INSTRUCCIONESESPAÑOL
101Introducción 2Lista de comprobación de elementos ... 3Símbolos utilizados en este manual ...
1013Fotografía creativaCon los modos de la zona básica y escena inteligente automática, puede tomar fotos fácilmente pero no podrá cambiar los ajustes
102La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
103d: AE programada Cambie la sensibilidad ISO. Utilice el Speedlite 90EX.Para ajustar el motivo y el nivel de luz ambiente, puede cambiar la sensibi
d: AE programada104En los modos de la zona creativa, puede ajustar Sistema AF, Operación AF, Modo de avance, Calidad de imagen, Balance de blancos, Fi
105Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan diez ajustes de calidad de grabación de imagen: 73, 83, 74, 84, 7a,
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes106 Deseo seleccionar la calidad de grabación de imágenes correspondiente al tamaño del papel para la
1073 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes1 son los datos de imagen en bruto antes de convertirse en 73 o en otras imágenes. Aunque las imágen
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes108 FormatoEl formato de la imagen se puede ajustar en [3:2], [4:3], [16:9] o [1:1]. El área que rodea
109Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se
11Contenido32Escena inteligente automática + modos de la zona básica y reproducción de imágenes 65A Toma de fotografías totalmente automática (Escena
3 i: Cambio de la sensibilidad ISON1101Seleccione [Sensibilidad ISO]. Bajo la ficha [A3], seleccione [Sensibilidad ISO] y, a continuación, presione &
1113 i: Cambio de la sensibilidad ISONGuía de sensibilidad ISO* Las sensibilidades ISO altas producirán imágenes con más grano.Sensibilidad ISOSituaci
3 i: Cambio de la sensibilidad ISON112Si se ajusta la sensibilidad ISO en [AUTO] y se presiona el disparador hasta la mitad, se mostrará la sensibilid
1133 i: Cambio de la sensibilidad ISONPara ISO Auto, puede ajustar el límite máximo de sensibilidad ISO entre ISO 400 - 6400.Bajo la ficha [A3], selec
114Se proporcionan seis estilos de imagen para que los adapte a su expresión fotográfica o al motivo. Cada uno de ellos puede ajustarse con precisión.
115A Selección del mejor estilo de imagen para el motivoNQ RetratoPara excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave. Adecuado para r
116* Cuando se haya montado un objetivo EF-M, se mostrará “Modo de enfoque”.1Seleccione el sistema AF. Bajo la ficha [A2], seleccione [Modo de enfoqu
117Cambio del método de enfoque2Ajuste el modo de enfoque del objetivo en [AF]. Bajo la ficha [A2], seleccione [Modo de enfoque]. Seleccione [AF].X
Cambio del método de enfoque118Se detectan y se enfocan las caras humanas. Si una cara se mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la
119Cambio del método de enfoque Si la imagen está muy desenfocada, la detección de caras no será posible. Si ajusta [AF continuo] en [Activar], puede
Contenido1254f: Cambiar la operación del enfoque automático ... 130i Disparos en serie ...
Cambio del método de enfoque120Se pueden utilizar hasta 31 puntos AF (seleccionados automáticamente), que cubran un área amplia, para enfocar. Esta ár
121Cambio del método de enfoqueDado que sólo se utiliza un punto AF para enfocar, puede enfocar el motivo objetivo.1Mueva el punto AF. Toque la panta
Cambio del método de enfoque122Operación AF Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. La lu
123Cambio del método de enfoqueCondiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies de c
Cambio del método de enfoque124El ajuste predeterminado es [Activar].Dado que el enfoque se mantiene constantemente cerca del motivo, al presionar el
125Puede enfocar y tomar la foto automáticamente con solo tocar la pantalla LCD. Esto funciona en todos los modos de disparo.1Active el disparador tác
126Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual.1Ajuste el modo de enfoque del objetivo en [MF]. Bajo la ficha [A2], selecci
127MF: Enfoque manualmente4Amplíe la imagen. Cada vez que toque [ ] en la pantalla, el área ampliada cambiará de la manera siguiente:5Enfoque manualm
128Cuando dispare, tenga en cuenta lo siguiente:Calidad de imagen Cuando dispare con sensibilidades ISO elevadas, es posible que el ruido (tal como p
129Cuando dispare, tenga en cuenta lo siguiente:Imagen de la pantalla LCD En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de Visi
13Contenido76Ajuste del tamaño de grabación de vídeo ...187Grabación de instantáneas de vídeo ...
130En los modos de disparo <a>, <f>, <s> y <d>, puede seleccionar la operación AF (enfoque automático) adecuada para la condic
131f: Cambiar la operación del enfoque automáticoNAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara sólo enfoca
f: Cambiar la operación del enfoque automáticoN132 Según el objetivo utilizado, la distancia al motivo y la velocidad del motivo, es posible que la c
133Puede tomar aprox. 4,3 disparos por segundo (p. 134). Esto resulta eficaz para fotografiar un niño que camine hacia usted o para captar las diferen
i Disparos en serie134 Ajuste también la operación AF (p. 130) adecuada para el motivo.• Para un motivo en movimientoCuando se utiliza un objetivo EF-
135i Disparos en serie También se puede utilizar el flash (con el Speedlite 90EX montado).Dado que el flash necesitará un tiempo de recarga, la veloci
1361Presione el botón <Wj/i>. También puede seleccionar el modo de disparo en la pantalla B Control rápido.2Toque el autodisparador. Puede toc
137j Uso del autodisparador Con <q>, el intervalo entre los disparos en serie puede prolongarse en función de los ajustes de funciones de dispa
138En interiores, con poca luz o en contraluces con luz de día, puede montar una unidad de flash y presionar simplemente el disparador para tomar boni
139D Uso de flash1Monte un Speedlite y encienda el Speedlite.X La lámpara de alimentación del Speedlite se encenderá y se iniciará la recarga.2Comprue
Contenido141098k Visualización de vídeos ... 237k Reproducción de vídeos ...
D Uso de flash140Cuando apague la cámara (<2>) después de haber disparado con un Speedlite 90EX montado en la cámara, el Speedlite también se ap
1414Fotografía avanzadaEste capítulo se apoya en el Capítulo 3 y presenta más formas de fotografiar creativamente. La primera mitad de este capítulo
142Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación).*<s> significa
143s: Transmitir el movimiento del motivo Para congelar el movimiento de un motivo que se mueva rápidamenteUtilice una velocidad de obturación rápida,
144Para difuminar el fondo o hacer que todo se vea nítido, lo que está cerca y lo que está lejos, utilice <f> (AE con prioridad a la abertura) p
145f: Cambio de la profundidad de campo Cuando utilice una abertura con un número f/ alto o fotografía en escenas con poca luz, tenga en cuenta que p
f: Cambio de la profundidad de campo146Si la fotografía va a ser demasiado oscura, parpadeará la indicación de velocidad de obturación de “30"” (
147f: Cambio de la profundidad de campoLa abertura (diafragma) cambia sólo en el momento en que se toma la fotografía. El resto del tiempo, el diafrag
148Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente según desee. Ajuste la exposición mientras consulta la escala del nivel de expos
149a: Exposición manual5Ajuste la exposición y tome la fotografía. Compruebe el nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y la abertura
15Contenido1211Referencia 289Utilización de una toma de electricidad doméstica ...290Disparo con control a distancia ...
a: Exposición manual150Para obtener una exposición correcta con flash para el motivo principal, la potencia del flash se ajustará automáticamente de m
151Se proporcionan cuatro métodos (modos de medición) para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa.En modos
3 q Cambio del modo de mediciónN152e Medición promediada con preponderancia centralSe mide la luminosidad en el centro de la imagen y, a continuación,
153Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene (sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en los modos de
Ajuste de la compensación de la exposiciónN154Ajuste la compensación de la exposición con flash si la exposición del motivo que se obtiene con flash n
155Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición (hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3
Ahorquillado automático de la exposiciónN1564Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo. Las tres tomas ahorquilladas se tomarán en es
157Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con e
A Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE)N158* Durante el enfoque manual, el bloqueo AE se aplica al punto AF central.Efectos del bloqueo AEModo de medi
159Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
16Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. No apunte hacia el sol con el objetivo montad
160Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efect
1613 Ajustes de reducción de ruidoNPuede reducir el ruido en las exposiciones largas.1Seleccione [Red. ruido en largas expo.]. Bajo la ficha [A4], se
3 Ajustes de reducción de ruidoN1622Establezca el ajuste. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <Q/0>.X La pantalla de aju
163La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del ob
3 Corrección de iluminación periférica del objetivo/aberración cromática1641Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibl
1653 Corrección de iluminación periférica del objetivo/aberración cromáticaLa cámara contiene ya datos de corrección de la iluminación periférica del
166Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga
167Q A Ajuste del estilo de imagenN5Ajuste el parámetro. Toque [Y]/[Z] para ajustar el parámetro y, a continuación, toque [2]. Si selecciona [zParám
Q A Ajuste del estilo de imagenN168 NitidezPuede ajustar la nitidez del motivo.Para hacerla menos nítida, ajústelo hacia el extremo E. Cuanto más cerc
169Q A Ajuste del estilo de imagenNPara monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste], descrit
17Precauciones de manejo Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no
170Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuari
171Q A Registro de estilos de imagen personalizadosN5Seleccione un parámetro. Toque el parámetro que vaya a ajustar.6Ajuste el parámetro. Toque [Y]/
172La función que ajusta el tono de color de modo que los objetos blancos aparezcan blancos en la imagen se denomina balance de blancos (WB). Normalme
173Q B: Adecuación a la fuente de luzN2Seleccione [WB personalizado]. Bajo la ficha [A4], seleccione [WB personalizado] y, a continuación, presione &
174Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de col
1753 u Ajuste del tono de color para la fuente de luzNCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente balance de col
176La gama de colores reproducibles se denomina espacio de color. Con esta cámara se puede ajustar el espacio de color para las imágenes captadas en s
1775Grabación de vídeoAjuste el dial de modo en <k> para grabar vídeos. El formato de grabación de vídeo será MOV.Tarjetas que pueden grabar víd
178Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor (p. 247, 251).Cuando seleccione el modo de grabación de vídeo
179k Grabación de vídeo Mientras graba un vídeo, tenga cuidado para no cubrir el micrófono con el dedo.Esta cámara es compatible con la función que e
Precauciones de manejo18Pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles efectivos
k Grabación de vídeo180En el modo de grabación [M] (Exposición manual de vídeo), puede ajustar libremente la velocidad de obturación, la abertura y la
181k Grabación de vídeo5Enfoque y grabe el vídeo. El procedimiento es el mismo de los pasos 3 y 4 para “Grabación con exposición automática” (p. 178)
k Grabación de vídeo182 Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* Cuando se inserte una tarjeta Eye-Fi en
183k Grabación de vídeoDurante la grabación de vídeo, tenga en cuenta lo siguiente: Si se ajusta <Q> y la sensibilidad ISO o la abertura cambia
k Grabación de vídeo184La simulación de la imagen final es una función que permite ver los efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. s
185k Grabación de vídeo El vídeo y la foto se grabarán como archivos separados en la tarjeta. A continuación se muestran las funciones particulares d
186Aquí se explican los ajustes de funciones particulares de la grabación de vídeo.Se puede ajustar lo siguiente: sistema AF, calidad de grabación de
187La opción de menú [Z1: Tamaño de vídeo] permite seleccionar el tamaño de imagen de vídeo [****x****] y la frecuencia de fotogramas [9] (fotogramas
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo188Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto Acerca de los archivos de vídeo que sup
189Puede crear fácilmente un vídeo corto con la función de instantáneas de vídeo.Una instantánea de vídeo es un clip corto de vídeo que dura aprox. 2,
19Precauciones de manejoObjetivoDespués de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque las ta
3 Grabación de instantáneas de vídeo1903Seleccione [Ajustes de álbum]. Seleccione [Ajustes de álbum] y, a continuación, presione <Q/0>. Si des
1913 Grabación de instantáneas de vídeo7Grabe la primera instantánea de vídeo. Presione el botón <o> (Inicio/parada de vídeo) para grabar un ví
3 Grabación de instantáneas de vídeo192Opciones en los pasos 8 y 9Operaciones [Reproducir instantánea de vídeo]* Con [Instantánea de vídeo anterior] o
1933 Grabación de instantáneas de vídeo1Seleccione [Añadir a un álbum existente]. Siga el paso 4 de la página 190 para seleccionar [Añadir a un álbum
3 Grabación de instantáneas de vídeo194Puede reproducir un álbum completo de la misma manera que un vídeo normal (p. 239).1Reproduzca el vídeo. Presi
1953 Grabación de instantáneas de vídeoDespués de la grabación puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo del álbum.1En el pan
3 Grabación de instantáneas de vídeo1963Guarde el álbum editado. Presione el botón <M> para volver al panel de edición en la parte inferior de
197Cuando ajuste el dial de modo en <k>, la ficha [Z1] mostrará funciones dedicadas a la grabación de vídeo. Las opciones de menú son las siguie
3 Ajustes de funciones del menú de vídeo198[Manual] : Para usuarios avanzados. Puede ajustar el nivel de grabación manualmente.Seleccione [Nivel graba
1993 Ajustes de funciones del menú de vídeo AF servo vídeoEl ajuste predeterminado es [Activar]. Puede presionar el disparador hasta la mitad para en
2La EOS M es una cámara digital de objetivos intercambiables de alto rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aproxim
20Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 34). Carga de la batería: p. 322Inserte una tarjeta (p. 34). Con la etiqueta de la tarjeta orientad
3 Ajustes de funciones del menú de vídeo200 AF en disparador durante k (grabación de vídeo)Si presiona el disparador mientras graba un vídeo, puede t
2013 Ajustes de funciones del menú de vídeoPrecauciones para la grabación de vídeoAdvertencia de temperatura interna <s> (en blanco) o <E>
3 Ajustes de funciones del menú de vídeo202Precauciones para la grabación de vídeoToma de fotos durante la grabación de vídeo Consulte “Calidad de im
2036Funciones prácticas Desactivar el aviso sonoro (p. 204) Recordatorio de tarjeta (p. 204) Ajuste del tiempo de revisión de imágenes (p. 205) Pr
204Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el funcionamiento del autodisparador y durante las operaciones de pant
205Funciones prácticasPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará la imagen en la pantalla LCD inmediatamente después de la captura. Si se ajusta [Off], l
Funciones prácticas206Si no utiliza la cámara durante un tiempo, la pantalla LCD se apagará automáticamente para ahorrar energía. Si continúa sin util
207Funciones prácticasPuede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD para facilitar la lectura. Puede utilizar el menú para ajustar el nivel de lumin
Funciones prácticas208Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esta operación es opcional, dado que se
209Funciones prácticasSelección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de selección de carpetas, seleccione una carpeta y presione <Q/0>
21Guía de iniciación rápida5Enfoque el motivo (p. 49). Sitúe el centro de la pantalla LCD sobre el sujeto. Presione el disparador hasta la mitad y la
Funciones prácticas210Los archivos de imagen se numerarán de 0001 a 9999 en el orden en el que se tomen las imágenes y, a continuación, se guardarán e
211Funciones prácticas [Reinic. auto]: La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carp
Funciones prácticas212Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright].
213Funciones prácticasProcedimiento de entrada de texto Cambio del área de entrada:Presione el botón <B> para alternar entre las áreas de entra
Funciones prácticas214Cuando tome una foto vertical y la vea con la cámara o el ordenador personal, girará automáticamente a la orientación vertical.
215Funciones prácticasCon la opción [Muestra ajustes de cámara] de la ficha [54], puede examinar los principales ajustes de la cámara.3 Revisión de lo
Funciones prácticas216En el modo de grabación de vídeo o en uno de los modos de toma de fotos de la zona creativa, es posible revertir los ajustes de
217Funciones prácticasAjustes de toma de fotosAjustes de grabación de imágenesModo de disparoC(Automático creativo)Calidad de imagen 73Operación AF AF
Funciones prácticas218Ajustes de la cámara Ajustes de grabación de vídeoCámara auto off 1 minutoModo de disparoExposición automática de vídeoAviso son
219Funciones prácticasPuede cambiar el color de fondo de la pantalla de ajustes de disparo.Bajo la ficha [53], seleccione [Color pantalla] y, a contin
22Los nombres en negrita indican las partes mencionadas hasta la sección “Escena inteligente automática + modos de la zona básica y reproducción de im
220Puede ajustar las funciones del flash Speedlite con el menú. Sólo se aplica a un flash Speedlite serie EX compatible montado en la cámara.El proced
2213 Ajuste de funciones de SpeedliteNPuede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo de prioridad a la
3 Ajuste de funciones de SpeedliteN222Puede ajustar las funciones de la tabla siguiente. Tenga en cuenta que las funciones que se muestran variarán en
2233 Ajuste de funciones de SpeedliteN Sincronización del obturadorNormalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina], de modo que e
3 Ajuste de funciones de SpeedliteN224Las funciones personalizadas que se muestran bajo [Ajustes C.Fn flash] variarán en función del modelo de Speedli
225Cuando encienda o apague (<1> u <2>) la alimentación (o Cámara auto off), la unidad de autolimpieza del sensor eliminará automáticament
f Limpieza automática del sensor226 En el paso 2, seleccione [Autolimpiezaf] y ajústela en [Desactiv.].El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza
227Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si
3 Anexión de datos de eliminación del polvoN2283Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pies)
2297Reproducción de imágenesEn este capítulo se explican las funciones relacionadas con la visualización de fotos y vídeos, con más detalle que en el
23NomenclaturaCompartimiento de la batería (p. 34) Ranura de la tarjeta (p. 34) <5> Dial principal (p. 64) <Wj/i> Botón de selección del
230La pantalla LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para las operaciones de reproducción. Presione el botón <x> para
231d Reproducción con la pantalla táctilPinzar con dos dedos.Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza s
232Con la visualización de una única imagen, puede girar el dial <5> para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajust
233Puede girar la imagen para verla.1Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [x1], seleccione [Girar imagen] y, a continuación, presione <Q/0>
234Puede clasificar imágenes y vídeos con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Seleccione [C
2353 Ajuste de clasificacionesEl número total de imágenes con una clasificación dada que se puede mostrar es 999. Si hay más de 999 imágenes con una c
236Durante la reproducción, puede presionar <Q/0> para realizar cualquiera de los siguientes ajustes: [ : Proteger imágenes], [b: Girar imagen],
237Utilice el cable AV AVC-DC400ST o el cable HDMI HTC-100 (ambos se venden por separado) para conectar la cámara a un televisor. Así podrá reproducir
k Visualización de vídeos238Los archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador personal, y reproducirse o editarse con Im
2391Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar imágenes.2Seleccione un vídeo. Presione el botón <YA>/<ZO> para selec
Nomenclatura24Visualización de la pantalla (en los modos de la zona creativa, p. 25)*: Se muestra si se utiliza una tarjeta Eye-Fi.La pantalla sólo mo
k Reproducción de vídeos240Panel de reproducción de vídeos* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.Toque [7] en e
241Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo (excepto instantáneas de vídeo).1En la pantalla de reproducción
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo2424Guarde el vídeo editado. Seleccione [W] y, a continuación, presione <Q/0>.X Aparecer
243Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la f
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)244[iFecha], [nCarpeta] o [9Clasific.] Seleccione la fecha, carpeta o clasificación de las imá
2453 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)4Inicie la presentación de diapositivas. Seleccione [Inicio] y, a continuación, presione &
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)2461Seleccione [Música de fondo]. Ajuste [Música de fondo] en [Activada] y, a continuación, p
247Puede ver las fotos y los vídeos en un televisor.Se necesita el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado).1Conecte a la cámara el cable HDMI. Con
Presentación de imágenes en un televisor2485Presione el botón <x>.X La imagen aparecerá en la pantalla del televisor. (En la pantalla LCD de la
249Presentación de imágenes en un televisorSi el televisor conectado a la cámara con un cable HDMI es compatible con HDMI CEC*, puede utilizar el mand
25NomenclaturaDial de modoCambia a <A> Escena inteligente automática, <z> Fotos o <k> Vídeos.Tome fotos con <A> o <z>, o
Presentación de imágenes en un televisor2505Presione el botón Enter del mando a distancia.X Aparece el menú, que permite realizar las operaciones de r
251Presentación de imágenes en un televisorSi utiliza un cable AV para conectar la cámara a un televisor, la reproducción será en definición estándar.
252Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente.1Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [x1], seleccione [Proteger imágenes] y, a co
253K Protección de imágenesPuede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta
254Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 252) no se borrarán.Cuando se borra una ima
255L Borrado de imágenes2Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <Q/0&g
256* Con las imágenes 1+73, se muestra el tamaño del archivo 1.* Para las fotos tomadas durante la grabación de vídeo, se mostrará <G>.* Si se h
257B: Visualización de información sobre el disparo* Con las imágenes tomadas en un modo de la zona básica o escena inteligente automática, la informa
B: Visualización de información sobre el disparo258 Acerca del aviso de altas lucesCuando se muestre la información sobre el disparo, las zonas sobre
2598Procesado posterior de imágenesdurante la reproducciónDespués de disparar, puede aplicar filtros creativos o cambiar el tamaño de las imágenes (re
Nomenclatura26Zona básicaSólo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para el motivo o la escena.C : Aut
260Puede aplicar filtros creativos incluso durante la reproducción de imágenes. Una imagen a la que se haya aplicado un filtro creativo durante la rep
261U Filtros creativos4Ajuste el efecto del filtro. Presione el botón <YA>/<ZO> para ajustar el efecto del filtro y, a continuación, pres
262Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de
263S Cambiar de tamaño4Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar la imagen que ha cambiado de tamaño. Compruebe la carpeta de destino y el núme
S Cambiar de tamaño264El tamaño de imagen que se muestra en el paso 3 de la página 262, tal como [***M ****x****], tiene un formato 3:2. En la tabla s
2659Impresión de imágenes Impresión (p. 266)Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara es
266El procedimiento de impresión directa se puede realizar por completo con la cámara, mirando a la pantalla LCD.1Ajuste la alimentación de la cámara
267Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esqui
268La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. P
269wImpresión Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <Q/0>.XAparecerá la pantalla de tipo de papel.
27NomenclaturaObjetivoObjetivo EF-M(Objetivo sin conmutador de modos de enfoque y sin conmutador de Image Stabilizer (Estabilizador de imagen).)Índice
wImpresión2704Ajuste los efectos de impresión. Ajústelos si es necesario. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Lo que se muest
271wImpresión5Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Ajústelo si es necesario. Seleccione <I> y, a continuación, presione <Q/0&g
wImpresión272En el paso 4 de la página 270, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <ze> iluminado, también puede presiona
273wImpresiónPuede recortar la imagen e imprimir solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen.Ajuste el recorte justo antes
wImpresión274 En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el ma
275Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)2764 Salga del ajuste. Presione el botón <7>.X Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresi
277W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel. imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Si toca la pantalla LCD con dos dedos separado
278Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF.1 Prepare la impresión. Consulte la página 266. Siga el procedimiento “Co
279Cuando seleccione imágenes para utilizarlas en fotolibros (hasta 998 imágenes) y utilice EOS Utility (software suministrado) para transferirlas a u
Nomenclatura28Objetivo EF o EF-S(Objetivo con conmutador de modos de enfoque y conmutador de Image Stabilizer (Estabilizador de imagen).)*Para montar
p Especificar imágenes para un fotolibro280Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando se ajuste [x1: Configu
28110Personalización de lacámaraPuede personalizar diversas funciones de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas utilizando funcione
2821Seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)]. Bajo la ficha [54], seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)] y, a continuación, presione <Q/0>.2S
2833 Ajuste de las funciones personalizadasN* Si se ajusta [Previsualización DOF] o [Compens. exposición flash], será inválido “-”.Funciones personali
284Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imagen, C.Fn III: Autofoco, C.Fn
2853 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II: ImagenC.Fn-3 Prioridad a tonos de altas luces0: Desactivada1: ActivadaMejora el detalle de las altas
3 Ajustes de funciones personalizadasN286C.Fn III: AutofocoC.Fn-4 Destello luz ayuda AF (LED)Puede activar o desactivar la luz de ayuda al AF.0: Activ
2873 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn-6 Función del botón XLPuede asignar una función de uso frecuente al botón <XL>. Cuando la cámara e
288Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.1Seleccione [Ajus
28911ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc.Logotipo certificac
29NomenclaturaCargador de batería LC-E12Cargador de batería LP-E12 (p. 32).Cargador de batería LC-E12ECargador de batería LP-E12 (p. 32).Ranura de la
290Con el kit adaptador de CA ACK-E12 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse
291Este control remoto permite tomar fotografías de manera inalámbrica a una distancia máxima de aprox. 5 metros/16,4 pies de la parte frontal de la c
292La operación básica es sencilla.Cuando se instala en la cámara un flash Speedlite serie EX (se vende por separado), casi todo el control del flash
293Flashes Speedlite externos Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático TTL o A-TTL, el flash solamente puede d
294Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador personal o
295Uso de tarjetas Eye-Fi5Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:]. Ta
296o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado* Se convierte en k (seleccionable por el usuario) cuando se util
297Tabla de disponibilidad de funciones según los modos de disparo* Durante la grabación de vídeo solo está disponible el disparo único.Modo de dispar
298Mapa del sistema90EX 270EX II ST-E2** ST-E3-RT 430EX II 320EX 600EX-RT/ 600EX Macro Ring Lite MR-14EX Macro Twin Lite MT-24EX * Confirme que to
299Mapa del sistema* Cuando utilice un dispositivo GPS, no olvide comprobar los países y áreas de uso, y utilice el dispositivo de acuerdo con la legi
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Se proporci
300 Disparo 1 (Rojo) Página3 Ajustes de menúFotoCalidad de imagen73/83/74/84/7a/8a/b/c/1+73/1105Formato 3:2/4:3/16:9/1:1 108Mostrar retículaOff/Retícu
3013 Ajustes de menú Disparo 2 (Rojo) Página Disparo 3 (Rojo)Operación AF AF foto a foto/AF Servo 130Sistema AFu+Seguim./FlexiZone - Multi/FlexiZone
3 Ajustes de menú302 Disparo 4 (Rojo) PáginaBalance de blancos personalizadoAjuste manual del balance de blancos 172Despl./Sec. balance de blancosCor
3033 Ajustes de menú Reproducción 1 (Azul) Página Reproducción 2 (Azul)Proteger imágenesSeleccionar imágenes/Todas las imágenes en carpeta/Desproteger
3 Ajustes de menú304 Configuración 1 (Amarillo) Página Configuración 2 (Amarillo)* El ajuste del horario de verano está vinculado a [Zona horaria] y [
3053 Ajustes de menú Configuración 3 (Amarillo) Página Configuración 4 (Amarillo)* Durante las actualizaciones del firmware, la pantalla táctil se des
3 Ajustes de menú306 Disparo 1 (Rojo) Página Disparo 2 (Rojo) VídeosCalidad de imagen73/83/74/84/7a/8a/b/c/1+73/1105Mostrar retículaOff/Retícula 1l/Re
3073 Ajustes de menú Disparo 3 (Rojo) Página Disparo 4 (Rojo)Compensación de la exposiciónIncrementos de 1/3 de punto o 1/2 punto, ±5 puntos155Sensibi
3 Ajustes de menú308 Vídeo 1 (Rojo) Página Reproducción 1 (Azul)Tamaño de grabación de vídeo1920x1080 (6/5/4)/1280x720 (8/7)/640x480 (6/5)187Grabación
3093 Ajustes de menú Reproducción 2 (Azul) Página Configuración 1 (Amarillo) Configuración 2 (Amarillo)* El ajuste del horario de verano está vinculad
311Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.Colocac
3 Ajustes de menú310 Configuración 3 (Amarillo) Página Configuración 4 (Amarillo)Aviso sonoro Activado/ toque/Desactivado 204Color pantallaSelecciona
311Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuel
Guía de solución de problemas312 Utilice una batería completamente cargada (p. 32). El rendimiento de la batería recargable se degradará con el uso
313Guía de solución de problemas Asegúrese de que la tarjeta esté correctamente insertada (p. 34). Deslice el conmutador de protección contra escrit
Guía de solución de problemas314 Según las condiciones de disparo, es posible que se tarde más en enfocar el motivo. Utilice [FlexiZone - Single] o en
315Guía de solución de problemas Con el modo de disparo <F> (Escena nocturna sin trípode) o <G> (Control de contraluz HDR), la ráfaga máxi
Guía de solución de problemas316 Ajuste [A3: Auto Lighting Optimizer/A3: Luminosidad Automática] en [Desactivada]. Cuando se ajuste [Estándar], [Baja
317Guía de solución de problemas Bajo [A1: Control del flash externo], ajuste [Sincro. de flash en modo Av] en [Auto] (p. 221). Este icono indica qu
Guía de solución de problemas318 Si mueve la cámara rápidamente a izquierda o derecha (barrido de alta velocidad) o graba un objeto en movimiento, es
319Guía de solución de problemas Con la escena inteligente automática, los modos de la zona básica y el modo de grabación de vídeo no se mostrarán cie
321Retire la tapa protectora.2Monte la batería. Alinee la marca h de la batería con la marca g del cargador de batería. Para retirar la batería, sig
Guía de solución de problemas320 Si la pantalla LCD está sucio, utilice un paño suave para limpiarlo. A bajas o altas temperaturas, es posible que l
321Guía de solución de problemas Si acciona los diales de la cámara o el objetivo durante la captura de vídeo, también se grabará el ruido de funcion
Guía de solución de problemas322 Si seleccionó [Limpiar ahoraf], el obturador hará un ruido, pero no se tomará ninguna foto (p. 225). Si cambia repe
323Si hay un problema con la cámara se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el número
324•TipoTipo: Cámara digital no réflex de un solo objetivo con AF/AESoporte de grabación:Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de me
325EspecificacionesReducción de ruido: Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta sensibilidad ISOCorrección automática de la luminosidad de
Especificaciones326• ObturadorTipo: Obturador plano focal controlado electrónicamenteVelocidades de obturación: 1/4000 seg. a 1/60 seg. (modo escena i
327Especificaciones• Grabación de vídeoCompresión de vídeo: MPEG-4 AVC/H.264Frecuencia de bits variable (media)Formato de grabación de audio: PCM line
Especificaciones328•Pantalla LCDTipo: Monitor TFT de cristal líquido en colorTamaño y puntos del monitor: Ancho, 7,7 cm (3,0 pulgadas) (3:2), con apro
329Especificaciones•InterfazTerminal audio/vídeo OUT/digital: Vídeo analógico (compatible con NTSC/PAL)/salida de audio estéreoComunicación con el ord
33Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Recargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día ante
Especificaciones330• Cargador de batería LC-E12Batería compatible: Batería LP-E12Tiempo de recarga: Aprox. 2 horas (a 23°C/73°F)Entrada nominal: 100 -
331EspecificacionesMarcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial o una marca comerci
332Se recomienda el uso de accesorios originales de CanonEste producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesori
333Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo
334• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.•
335Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de
336INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes
33712Descarga de imágenes en unordenador personal e índiceEn este capítulo se explica cómo descargar imágenes de la cámara al ordenador personal, se p
338Puede utilizar el software que se suministra para descargar las imágenes de la cámara en un ordenador personal. Hay dos formas de hacerlo.1Instale
339Descarga de imágenes en un ordenador personalSi tiene un lector de tarjetas disponible en el mercado, puede utilizarlo para descargar imágenes en e
34Cargue en la cámara una batería LP-E12 completamente cargada. La tarjeta (se vende por separado) puede ser una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. T
340EOS Solution DiskEste disco contiene varios programas de software para cámaras EOS.Software de comunicación entre la cámara y el ordenador Puede de
341Sistemas operativos compatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2 Inserte el CD EOS Solution Disk.3 Seleccione su área geogr
342Sistemas operativos compatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2 Inserte el CD EOS Solution Disk. Sobre el escritorio de su
343[WINDOWS]EOS Camera Instruction Manuals DiskCopie en su ordenador las instrucciones en PDF contenidas en el DVD.1 Introduzca el DVD EOS Camera Inst
344Numérico1280x720...1871920x1080...187640x480...
345ÍndiceCambiar de tamaño ...262Cambio de programa ...103Cargador ...29, 32Código
346ÍndiceFFEB...222Fecha/Hora ...41Fiel...
347ÍndiceOrden de impresión (DPOF)...275Recorte ...273Impresión de la fecha o del número de archivo ...
348ÍndiceImage Stabilizer (Estabilizador de imagen) ...46Liberación de bloqueo ...45ONE SHOT (AF foto
349ÍndiceSistema vídeo ...187, 251, 304, 309sRGB ...176TTamaño del archivo...105, 188, 256Tarjeta ...
35Instalación y extracción de la batería y la tarjeta4Cierre la tapa. Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar. Cuando ajuste la
CANON INC.30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, JapónEuropa, África y Oriente MedioCANON EUROPA N.V.PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, País
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta365Cierre la tapa. Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar.Una vez abierta la
37Si ajusta la alimentación en <1> y aparece la pantalla de ajuste de zona horaria/fecha/hora, consulte la página 40 para ajustar la zona horari
Encendido de la alimentación38 Para ahorrar energía, la pantalla LCD se apaga automáticamente si no se utiliza la cámara. Si continúa sin utilizar la
39Encendido de la alimentaciónCuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles.z : El nivel de l
4Iconos de este manual<5> : Indica el giro del dial principal.<Wj/i>/<XL>/<YA>/<ZO>: Indica la presión de los botones de
40Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá la pantalla de ajuste de zona horaria, y fecha/hora. Ajuste primero la zona horaria y, a contin
413 Ajuste de la zona horaria, fecha y hora1Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M>.2Bajo la ficha [52], seleccione [Fecha/Hora]. E
3 Ajuste de la zona horaria, fecha y hora424Ajuste el horario de verano. Ajústelo si es necesario. En el dial principal, presione el botón <YA>
431Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M>.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. En el dial principal, presione el botón <Y
44La cámara puede utilizar objetivos EF-M, EF y EF-S. Para montar un objetivo EF o EF-S en la cámara, se necesita el Adaptador Montura EF-EOS M.1Quite
45Montaje y desmontaje de un objetivoMantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha. Gire el objeti
46Cuando utilice Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nít
47Acerca de Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivoUtilice el conmutador IS del objetivo.Sitúe el conmutador STABILIZER en <1>.1
48Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las trepidaciones.1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura d
49Funcionamiento básicoEl disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador
5Para los usuarios noveles de cámaras digitales, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara.Cap
50Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en la pantalla LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido
51Control rápido3Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.Modos de la zona básicaModos de la zona creativaB
Control rápido52Funciones que se pueden ajustar con control rápidoBalance de blancos (p. 172)Estilo de imagen (p. 114)Auto Lighting Optimizer (Luminos
53Control rápidoPantalla de ajuste de funciones<Q/0>Ð<Q/0>Ð
54Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y la hora, etc. Utilice los menús con el botón &
553 Operaciones de menúFichaElementos del menú Ajustes del menúA Disparo5 Configuración9 Mi menú3 ReproducciónModos de la zona creativaGrabación de ví
3 Operaciones de menú561Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M>.2Seleccione una ficha. Presione el botón <YA>/<ZO> para
57Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara.Cuando se formatea la tarjeta, to
3 Formateado de la tarjeta58 La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imáge
59 Cada vez que se presiona el botón <B>, la pantalla LCD cambia entre la pantalla de Visión en Directo e B Control rápido (p. 50).Cambio de la
6Mapa de contenidosToma de fotografías Fotografiar de forma automática Î p. 65-87 (Modos de la zona básica) Difuminar el fondo Î p. 75 (C Automático
60La guía de funciones es una sencilla descripción del modo de disparo, la función o la opción correspondientes. Se muestra cuando se cambia el modo d
61La pantalla LCD es un panel sensible al tacto que puede manejar con los dedos.Además, en la parte trasera de la cámara, puede girar el dial principa
d Uso de la pantalla táctil y del dial principal62ArrastrarPantalla de menú (Ejemplo de pantalla) Deslice el dedo mientras toca la pantalla LCD.Panta
63d Uso de la pantalla táctil y del dial principalSi se ajusta [53: Aviso sonoro] en [ toque] o [Desactivado], no sonará el aviso sonoro durante las o
d Uso de la pantalla táctil y del dial principal64Para seleccionar una función, puede girar el dial o presionar los bordes superior, inferior, izquier
652Escena inteligente automática + modos de lazona básica y reproducción de imágenesEn este capítulo se explica cómo fotografiar con los modos de la z
66<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos.Con escena inteligente autom
67A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)3Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar.X
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)68 El punto AF no se ilumina en verde y no se logra enfocar.Inténtelo de n
69A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)(Cuando se utiliza flash, hay un ligero tiempo de retardo después de pres
7 Hacer una impresión a gran Î p. 105 (73, 83, 1)tamaño de la imagen Tomar muchas fotografías Î p. 105 (7a, 8a, b, c)Enfoque Cambiar el punto de en
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)70 Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de informaci
71Con una cámara digital es recomendable utilizar una tarjeta con amplia capacidad. Si no es capaz de decidir sobre qué composición o qué modo usar, e
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)72Cuando dispare en el modo <A>, se mostrará un icono que represen
73A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)*5 :Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes:• EF 24 mm f
741Toque el icono del modo de disparo en la esquina superior izquierda de la pantalla. Aparecerá la pantalla de selección del modo de disparo.2Toque
75En el modo <C>, puede desenfocar fácilmente el fondo, cambiar el modo de avance o controlar el disparo de un flash Speedlite montado. También
C Disparo automático creativo76(1) Disparos de selección de ambiente (Q Control rápido/B Control rápido)Puede elegir el ambiente que desee expresar en
77C Disparo automático creativo(2) Difuminado/definición del fondo (Q Control rápido/B Control rápido)Si mueve la marca de índice hacia la izquierda,
78Este modo desenfoca el fondo para hacer que la persona destaque mejor. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Cuanto
79Adecuado para escenas amplias donde se desee que todo esté enfocado, de cerca a lejos. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
8Alimentación Batería• Carga Î p. 32• Insertar/Extraer Î p. 34• Comprobación del nivel de carga de la batería Î p. 39 Toma de electricidad Î p. 290 Ah
80Para fotografiar flores y pequeños objetos de cerca. Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se ve
81Utilice este modo para fotografiar un motivo en movimiento. Dispare de manera continua.Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfo
5 Fotografía de objetos en movimiento (Deportes)82Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará la indicación de velocid
83Monte el Speedlite 90EX y fotografíe retratos con bonitas y luminosas escenas nocturnas de fondo. Utilice un objetivo gran angular y un trípode.Cua
6 Fotografía de retratos nocturnos (Retratos nocturnos) (con trípode)84 Indique al motivo que debe estar quieto incluso después de que se dispare el
85Para fotografiar escenas nocturnas sosteniendo la cámara con la mano. Cuando tome una foto, se realizarán cuatro disparos en serie para producir una
86Cuando se fotografíe una escena que tenga tanto áreas luminosas como oscuras. Cuando tome la imagen, se realizarán tres disparos continuos con difer
87Precauciones para <F> Cuando fotografíe escenas nocturnas y otras escenas con varias fuentes de luz de tipo puntual, es posible que la cámara
88Funciones de control rápidoQ: Q Control rápido B: B Control rápido o: Ajuste predeterminado Si cambia el modo de disparo o ajusta la alimentación
89Excepto en el modo de la zona básica <G>, puede seleccionar el ambiente para disparar.1Seleccione un modo de la zona básica excepto <G>.
9Índice de funciones Modo de medición Î p. 151 Control a distancia Î p. 291 Control rápido Î p. 50 Filtros creativos Î p. 94Ajuste de la exposición Co
Disparo con selección de ambiente903Ajuste el efecto de ambiente. Toque el elemento que se muestra en la figura para que aparezca [Efecto] en la part
91Disparo con selección de ambienteAjustes de ambienteAjuste estándarAjustes estándar para el modo de disparo correspondiente. Observe que <2> t
92En los modos de la zona básica <2>, <3>, <4> y <5>, puede disparar mientras los ajustes coincidan con la iluminación o el ti
93Disparo por tipo de luz o escenaAjustes de tipo de luz o escenaAjuste predeterminadosAjuste predeterminado adecuado para la mayoría de los motivos.L
94Excepto en los modos Escena inteligente automática, Escena nocturna sin trípode, Control contraluz HDR y Grabación de vídeo, puede aplicar un filtro
95k Uso de filtros creativos Puede tocar [ ] para cambiar la orientación del marco blanco, horizontal o vertical.4Tome la fotografía. Presione el di
k Uso de filtros creativos96 B/N con granoHace que la imagen tenga grano y se vea en blanco y negro. Puede cambiar el efecto de blanco y negro ajusta
97k Uso de filtros creativos Efecto cámara jugueteDa un matiz de color típico de las cámaras de juguete y oscurece las cuatro esquinas de la imagen.
98A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, cons
99x Reproducción de imágenes3Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver a l
Comments to this Manuals