 Reproducción 2 (Azul) Página4 Configuración 1 (Amarillo)6 Configuración 2 (Amarillo)Visualización de histogramaLuminosidad / RGB
2793 Ajustes de menú7 Configuración 3 (Amarillo) Página* Para obtener información detallada, consulte las Instrucciones de las funciones inalámbricas.
Nomenclatura28Ajustes de funciones de disparo (en modos de la zona creativa, p. 30)La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Estilo
3 Ajustes de menú280a Vídeo 1 (Rojo) Páginac Vídeo 2 (Rojo)k Grabación de vídeoExpos. vídeo Auto / Manual 174Sistema AFFlexiZone - Single / u Modo dir
2813 Ajustes de menúd Vídeo 3 (Rojo) PáginaCompensación de la exposiciónIncrementos de 1/3 de punto, ±3 puntos 178Auto Lighting Optimizer (Luminosidad
282Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuel
283Guía de solución de problemas Utilice una batería completamente cargada (p. 34). El rendimiento de la batería recargable se degradará con el uso
Guía de solución de problemas284 Asegúrese de que la tarjeta esté correctamente insertada (p. 36). Deslice el conmutador de protección contra escrit
285Guía de solución de problemas La iluminación fluorescente, la iluminación LED u otras fuentes de luz pueden provocar barras horizontales (ruido) y
Guía de solución de problemas286 En [53: Func. personalizadas(C.Fn)], si [6: Prioridad tonos altas luces] está configurada en [1: Activada], no podrá
287Guía de solución de problemas Si fotografía de noche cuando el fondo es oscuro, la velocidad de obturación se reducirá automáticamente (fotografía
Guía de solución de problemas288 En [53: Func. personalizadas(C.Fn)], establezca [3: Sincro. de flash en modo Av] en [0: Auto] (p. 259). Es posible
289Guía de solución de problemas Si [k1: Expos. vídeo] se ajusta en [Auto], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente. Si se ajusta [Manual], p
29NomenclaturaInformación del visorLa pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.<D> Uso de flash recomendado (intermitente)Flash
Guía de solución de problemas290 En los modos de la zona básica y el modo de grabación de vídeo no se mostrarán ciertas fichas y opciones de menú. Aj
291Guía de solución de problemas Si el monitor LCD está sucio, utilice un paño suave para limpiarlo.A bajas o altas temperaturas, es posible que el
Guía de solución de problemas292 Durante la grabación de vídeo con exposición automática, si hay un cambio drástico en el nivel de exposición, la gra
293Guía de solución de problemas Si se ajusta [53: Wi-Fi] en [Activada], la cámara no se puede conectar a una impresora con un cable de interfaz. Aju
294Si hay un problema con la cámara, se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el númer
295•TipoTipo:Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación:Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta
296EspecificacionesReducción de ruido: Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta sensibilidad ISOCorrección automática de la luminosidad de
297EspecificacionesSensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado):Modos de la zona básica: ISO 100 - ISO 3200 ajustada automáticamenteModos de la
298Especificaciones• Disparo con Visión en DirectoFormato: 3:2, 4:3, 16:9, 1:1Método de enfoque:Detección de contraste (FlexiZone - Single, Modo direc
299Especificaciones• Monitor LCDTipo: Monitor TFT de cristal líquido en colorTamaño y puntos del monitor:Aprox. 6,8 cm (2,7 pulg.) (4:3), con aprox. 2
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* El cargador
Nomenclatura30Dial de modoEl dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona creativa y el modo de grabación de vídeo.Zona crea
300Especificaciones•InterfazTerminal digital: Equivalente a USB de alta velocidad: comunicación con ordenador, impresión directa, conexión a Connect S
301Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporatio
302Software de tercerosEste producto incluye software de terceros. expat.hCopyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center LtdPermissi
303Se recomienda el uso de accesorios originales de CanonEste producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesori
304Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)Estos iconos indican que este producto no debe desecharse
305PRECAUCIÓNEXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LO
306
30913Guía de iniciación del software /descarga de imágenes en un ordenadorEn este capítulo se explica lo siguiente: Información general sobre el soft
31NomenclaturaCargador de batería LC-E10ECargador para batería LP-E10 (p. 34).Cable de alimentación Toma del cable de alimentaciónRanura de la batería
310En esta sección se proporciona información general sobre las diversas aplicaciones de software para cámaras EOS. Para descargar e instalar el softw
311Guía de iniciación del software1 Descargue el software. Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon.www.canon
312Para descargar las Instrucciones del software (archivos PDF) se necesita conexión a Internet. La descarga no es posible en entornos sin conexión a
313Puede utilizar software EOS para descargar las imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.1Instale el software (p. 311).2Util
Descarga de imágenes en un ordenador314También puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador.1Instale el software (p. 311).
315ÍndiceNúmeros1280x720 (vídeo)...1661920x1080 (vídeo)...166640x480 (vídeo) ...1
316ÍndiceCámaraBorrado de los ajustes a sus valores predeterminados...192Sujeción de la cámara...46Visualización de ajustes ...
317ÍndiceExtensión de archivo...187FFEB...197Fecha/hora...
318ÍndiceDiseño del papel...243Efectos de impresión...244Orden de impresión (DPOF) ...249Recorte...
319ÍndiceNombre de archivo...186Nomenclatura...26Normal (calidad de grabación de imágenes) ...
32
320ÍndiceSimulación de la imagen final...141, 164Sincronización del obturador (1ª/2ª cortina)...
CANON INC.30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, JapónEuropa, África y Oriente Medio CANON EUROPA N.V.Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelvee
331Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.Colocac
341Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.2Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargad
35Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Cargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes
36Cargue en la cámara una batería LP-E10 completamente cargada. Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se vende por separado) con la c
37Instalación y extracción de la batería y la tarjeta1Apague la alimentación (p. 39).2Abra la tapa.Compruebe que la lámpara de acceso está apagada y
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta38 Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiend
39Si enciende la alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 41 para ajustar la fecha, hora y zona
4Guía de referencia rápidaEl folleto describe las operaciones básicas.Instrucciones más detalladas (archivos PDF) pueden descargarse desde el sitio we
Encendido de la alimentación40Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles.z : El nivel de l
41Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria424Ajuste la fecha y la hora. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el número. Presione
431Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione las
44La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.1Quite las tapas. Quite la tapa
45Montaje y desmontaje de un objetivoGire el anillo de zoom del objetivo con los dedos. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira e
46Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las trepidaciones.1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura d
47Manejo básicoEl disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta e
48Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina control rápido.1Presione el
49Q Control rápido para funciones de disparo Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la función. Pr
5Las siguientes tarjetas pueden utilizarse con la cámara sin importar su capacidad: si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámar
50Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.3 Operaciones de menúTeclas en cruz
513 Operaciones de menú1Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Seleccione una ficha.Presione las
52Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.1Seleccione [Formatear tarjeta]
533 Formateado de la tarjeta La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imáge
54El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la pantalla de menú, imágenes captadas, etc. Cuando encienda la alimentación, se mo
55La guía de funciones aparece cuando se cambia el modo de disparo o se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la grabación
56
572Fotografía básica yreproducción de imágenesEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener l
58<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motiv
59A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)4Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la
6Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 36).Para cargar la batería, consulte la página 34.2Inserte la tarjeta (p. 36).Con la etiqueta de l
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)60 La fotografía salió extremadamente oscura.Si levanta previamente el fla
61Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.En el modo <A>, al pr
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)62Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomi
63En el modo <C>, puede cambiar fácilmente la profundidad de campo, el avance/autodisparador y el disparo del flash. También puede seleccionar y
C Disparo automático creativo64Si presiona el botón <Q> podrá ajustar lo siguiente:(1) Disparos de selección de ambientePuede seleccionar y disp
65C Disparo automático creativo(3) Modo avance/autodisp.: presione <0> y ajústelo con las teclas <Y> <Z> o el dial <6>.<u&g
66El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
67Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obten
68Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas apar
69Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Utilice un t
7Guía de iniciación rápida6Enfoque el motivo (p. 47).Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.Presion
70Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto luminoso y apetitoso. Además, según la fuente de luz, el matiz rojiz
71Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Es
6 Fotografía de retratos nocturnos72Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar puntos de luz como los de una escena noctu
73En los modos de la zona básica, cuando se muestren los ajustes de la función de disparo, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla
Q Control rápido74Funciones ajustables en los modos de la zona básicao: Ajuste predeterminado k: Ajuste por el usuario : No se puede seleccionar*1
75Excepto en el modo de la zona básica <A>, puede seleccionar el ambiente para disparar.1Ajuste el dial de modo en cualquiera de los modos sigui
Disparo con selección de ambiente764Ajuste el efecto de ambiente. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la barra de efectos de mod
77Disparo con selección de ambienteAjustes de ambiente(1) Ajuste estándarCaracterísticas de imagen estándar para el modo de disparo correspondiente. T
Disparo con selección de ambiente78(7) Más luminosoLa fotografía tendrá un aspecto más luminoso.(8) Más oscuroLa fotografía tendrá un aspecto más oscu
79En los modos de la zona básica <2>, <3>, <4> y <5> puede disparar con los ajustes adecuados para la iluminación o el tipo de
8Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<W><X><Y><Z> : Indica las teclas en cruz <S> de arriba, abajo
Disparo por luz o escena803Con el control rápido, seleccione el tipo de luz o escena. Presione el botón <Q> (7). Presione las teclas <W>
81Disparo por luz o escenaAjustes de tipo de luz o escena(1) Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado adecuado para la mayoría de los motivos.(2) Lu
82A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, cons
833Fotografía creativaEn los modos de la zona básica, la mayoría de las funciones avanzadas se ajustan automáticamente y no se pueden cambiar, para ev
84La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE pr
85d: AE programada Cambie la sensibilidad ISO. Utilice el flash incorporado.Para ajustar el motivo y el nivel de luz ambiental, puede cambiar la sens
86Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan diez ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73, 83, 74, 84, 7a,
873 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en l
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes88 Deseo seleccionar la calidad de grabación de imágenes correspondiente al tamaño del papel para la i
893 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes1 son los datos de imagen en bruto antes de convertirse en 73 o en otras imágenes. Las imágenes 1 no
9CapítulosIntroducción2Para empezar33Fotografía básica y reproducción de imágenes57Fotografía creativa83Fotografía avanzada105Fotografía con el monito
90Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, la
91i: Cambio de la sensibilidad ISO para adecuarla al nivel de luzNSi la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], el ajuste de la sensibilidad ISO real se
i: Cambio de la sensibilidad ISO para adecuarla al nivel de luzN92*1: Depende del límite de sensibilidad ISO máxima ajustado.*2: Si el flash de rellen
93Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.En los modos de
A Selección de características de imagen óptimas para el motivoN94R PaisajePara obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes intensos. Eficaz para
95Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoN96Este funcionamiento del AF es adecuado para motivos en movimiento en los que la distancia de enf
97En los modos de la zona básica, la cámara normalmente enfoca de manera automática el motivo más cercano. En consecuencia, es posible que no siempre
S Selección del punto AFN98 Cuando fotografíe retratos en primer plano, utilice AF foto a foto y enfoque los ojos.Si ajusta la composición después de
99Es posible que el enfoque automático no obtenga el enfoque (el indicador de enfoque del visor <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los si
Comments to this Manuals