INSTRUCCIONESEstas instrucciones se han actualizado en octubre de 2009. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara con accesori
10Alimentación Batería• Carga Î p.28• Calibrado Î p.30• Comprobación del nivel de carga de la batería Î p.35• Información de batería Î p.247 Toma de e
100El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los
1011Presione el botón <o>. (9)2Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD superior, gire el dial <5>.u : Disparo únicoCu
1021Presione el botón <o>. (9)2Seleccione <k> o <l>. Observe el panel LCD superior y gire el dial <5> para seleccionar <k&g
1034Control de la exposiciónSeleccione el modo de disparo adecuado al motivo o al objeto de la toma. Puede ajustar la velocidad de obturación, la aber
104Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad del motivo.1Presione el botón <Q>. (9)2Seleccione el modo de medición
105q Selección del modo de mediciónCon las lecturas de la medición multipuntual, puede ver los niveles de exposición relativos de múltiples áreas de l
106La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
107d: AE programada4Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. Si parpadean la velocidad de obturación “30"”
108En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición correcta adecu
109s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición.Gire el dial <6> para ajustar una
11Índice de funcionesAvance Modos de avance Î p.101 Ráfaga máxima Î p.62 Autodisparador Î p.102Toma de fotografías AE programada Î p.106 AE con priori
110En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición corr
111f: AE con prioridad a la aberturaPresione el botón de previsualización de la profundidad de campo para cerrar el diafragma del objetivo hasta el aj
112En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de e
113La compensación de la exposición puede aumentar (más luminosa) o reducir (más oscura) la exposición estándar ajustada por la cámara.Puede establece
114Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de
115Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo
116Cuando se ajusta el modo de exposiciones “Bulb”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al so
117Exposiciones “Bulb”Si toma una fotografía sin mirar por el visor, la luz que entra por el ocular puede malograr la exposición. Para evitarlo, desli
118Aunque el uso del autodisparador o del interruptor a distancia puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo de espejo para evitar vibraciones
119Con un flash Speedlite serie EX (se vende por separado), la fotografía con flash resulta tan fácil como sin flash.Para obtener instrucciones detall
12Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no se
120D Fotografía con flash Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático TTL o A-TTL, el flash solamente puede dispa
121Cuando hay montado un flash Speedlite serie EX (tal como el 580EX II, 430EX II y el 270EX) ajustable por la cámara, es posible usar la pantalla de
1223 Ajuste del flashFunciones ajustables bajo [Ajustes funciones del flash]En la pantalla, las funciones ajustables y lo que se muestra serán diferen
1233 Ajuste del flash FEBMientras se cambia automáticamente la potencia del flash, se realizarán tres disparos con flash. Para ver información detall
1243 Ajuste del flash1 Seleccione [Ajustes C.Fn flash]. Gire el dial <5> para seleccionar [Ajustes C.Fn flash] y, a continuación, presione <
1255Disparo con Visiónen DirectoPuede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”
126Esto ajusta la cámara para captar fotografías con Visión en Directo. Para grabar vídeos, consulte la página 141.1Seleccione [Ajust.Func.Visión Dir.
1271Seleccione el modo de disparo. Presione el botón <W> y gire el dial <6/5> para seleccionar el modo de disparo.2Enfoque el motivo. An
128z Disparo con Visión en Directo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.B Acerca de la visualización de
129Como ocurre con el disparo normal a través del visor, cuando se muestre la imagen de Visión en Directo podrá continuar usando los botones de la cám
13Precauciones de manejoPanel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxel
130Durante la visualización de Visión en Directo, puede continuar ajustando opciones del menú. A continuación se enumeran las funciones de Visión en D
131Los modos AF disponibles son [Modo Directo], [Modo u dir.] (detección de caras, p. 132) y [Modo Rápido] (p. 136).Si desea obtener un enfoque precis
132Uso del AF para enfocar2Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.X Cuando se logre el enfoque
133Uso del AF para enfocar2Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>.X Cu
134Uso del AF para enfocarFuncionamiento del AF El enfoque tardará un poco más. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta
135Uso del AF para enfocarCondiciones de disparo que pueden dificultar el enfoque: Motivos con bajo contraste, tales como el cielo azul y las superfi
136Uso del AF para enfocarEl sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 95) usando el mismo método AF que cuando se disp
137Uso del AF para enfocar2Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.X La imagen de Visión en Dir
138Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión manualmente.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de
139Enfoque manualPrecauciones para el disparo con Visión en DirectoNotas sobre la imagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosid
14Guía de iniciación rápida1Instale la batería. (p. 32)Quite la tapa e inserte una batería completamente cargada. Para cargar la batería, consulte la
140Enfoque manualPrecauciones para el disparo con Visión en DirectoNotas sobre los resultados de los disparos Cuando dispare con la función de Visión
141 6Grabación de vídeoLa imagen de Visión en Directo puede grabarse en la tarjeta como un vídeo. Un vídeo se puede grabar con exposición automática o
142Ajuste la cámara para que grabe la imagen de Visión en Directo como un vídeo. Para tomar fotos, consulte la página 125.1Seleccione [Ajust.Func.Visi
143Cuando el modo de disparo se ajuste en un modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a
144k Grabación de vídeoCuando el modo de disparo es <a>, puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y la abertura
145k Grabación de vídeo3Ajuste la velocidad de obturación y la abertura. Presione el disparador hasta la mitad y compruebe el indicador del nivel de
146k Grabación de vídeoAcerca de la sensibilidad ISO durante la exposición manual La sensibilidad ISO puede ajustarse en [AUTO] (A) o dentro de ISO 1
147k Grabación de vídeoNotas para la grabación con exposición automática y exposición manual La cámara no puede enfocar automáticamente de manera con
148k Grabación de vídeo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.B Acerca de la visualización de informació
149k Grabación de vídeoPuede tomar una foto en cualquier momento presionando por completo el disparador, incluso durante la grabación de vídeo. La fo
15Guía de iniciación rápida6Establezca los ajustes predeterminados de la cámara. (p. 53)En la pantalla de menús bajo la ficha [7], seleccione [Borrar
150k Grabación de vídeoComo ocurre con el disparo normal a través del visor, durante la grabación de vídeo podrá continuar usando los botones de la cá
151Incluso durante la grabación de vídeo, puede ajustar opciones del menú. A continuación se enumeran las funciones de grabación de vídeo.Bajo la fich
1523 Ajustes de funciones de menúTiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto (Aprox.) Una vez que se inicie la grabación de un
1533 Ajustes de funciones de menúPrecauciones para la grabación de vídeoGrabación y calidad de imagen Si el objetivo montado dispone de un Image Stab
1543 Ajustes de funciones de menúPrecauciones para la grabación de vídeoAumento de la temperatura interna de la cámara y degradación de la imagen Cua
1557Reproducción de imágenesEste capítulo explica cómo reproducir y borrar fotos y vídeos, cómo verlos en una pantalla de TV, y otras funciones relaci
1561Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Aparecerá la última imagen captada o vista.2Seleccione la imagen. Para reproducir imágenes de
157x Reproducción de imágenes Acerca de la alerta de altas lucesCuando la opción de menú [4 Aviso altas luces] se ajusta en [Activado], las áreas de
158x Reproducción de imágenes Acerca de la presentación del punto AFCuando la opción de menú [4 Repr. punto AF] se ajusta en [Activado], el punto AF
159Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.1Active la visualización del índice
16NomenclaturaÍndice de la montura del objetivo (p. 39)Lámpara del autodisparador (p. 102)Disparador (p. 41)Botón de previsualización de la profundida
160x Búsqueda rápida de imágenesCon la visualización de imagen única, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes.1Seleccione el método d
161Puede ampliar la imagen desde 1,5x a 10x en la pantalla LCD.1Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u>.X L
162Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar]. Bajo la ficha [3], seleccione [Girar] y, a continuación, presione
163Básicamente, hay tres formas de reproducir los vídeos grabados.Utilice el cable AV estéreo que se proporciona o un cable HDMI HTC-100 (se vende por
164k Visualización de vídeos(Consulte las instrucciones en archivo PDF para ZoomBrowser EX/ImageBrowser)Los archivos de vídeo grabados en la tarjeta p
1651Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para reproducir imágenes.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar una imag
166k Reproducción de vídeosFunción Descripción de la reproducción Salir Vuelve a la visualización de imagen única.7 ReproducirAl presionar <0> s
167Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo.1En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X].X Apare
168Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la f
1693 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) 3Ajuste las opciones de tiempo de reproducción y repetición. Gire el dial <5> para
17Nomenclatura<9> Multicontrolador (p. 42)Interruptor de alimentación/ Conmutador del dial de control rápido (p. 34)<O> Botón de compensac
170Puede ver las fotos y los vídeos en un aparato de TV. Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y la televisión, apague la cámara y
171Presentación de imágenes en un televisorSe necesita el cable HDMI HTC-100 (que se vende por separado).1Conecte a la cámara el cable HDMI. Conecte
172Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente.1Seleccione la imagen que va a proteger. Presione el botón <x> para reproducir imágen
173J Protección de imágenes Si formatea la tarjeta (p. 50), las imágenes protegidas también se borrarán. Para proteger una imagen, presione y suelte r
174Puede anexar una nota de voz a una imagen captada. La nota de voz se guardará como un archivo de sonido WAV con el mismo número de archivo que la i
175K Grabación y reproducción de notas de vozSi se ajusta [8C.Fn IV -9: H función del botón] en [2: Repr.notas(mant.:grab. notas)] (p. 231), se puede
176Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria pueden copiarse en la otra tarjeta.1Seleccione [Copia de imagen]. Bajo la ficha [3], seleccione [C
177a Copia de imágenes 4Seleccione la imagen. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a copiar y, a continuación, presione <0>.X El i
178a Copia de imágenesX Se iniciará la copia y se mostrará el progreso. Cuando se complete la copia, se mostrará el resultado. Seleccione [OK] para vo
179Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 172) no se borrarán.Cuando se borra una ima
18Nomenclatura<Q> Botón de selección del modo de medición/ compensación de la exposición con flash (p. 104/119)<W> Botón de selección de
180Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD para facilitar la lectura.1Seleccione [Luminos. LCD]. Bajo la ficha [6], seleccione [Luminos. LCD]
181Cambio de los ajustes de reproducción de imágenesPuede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en la pantalla LCD inmediatamente después de la
182Cambio de los ajustes de reproducción de imágenesLas imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantall
1838Limpieza del sensorLa cámara tiene instalada una unidad de autolimpieza del sensor en la capa frontal del sensor de imagen (filtro de paso bajo),
184Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1/J> u <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sa
185Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si
1863 Anexión de datos de eliminación de polvo3Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm / 0,7 pies - 1,0 pie, l
187El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador, etc.La superficie del sensor de imagen es e
1883 Limpieza manual del sensor Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se interrumpe la alimentación, el obturador se cerr
1899Impresión de imágenes Impresión (p. 190)Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara es
19Nomenclatura <M> Botón de menú (p. 44)Montura de la correa (p. 26)Tapa de terminales<x>Botón de reproducción (p. 156)Panel LCD posterior
190El procedimiento de impresión directa se realiza por completo con la cámara, mirando a la pantalla LCD.1Sitúe el interruptor de alimentación de la
191Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esqui
192La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. P
193wImpresión Gire el dial <5> para seleccionar el tamaño del papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.X Aparecerá l
194wImpresión4Ajuste los efectos de impresión. Realice los ajustes necesarios. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Gire el dia
195wImpresión5Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Gire el dial <5> para seleccionar <I> y,
196wImpresiónEn el paso 4 de la página 194, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> junto a <z>, presione el bot
197wImpresiónPuede recortar la imagen e imprimir solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen. Realice el recorte justo ante
198wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el ma
199Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las
2Gracias por adquirir un producto Canon.La EOS-1D Mark IV es una cámara EOS DIGITAL SLR de alto rendimiento, modelo superior de su gama, que incorpora
20NomenclaturaInformación del visorLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.<D> Flash listo Advertencia de bloqueo FE incorre
200W Formato de orden de impresión digital (DPOF)4Salga del ajuste. Presione el botón <7>.X Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresió
201W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel.imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Presione el botón <y> para mostrar la vis
202Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF.1 Prepare la impresión. Consulte la página 190. Siga el procedimiento “C
20310Personalización de lacámaraPara satisfacer sus preferencias fotográficas, puede ajustar con precisión las funciones de la cámara, guardar los aju
2041Seleccione [8]. Gire el dial <6> para seleccionar la ficha [8].2Seleccione el grupo. Gire el dial <5> para seleccionar C.Fn I - IV y,
2053 Funciones personalizadasC.Fn I: Exposiciónz Disparo VDk Grabación de vídeo1 Aumento nivel de exposiciónp. 208k2 Increm. ajuste de sensib. ISOkEn
2063 Funciones personalizadasC.Fn II: Imag/Exp.flash/Inf.z Disparo VDk Grabación de vídeo1 Red. ruido en largas expo.p. 214k(Foto)2 Reducc. ruido alta
2073 Funciones personalizadas13 Mostrar punto AF en enfoquep. 225Con f14 Luminosidad puntos AF Con f 15 Destello luz de ayuda al AF Con f16 Punto AF v
208Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imag/Exp.flash (exposición)/Inf.
2093 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn I -4 Cancelar ahorquillado auto0: OnLos ajustes AEB y ahorquillado WB se cancelarán cuando se sitúe e
21NomenclaturaPanel LCD superiorLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Velocidad de obturaciónExposición “Bulb” (buLb)Tiempo de e
2103 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn I -7 Med. puntual relac. punto AF0: Desact. (use punto AF centro)1: Activada(use punto AF activo)Si s
2113 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn I -10 Selecc. Modos medición disponDesactiv.:Todos los modos de medición (q: Evaluativa, w: Parcial,
2123 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn I -14 Ajustar modo disparo/mediciónManteniendo presionado el botón <A> (bloqueo AE), es posible
2133 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn I -16 Microajuste de AENormalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es nec
2143 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn II: Imag/Exp.flash/Inf.C.Fn II -1 Red. ruido en largas expo.0: Off1: AutoPara las exposiciones de 1 s
2153 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn II -3 Prioridad tonos altas luces0: Desactivada1: ActivadaMejora el detalle de las altas luces. El ra
2163 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn II -6 Sincroniz. cortina obturador0: 1a cortinilla sincronizada1: 2a cortinilla sincronizadaEl flash
2173 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn II -9 Iluminación LCD durante “B”0: Desactivada1: Activada durante “B”Si la iluminación del panel LCD
2183 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III: Autofoco/AvanceC.Fn III -1 MF con obj. USM electrónicoEl uso de MF con objetivos USM electrónico
2193 Ajustes de funciones personalizadas2: Disparo/Prior. veloc. avancePara el primer disparo, tiene prioridad el disparo del obturador sobre el enfoq
22NomenclaturaPanel LCD posterior*1:Se muestra cuando se utiliza el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E2 II o WFT-E2.*2: Se muestra cuando la cám
2203 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -6 Función botón parada AF* El botón de parada AF está disponible sólo en superteleobjetivos IS.0
2213 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -7 Micro ajuste AFNormalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste solamente si es nece
2223 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -8 Ampliación AF con punto sel.Durante la selección manual del punto AF es posible activar los pu
2233 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -9 Multicontrolador en medición0: Desactivado1: Selección punto AFDurante el disparo a través del
2243 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -11 Cambio al punto AF registradoPuede cambiar instantáneamente al punto AF registrado con <9&
2253 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -13 Mostrar punto AF en enfoque0: On1: OffEl punto AF no se iluminará en rojo más que durante la
2263 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -16 Punto AF vinculado a orient.Puede utilizar el mismo punto AF o un punto AF diferente para el
2273 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn III -19 No disparos en serie limitadoDesactiv.:Los disparos en serie no están limitados a ningún núme
2283 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -3 Dial control rápido en medic.Es posible cambiar la función del dial de control rápido mientras
2293 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -4 Asignar botón SETPuede asignar una función de uso frecuente a <0>. Presione <0> cua
23NomenclaturaVisualización de ajustes de disparoLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.AberturaSensibilidad ISOVelocidad de obtu
2303 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -6 Dirección del dial en Tv/Av0: Normal1: Dirección inversaEs posible invertir la dirección de gir
2313 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -9 H función del botón0: Proteger(mant.:grab. notas)Si mantiene presionado el botón <H> dura
2323 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -11 Inicio de grabación de vídeo0: Predeterminado (desde VD)1: Inicio rápido (botón <I>)Si s
2333 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -13 Tiempo para temporizadorPuede cambiar cuánto tiempo permanecerán en efecto los ajustes de las
2343 Ajustes de funciones personalizadasC.Fn IV -15 Añadir información formatoDurante el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo, se
235Puede registrar como máximo tres conjuntos de ajustes de funciones personalizadas.Puede registrar un conjunto de funciones personalizadas diferente
2363 Registro y aplicación de ajustes de funciones personalizadasEn el paso 2, seleccione [Aplicar] y seleccione el conjunto [Ajuste *] de funciones p
237Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.1Seleccione [Ajus
238Los modos de disparo de la cámara, los menús, las funciones personalizadas y otros ajustes de la cámara pueden guardarse en la tarjeta en forma de
2393 Almacenamiento y carga de ajustes de la cámara Funciones de disparoModo + ajuste de disparo, sensibilidad ISO, modo AF, punto AF, modo de medici
24NomenclaturaBatería LP-E4Tapa protectoraAsa de desbloqueo de la bateríaContactosPalanca de bloqueoExtremo del asa Extremo de los contactos
240Puede establecer los ajustes básicos de funciones importantes tales como el modo de disparo, el modo AF, el modo de medición y el modo de avance, y
24111ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc. Además, al final d
242o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/DesactivadoTabla de funciones disponiblesFunciónDisparo con visorz Disparo VDk
243Tabla de funciones disponibleso: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/No válidoFunciónDisparo con visorz Disparo VDk Gra
244Mapa del sistema270EXST-E2 430EX II 580EX II Macro Ring Lite MR-14EXMacro Twin Lite MT-24EXObjetivos de ajuste dióptrico EgOcular antiniebla EgOcul
245Mapa del sistemaMando a distancia del temporizador TC-80N3Disparador remoto RS-80N3Mando a distancia LC-5Objetivos EFTarjeta de memoria SDAdaptador
246Con [8C.Fn II -10: Botón INFO. en el disparo] (p. 217) ajustado en [1: Muestra ajustes de cámara], al presionar el botón <B> mientras la cáma
247Puede comprobar el estado de la batería en una pantalla de menú.Seleccione [Info. Batería]. Bajo la ficha [6], seleccione [Info. Batería] y, a con
248La vida útil de la pila de fecha y hora (de reserva) es de aproximadamente 5 años. Si la fecha y la hora se reinician al encender la cámara, sustit
249Si hay algún problema, consulte primero esta Guía de solución de problemas en las páginas 249 a 255. Si la guía de solución de problemas no resuelv
25NomenclaturaCargador de batería LC-E4Cargador para batería LP-E4 (p. 28).Conexión del cable de batería de cocheBotón de calibrado/comprobación de re
250Guía de solución de problemas La desconexión automática está activada. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste el menú [5 Desc
251Guía de solución de problemas Ajuste [8C.Fn II -4: Auto Lighting Optimizer/Luminosidad Automática] en [3: Desactivada]. Si se ajusto en [Estándar/
252Guía de solución de problemas Si utiliza una unidad de flash que no sea un Speedlite serie EX, el flash siempre se disparará a la máxima potencia
253Guía de solución de problemas Ajuste [Ajuste VD z/k] en [Vídeos] y ajuste el modo de disparo en <a> (exposición manual) (p. 142, 144). Si la
254Guía de solución de problemas Si acciona el dial de la cámara o el objetivo durante la grabación de vídeo, también se grabará el ruido de la operac
255Guía de solución de problemas Si utiliza una tarjeta que ya tenga imágenes grabadas, es posible que la numeración de archivos se inicie desde la ú
256Si hay un problema con la cámara se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el número
257•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AESoporte de grabación: Tarjeta CF (Tipo I o II, compatible con UDMA), tarjeta de memoria SD, tar
258Especificaciones• Procesado de imagenEstilo imagen: Normal, Retrato, Paisaje, Neutro, Fiel, Monocromo, Usuario 1 - 3Balance de blancos: Auto, Prees
259Especificaciones• Control de la exposiciónModos de medición: Medición TTL a la máxima abertura con 63 zonas• Medición evaluativa (interrelacionable
26NomenclaturaCorrea Protector del cableCorrea de mano (se vende por separado)Colocación de la correa para el cuello y la correa de manoUtilización de
260Especificaciones• Flash externo SpeedliteFlash compatible: Flash Speedlite serie EX (Funciones ajustables con la cámara)Medición del flash: Flash a
261EspecificacionesSensibilidad ISO: Durante el disparo con exposición automática: Ajuste automáticoDurante el disparo con exposición manual:Auto (ISO
262Especificaciones• Funciones personalizadasFunciones personalizadas:62 bajo C.Fn I a IVRegistro de ajustes de C.Fn:Se puede registrar tres conjuntos
263Especificaciones• Dimensiones y pesoDimensiones (An. x Al. x P.):156 x 156,6 x 79,9 mm / 6,1 x 6,2 x 3,1 pulg.Peso: Aprox. 1180 g / 41,6 onzas (sól
264Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de
265Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesor
266Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo
267• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.•
268Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de
269Índice1280x720 ...1511920x1080 ...151640x480 ...
271Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.Minimizado del polvo Cuando cambie de objetivo,
270ÍndiceBotón 0 ...44Bulb...116CCable ...3, 163
271Selección del punto AF...97Enfoque automático → EnfoqueEnfoque en cruz...99Enfoque manual...
272ÍndiceImagen monocroma...67, 69Impresión directa → ImprimirImprimir...189Ajustes del papel ...
273OObjetivoCorrección de la iluminación periférica...82Montaje/Desmontaje...39Ocular ...
274ÍndiceSincronización a la segunda cortinilla...122Sistema vídeo...170Solución de
INSTRUCCIONESEstas instrucciones se han actualizado en octubre de 2009. Para obtener más información sobre la compatibilidad de la cámara con accesori
281Conecte el cargador a una toma de electricidad. Conecte el enchufe a una toma de electricidad, y conecte el cable de alimentación al cargador. Si
29Carga de la batería Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.Incluso mientras estén guardadas, las baterías carga
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Procure no
30Carga de la bateríaCon el cable de batería de coche CB-570 (se vende por separado), puede conectar la conexión de cable de batería de coche (termina
31Carga de la batería Si los tres indicadores del nivel de carga parpadean en verde, significa que la temperatura interna de la batería no está entre
32Inserte en la cámara una batería LP-E4 completamente cargada.1Quite la tapa del compartimiento de la batería.2Inserte la batería. Inserte firmement
33Con el kit adaptador de CA ACK-E4 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse p
34<2> : La cámara se apaga y no funciona. Ajuste el interruptor en esta posición cuando no utilice la cámara.<1> : La cámara se enciende.&
35Encendido de la alimentaciónCuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles:Duraci
36La cámara puede usar una tarjeta CF y una tarjeta SD. Es posible grabar imágenes cuando hay al menos una tarjeta de memoria instalada en la cámara.S
37Inserción y extracción de la tarjeta4Sitúe el interruptor de alimentación en <1>.X Él número de disparos restantes se mostrará en el panel LCD
38Inserción y extracción de la tarjeta1Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está apaga
391Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.2Monte el objetivo. Alinee
4Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<5> : Indica el dial de control rápido.<9> : Indica el multicontrolador.<0&g
401Extraiga el ocular. Sujete ambos lados del ocular y deslícelo hacia arriba para retirarlo.2Haga el ajuste. Gire la rueda a la derecha o a la izqu
41Funcionamiento básicoEl disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador
42Funcionamiento básico(1)Presione un botón y gire el dial <6>.Cuando se presiona un botón, la función correspondiente permanece seleccionada du
43Funcionamiento básicoAntes de usar el dial <5>, sitúe el interruptor de alimentación en <J>.(1)Presione un botón y gire el dial <5>
44Puede realizar diversos ajustes con los menús, tales como el aviso sonoro, la fecha y hora, etc. Utilice el botón <M> de la parte posterior de
45Operaciones de menú1Visualice el menú. Presione el botón <M> para mostrar el menú.2Seleccione una ficha. Gire el dial <6> para selecci
461 Disparo 1 (Rojo) Página2 Disparo 2 (Rojo)3 Reproducción 1 (Azul)Ajustes de menúBal. BlancosQ / W / E / R / Y / U / I / O (1 - 5) / P (2500 - 1000
47Ajustes de menú4 Reproducción 2 (Azul) Página5 Configuración 1 (Amarillo)6 Configuración 2 (Amarillo)Aviso altas luces Desactivado / Activado 157Re
48Ajustes de menú7 Configuración 3 (Amarillo) Página8 Funciones personalizadas (Naranja)9 Mi menú (Verde)Guard./carg. ajus. en soporteGuardar/cargar a
491Seleccione [IdiomaK]. Bajo la ficha [6], seleccione [IdiomaK] (el tercer elemento desde arriba) y, a continuación, presione <0>.2Ajuste el id
5CapítulosIntroducciónConceptos básicos sobre la cámara.2Para empezar27Ajustes de imagenCalidad de grabación de imagen, sensibilidad ISO, estilos de i
50Antes de empezarSi la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador personal, es recomendable que formatee la tarjeta co
51Antes de empezarAcerca del formateado de bajo nivelCuando se selecciona [g] es posible realizar el formateado de bajo nivel. Si la velocidad de escr
52Antes de empezarPara ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después de un cierto tiempo de inactividad. Puede cambiar est
53Antes de empezarEs posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados.1Seleccione [Borrar los ajustes de c
54Antes de empezarAjustes de Visión en Directo/Ajustes de la cámara Grabación de vídeoDesconexión automática1 minutoAjuste VD z/kDesactivadaModo AF Mo
552Ajustes de imagenEste capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilos
56En estas instrucciones se asume que hay una tarjeta CF o SD en la cámara. Cuando se usa un soporte externo mediante el transmisor inalámbrico de arc
57Selección de la tarjeta para grabar o reproducirSi tanto la tarjeta CF como la SD están insertadas en la cámara, puede ajustar el método de grabació
58Selección de la tarjeta para grabar o reproducir Cuando se ajusta [Camb. auto sopor.], la tarjeta para la grabación cambia de f a g a u. Cuando se
59Puede ajustar el tamaño de imagen (píxeles grabados), tipo de imagen (JPEG o RAW) y calidad JPEG (tasa de compresión).3/4/5/6 grabarán las imágenes
621IntroducciónLista de comprobación de elementos... 3Símbolos utilizados en este manual.
60Ajuste de la calidad de grabación de imágenesUso de la pantalla del menú para ajustar el tamaño de imagen 1Seleccione [Tamaño imagen]. Bajo la fich
61Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Las cifras de tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se b
62Ajuste de la calidad de grabación de imágenesLas imágenes RAW son los datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digita
63Ajuste de la calidad de grabación de imágenesLa calidad de grabación de imágenes (tasa de compresión) puede ajustarse para cada tamaño de imagen 3/4
64Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental.1Presione el botón <Z>. (9)2Aj
65Z: Ajuste de la sensibilidad ISOSi la sensibilidad ISO se ajusta en “A”, la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar el disp
66Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener efectos de imagen adecuados para su expresión fotográfica o para el motivo.1Presione el botón <A
67A Selección de un estilo de imagenS NeutroEste estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador. Para obtener
68Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga
69A Personalización de un estilo de imagenPara monocromo, también puede establecer [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste
7Contenido43A Personalización de un estilo de imagen ...68A Registro de un estilo de imagen ...
70Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario
71A Registro de un estilo de imagen6Ajuste el parámetro. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <
72El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá automátic
73El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz específica con mayor precisión. Es posi
74O Balance de blancos personalizado4Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. El objeto plano y blanco debe cubrir el círculo de la medición pu
75O Balance de blancos personalizadoRegistrar imagen en tarjetaEn primer lugar, siga el paso 4 bajo “Capture y registre la imagen” (p. 73, 74) para to
76O Balance de blancos personalizado1Seleccione el número de balance de blancos personalizado. En la pantalla de registro de balance de blancos perso
77O Balance de blancos personalizado2Seleccione [Editar pie de foto]. Gire el dial <5> para seleccionar [Editar pie de foto] y, a continuación,
78Se puede ajustar de forma numérica, en grados Kelvin, la temperatura de color del balance de blancos. Esta opción es para usuarios avanzados.1Presio
79Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de colo
8Contenido576Disparo con Visión en Directo 125z Preparativos para el disparo con Visión en Directo... 126z Disparo con V
80u Corrección del balance de blancosCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente balance de color. Según la temp
81Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Con las imágenes JPEG, la correcci
82Debido a las características del objetivo, es posible que las cuatro esquinas de la imagen aparezcan más oscuras. Esto se denomina viñeteado o caída
833 Corrección de la iluminación periférica del objetivoLa cámara contiene ya datos de corrección de la iluminación periférica para unos 25 objetivos.
84Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esto es opcional, dado que se creará automáticamente una ca
853 Creación y selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla Seleccionar carpeta, gire el dial <5> para seleccionar la carpeta que d
86El nombre de archivo tiene cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de imagen de cuatro dígitos (p. 88) y una extensión. Los cuatro pr
873 Cambio del nombre de archivo 4Salga del ajuste. Escriba el número requerido de caracteres alfanuméricos y, a continuación, presione el botón <M
88El número de archivo de 4 dígitos es como el número de fotograma en un rollo de película. A las imágenes captadas se les asigna un número de archivo
893 Métodos de numeración de archivosLa numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta
9Contenido101189Limpieza del sensor 183f Limpieza automática del sensor ...184Anexión de dat
90Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif. Puede revisar la información de copyright introducida en la
913 Ajuste de la información de copyrightSi selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2 de la página anterior, podrá revisar la información de [
92El espacio de color se refiere a la gama de colores reproducibles. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las im
933Ajuste de los modos AFy de avanceEl área AF tiene 45 puntos AF (39 puntos en cruz de alta precisión y 6 puntos AF). Puede seleccionar cualquiera de
94Seleccione el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo.1En el objetivo, ajuste el conmutador de modos de enfoque en <AF&
95E: Selección del modo AFAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara sólo enfocará una vez. Cuando se o
96E: Selección del modo AFEste modo AF es para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras aprieta el dispar
97Seleccione uno de los 45 puntos AF para el enfoque automático. La selección manual permite seleccionar uno de los 45 puntos AF. La selección automát
98S Selección del punto AF Para seleccionar un punto AF horizontal, gire el dial <6>. Para seleccionar un punto AF vertical, gire el dial <
99S Selección del punto AFDiafragma máximo: hasta f/2,8Con los 39 puntos AF indicados por , es posible el AF en cruz de alta precisión (sensible tant
Comments to this Manuals