Canon MV800 User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Canon MV800. Manual de instruções

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 94
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EU
O papel impresso contém 70% de papel reciclado.
Português
PAL
Câmara de vídeo digital
Manual de instruções
CANON INC.
Canon Europa N.V.
P. O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
Portugal:
Seque-Soc. Nac. de Equip., Lda.
Praça da Alegria, 58, 2°-C
1269-149 Lisboa
Tel: 21-324 28 30
Fax: 21-347 27 51
www.seque.pt
Mini
Digital
Video
Cassette
Introdução
Funções
básicas
Funções
avançadas
Montagem
Informações
adicionais
D86PAL_Por_C_cover 28-12-2004 12:26 Pagina 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Summary of Contents

Page 1 - Manual de instruções

© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EUO papel impresso contém 70% de papel reciclado.PortuguêsPALCâmara de vídeo digitalManual de instruçõesCANON INC.Can

Page 2 - Introdução

10Funções básicas Preparar a alimentaçãoColocar a bateria1. Regule o interruptor POWER para OFF.2. Coloque a bateria na câmara de vídeo.• Retire a tam

Page 3 - Utilizar este manual

11Funções básicasPreparativosPUtilizar a corrente eléctrica domésticaLigue a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica para utilizar a câmara de

Page 4 - Funções avançadas

12 Tempos de carregamento, gravação e reproduçãoOs tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carga, gravação ou

Page 5 - Informações adicionais

13Funções básicasPreparativosPColocar/retirar uma casseteUtilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logotipo .1. Empurre o selector OPEN/EJECT e

Page 6 - * Apenas na Europa

14Instalar a pilha de backupA pilha de backup (pilha de lítio CR1616) permite que a câmara de vídeo retenha a data, a hora ( 18) e outras programações

Page 7 - Guia de componentes

15Funções básicasPreparativosPPreparar a câmara de vídeoRegular o visor electrónico (regulação das dioptrias)1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha o p

Page 8

16Colocar a correia para o ombroPasse as extremidades através da presilha da correia e regule o comprimento da correia.Correia para o ombro SS-900

Page 9

17Funções básicasPreparativosPRegular o LCDRodar o LCDAbrir o painel do LCD a 90 graus.• Pode rodar o painel para fora a 90 graus.• Pode rodar o paine

Page 10 - Preparar a alimentação

18Acertar o fuso horário, a data e a horaAcerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou depois de subst

Page 11 - Preparativos

19Funções básicasPreparativosP7. Carregue no botão MENU para o fechar e para que o relógio comece a funcionar.Depois de acertar o fuso horário, a data

Page 12

2IntroduçãoInstruções de utilização importantesAVISO!PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO DEVE RETIRAR A COBERTURA (OU TAMPA TRAS

Page 13 - Colocar/retirar uma cassete

20Ver a data e a hora durante a gravaçãoPode ver a data e a hora no canto inferior esquerdo do visor.1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.2. Ro

Page 14 - Instalar a pilha de backup

21Funções básicasGravaçãoPGravar filmes numa casseteGravação1. Retire a tampa da objectiva.2. Regule a câmara de vídeo para o modo CAMERA.Regule o int

Page 15 - Preparar a câmara de vídeo

22 Informações sobre o LCD e o visor electrónico: Na produção destes visores foram utilizadas técnicas de fabrico de extrema precisão, com mais de 99

Page 16 - Correia para o

23Funções básicasGravaçãoP5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.Quando [LCD MIRROR] está programado para [ON], algumas apresentações do visor a

Page 17 - Regular o LCD

24Rever e procurar durante a gravaçãoRevisão da gravaçãoNo modo de pausa na gravação, esta função permite rever os últimos segundos da gravação para v

Page 18 - Acertar a data e a hora

25Funções básicasGravaçãoPUtilizar o zoomA câmara de vídeo está equipada com zoom óptico e zoom digital.Zoom ópticoMova o selector de zoom em direcção

Page 19

26Zoom digitalQuando o zoom digital está activado, a câmara de vídeo troca automaticamente entre zoom óptico e digital. Com o zoom digital, a resoluçã

Page 20

27Funções básicasGravaçãoPSugestões para criar vídeos de melhor qualidadeSegurar na câmara de vídeoPara obter o máximo de estabilidade, segure na câma

Page 21 - Gravar filmes numa cassete

28Reproduzir uma cassete1. Regule a câmara de vídeo para o modo PLAY (VCR).Regule o interruptor POWER para PLAY (VCR).2. Abra o painel do visor LCD.Ta

Page 22 - DISPLAY SETUP/ LCD MIRROR

29Funções básicasReproduçãoPModos de reprodução especial/ (Pausa na reprodução)Para fazer uma pausa na reprodução, carregue no botão / durante a re

Page 23 - Gravação

3IntroduçãoPUtilizar este manualAgradecemos a compra do modelo MV800i/MV800/MV790 da Canon. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar a câmera

Page 24 - Procura na gravação

30Regular o volumeQuando utilizar o visor LCD para reprodução, a câmara de vídeo reproduz o som através do altifalante incorporado. O altifalante não

Page 25 - Utilizar o zoom

31Funções básicasReproduçãoPReprodução num ecrã de televisãoTelevisores com terminal SCARTConsulte também o manual de instruções do televisor ou do vi

Page 26 - Zoom digital

32Televisores com terminais de áudio/vídeoConsulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravador.1. Antes de efectuar as ligações, de

Page 27 - Iluminação

33Funções básicasReproduçãoPSeleccionar o canal de saída de áudioPode seleccionar os canais de saída quando reproduzir uma cassete com som gravado em

Page 28 - Reproduzir uma cassete

34Funções avançadasMenus e programaçõesMuitas das funções avançadas da câmara de vídeo são seleccionadas nos menus que aparecem no visor.Seleccionar m

Page 29 - Modos de reprodução especial

35Funções avançadasPProgramações de menu e pré-programaçõesAs pré-programações estão a negrito.Menu CAMERACAMERAPLAY (VCR)Submenu Opção de menu Opções

Page 30 - Regular o volume

36SISTEMA SINAL SONORO ON, OFF 66T.ZONE/DST Ver a lista de fusos horários. 18D/TIME SET 18MY CAMERA START-UP IMG ON, OFF 64S-UP SOUND OFF, PATTERN1, P

Page 31 - Reprodução

37Funções avançadasPMenu PLAY (VCR)* Apenas MV800i.CAMERAPLAY (VCR)Submenu Opção de menu Opções de programaçõesD.EFFECT SETUP D.E.SELECT , FADER, EFFE

Page 32 - (fornecido)

38MY CAMERA START-UP IMG ON, OFF 64S-UP SOUND OFF, PATTERN1, PATTERN2 64OPER.SOUNDSELF-T SOUNDSubmenu Opção de menu Opções de programações

Page 33 - AUDIO SETUP OUTPUT CH

39Funções avançadasGravaçãoPUtilizar os programas de gravaçãoPrograma Gravação fácilComo a câmara de vídeo regula o foco, a exposição e outras program

Page 34 - Menus e programações

4ÍndiceIntroduçãoUtilizar este manual...3Verificar os acessórios

Page 35 - Menu CAMERA

40Funções disponíveis em cada modo:: Disponível : Não disponível A: Programação automáticaSeleccionar o programa de gravação fácilColoque o sel

Page 36

41Funções avançadasGravaçãoPSeleccionar o modo de programa AE1. Coloque o selector de programas em .2. Carregue no selector SET.Aparece uma lista de

Page 37 - Menu PLAY (VCR)

42Utilizar o modo NightPermite-lhe gravar em locais escuros onde as luzes não podem ser usadas sem que, para isso, tenha que sacrificar a cor.1. Coloq

Page 38 - SELF-T SOUND

43Funções avançadasGravaçãoPFunção de detalhes da peleQuando filmar grandes planos de pessoas, a câmara de vídeo suaviza os detalhes para que as imper

Page 39 - Modos de programa AE

44Ajustar a compensação de AEPode regular a função AE (exposição automática) para tornar a imagem mais clara ou mais escura. Deste modo, consegue comp

Page 40 - PLAY (VCR)

45Funções avançadasGravaçãoPRegular a focagem manualmenteA focagem automática pode não funcionar correctamente nos seguintes motivos. Nesse caso, foqu

Page 41 - 2. Carregue no selector SET

46Focagem do infinitoUtilize esta função se quiser focar motivos afastados como montanhas ou fogos de artifício.Depois de executar o passo 2 em Regula

Page 42 - Utilizar o modo Night

47Funções avançadasGravaçãoPProgramar o equilíbrio de brancosPode utilizar os modos pré-programados para reproduzir as cores com maior precisão ou par

Page 43 - Função de detalhes da pele

48 Utilize a programação automática para filmagens normais no exterior. Quando o selector de programas está programado para EASY, o equilíbrio de br

Page 44 - Ajustar a compensação de AE

49Funções avançadasGravaçãoPProgramar a velocidade do obturadorPode regular a velocidade do obturador manualmente para filmar motivos em rápido movime

Page 45 - Regular a focagem manualmente

5PIntroduçãoMontagemGravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digital...68 Gravar a partir de equipamentos de vídeo analógic

Page 46 - Focagem do infinito

50Obturador lento automáticoEm modo de gravação fácil e quando [SHUTTER] está programado para [AUTO] em modo Auto, a câmara de vídeo utiliza velocidad

Page 47 - CAMERA SETUP WHITE BAL

51Funções avançadasGravaçãoPUtilizar o temporizador automático1. Abra o menu e seleccione [CAMERA SETUP]. Seleccione [SELF TIMER], programe para [ON ]

Page 48

52Mudar os modos de gravação (SP/LP)Pode seleccionar o modo SP (reprodução normal) ou LP (reprodução longa). O modo LP aumenta 1,5 vezes o tempo de gr

Page 49 - CAMERA SETUP SHUTTER

53Funções avançadasGravaçãoPGravação do somMudar o modo de áudioA câmara de vídeo pode gravar som em dois modos de áudio—16 bits e 12 bits. O modo de

Page 50 - Obturador lento automático

54Utilizar efeitos digitaisFaders ( 56)Inicie ou termine as cenas com o desaparecimento ou o aparecimento gradual a partir do preto.Desaparecimento/a

Page 51 - CAMERA SETUP SELF TIMER

55Funções avançadasGravaçãoPEfeitos ( 56)Dê vida às suas gravações.Ecrã multi-imagem ( 57)Captura objectos em movimento em 4, 9 ou 16 sequências de

Page 52 - VCR SETUP REC MODE

56Seleccionar um faderEm modo CAMERA, coloque o selector de programas em .1. Abra o menu e seleccione [D.EFFECT SETUP]. 2. Seleccione [D.E.SELECT] e

Page 53 - Gravação do som

57Funções avançadasGravaçãoPUtilizar o ecrã de multi-imagemSó pode utilizar o ecrã de multi-imagem nos seguintes modos de reprodução:• Quando [M.S.SPE

Page 54 - Utilizar efeitos digitais

58Gravação em ecrã panorâmico (16:9) de televisãoA câmara de vídeo utiliza toda a amplitude do CCD, o que permite fazer gravações de alta resolução em

Page 55 - Ecrã multi-imagem ( 57)

59Funções avançadasReproduçãoPAmpliar a imagemPode ampliar a imagem de reprodução para 5 vezes o seu tamanho.1. Mova o selector de zoom em direcção a

Page 56 - Seleccionar um efeito

6Verificar os acessórios fornecidos* Apenas na Europa.Adaptador de alimenta-ção compacto CA-570(inclui cabo de alimentação)Bateria NB-2LH Bateria redo

Page 57

60Ver a codificação de dadosDepois de acertar a data e a hora, a câmara de vídeo mantém a codificação de dados com a data e hora de gravação e outros

Page 58 - Carregue no botão WIDESCREEN

61Funções avançadasReproduçãoPVer a codificação de dadosCarregue no botão DATA CODE.O código de dados não aparece na próxima vez que ligar a câmara de

Page 59 - Ampliar a imagem

62Procura de fim da gravaçãoDepois de reproduzir uma cassete, utilize esta função para localizar o fim da última cena gravada.Em modo de paragem, carr

Page 60 - Ver a codificação de dados

63Funções avançadasReproduçãoPReproduzir uma cassete com som adicionadoPode seleccionar Stereo 1 (som original), Stereo 2 (som adicionado) ou regular

Page 61

64Personalizar a câmara de vídeoPode personalizar a imagem de início e o som que a câmara de vídeo faz nas operações de arranque, funcionamento e temp

Page 62 - Procura de fim da gravação

65Funções avançadasOutras funçõesPAlterar o idioma do visorO idioma utilizado no visor e nos itens de menus pode ser alterado. O conjunto de idiomas d

Page 63 - AUDIO SETUP 12bit AUDIO

66Outras programações da câmara de vídeoSinal sonoroOuve-se um sinal sonoro quando a câmara de vídeo não está a funcionar nas devidas condições ou qua

Page 64

67Funções avançadasOutras funçõesPDesactivar o estabilizador de imagemO estabilizador de imagem compensa a trepidação da câmara de vídeo mesmo nas ima

Page 65 - Alterar o idioma do visor

68MontagemGravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digitalPode copiar as gravações ligando a câmara de vídeo a um videogravador ou a um eq

Page 66 - Sinal sonoro

69PMontagem Quando se liga um videogravador, a qualidade da cassete montada é ligeiramente inferior à qualidade da cassete original. Quando se liga

Page 67 - Modo de demonstração

7PIntroduçãoGuia de componentes MV800i/MV800/MV790Botão REC SEARCH – ( 24) /Botão (rever gravação) ( 24) /Botão (rebobinar) ( 28)Botão REC SEARCH +

Page 68 - Ligar os equipamentos

70 Gravar a partir de equipamentos de vídeo analógicos (videogravador, televisão ou câmara de vídeo)Pode gravar vídeos ou programas de televisão na ca

Page 69

71PMontagem Gravar a partir de equipamentos de vídeo digitais (dobragem DV)Pode gravar a partir de outros equipamentos de vídeo digitais que tenham um

Page 70

72No que se refere aos direitos de autorPrecauções relativas aos direitos de autorAlgumas cassetes de vídeo pré-gravadas, filmes e outros materiais, a

Page 71

73PMontagem Converter sinais analógicos em sinais digitais (conversor analógico-digital)Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador ou a uma câmara

Page 72 - Sinais dos direitos de autor

74 Dependendo do sinal enviado pelo equipamento ligado, a conversão dos sinais analógicos em digitais pode não funcionar correctamente (por exemplo,

Page 73

75PMontagemTransferir gravações de vídeo para um computadorTransferir utilizando um cabo DVPode transferir gravações para um computador equipado com u

Page 74

76Informações adicionaisIndicações no visorOcultar as indicações no visor de LCDPode ocultar as indicações no visor LCD para que não apareçam durante

Page 75

77PInformações adicionaisIndicações no visor durante a gravação/reproduçãoModo CAMERA (consulte também 23)Modo PLAY (VCR)Equilíbrio de brancos ( 47

Page 76 - Indicações no visor

78Lista de mensagensMensagem ExplicaçãoSET THE TIME ZONE, DATE AND TIMEO fuso horário, a data e a hora não estão certos. Esta mensagem aparece sempre

Page 77 - Modo PLAY (VCR)

79PInformações adicionaisManutenção/outrosPrecauções no manuseamento da câmara de vídeo Não segure a câmara de vídeo pelo painel LCD nem pelo visor e

Page 78 - Lista de mensagens

8Alavanca de ajuste de dioptrias ( 15)Visor óptico ( 15)Botão BATT. ( 10)Interruptor de corrente ( 3)Tampa do compartimento da cassete( 13)Compar

Page 79 - Manutenção/outros

80 Para continuar a reproduzir imagens da melhor qualidade, deve limpar as cabeças de vídeo frequentemente, utilizando uma cassete de limpeza de cabe

Page 80 - Se for detectada condensação:

81PInformações adicionaisPrecauções no manuseamento da bateria Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Assim, carreg

Page 81 - Informações

82Precauções de manuseamento da pilha de lítio Para não provocar um curto-circuito, não pegue na pilha com a ajuda de uma pinça ou outras ferramentas

Page 82

83PInformações adicionaisUtilizar a câmara de vídeo no estrangeiroFontes de alimentaçãoO transformador de corrente compacto permite utilizar a câmara

Page 83 - Fontes de alimentação

84Resolução de problemasSe tiver quaisquer problemas com a câmara de vídeo, consulte esta lista de verificação. Se o problema persistir, consulte o se

Page 84 - Resolução de problemas

85PInformações adicionaisGravaçãoProblema Causa SoluçãoNão aparece nenhuma imagem no visor.A câmara de vídeo não está regulada para o modo CAMERA.Regu

Page 85

86ReproduçãoMontagemProblema Causa SoluçãoNão consegue iniciar a reprodução quando carrega no botão de reprodução.A câmara de vídeo está desligada ou

Page 86

87PInformações adicionaisDiagrama do sistema(A disponibilidade varia consoante a área)BateriasNB-2L, NB-2LH,BP-2L12, BP-2L14Carregador de bateriaCB-2L

Page 87 - Diagrama do sistema

88Acessórios opcionaisBateriasSe necessitar de baterias suplementares, escolha um dos seguintes modelos: NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14.Carregador de

Page 88 - Acessórios opcionais

89PInformações adicionaisLente de conversão teleobjectiva TL-28Esta lente de conversão teleobjectiva aumenta a distância de focagem da objectiva da câ

Page 89

9PIntroduçãoTampa do terminalMicrofone estéreoTerminal AV ( 31)Terminal DV ( 68)Orifício para o tripé ( 27)

Page 90 - Características técnicas

90Características técnicasMV800i/MV800/MV790* Apenas MV800i.SistemaSistema de gravação de vídeo 2 cabeças rotativas, sistema DV de pesquisa helicoidal

Page 91 - Bateria NB-2LH

91PInformações adicionaisTransformador de corrente compacto CA-570Bateria NB-2LHO peso e as dimensões são aproximados. Exceptuam-se os erros e as omis

Page 92 - Índice remissivo

92Índice remissivo12bit AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63AAcessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 88Altifalante . . .

Page 93

93Informações adicionaisPProtecção contra o vento . . . . . . . . . . . 53Protecção da cassete . . . . . . . . . . . . . . 82RRebobinar . . . . . . .

Page 94

© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EUO papel impresso contém 70% de papel reciclado.PortuguêsPALCâmara de vídeo digitalManual de instruçõesCANON INC.Can

Comments to this Manuals

No comments