© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EUO papel impresso contém 70% de papel reciclado.PortuguêsPALCâmara de vídeo digitalManual de instruçõesCANON INC.Can
10Funções básicas Preparar a alimentaçãoColocar a bateria1. Regule o interruptor POWER para OFF.2. Coloque a bateria na câmara de vídeo.• Retire a tam
11Funções básicasPreparativosPUtilizar a corrente eléctrica domésticaLigue a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica para utilizar a câmara de
12 Tempos de carregamento, gravação e reproduçãoOs tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carga, gravação ou
13Funções básicasPreparativosPColocar/retirar uma casseteUtilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logotipo .1. Empurre o selector OPEN/EJECT e
14Instalar a pilha de backupA pilha de backup (pilha de lítio CR1616) permite que a câmara de vídeo retenha a data, a hora ( 18) e outras programações
15Funções básicasPreparativosPPreparar a câmara de vídeoRegular o visor electrónico (regulação das dioptrias)1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha o p
16Colocar a correia para o ombroPasse as extremidades através da presilha da correia e regule o comprimento da correia.Correia para o ombro SS-900
17Funções básicasPreparativosPRegular o LCDRodar o LCDAbrir o painel do LCD a 90 graus.• Pode rodar o painel para fora a 90 graus.• Pode rodar o paine
18Acertar o fuso horário, a data e a horaAcerte o fuso horário, a data e a hora quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez ou depois de subst
19Funções básicasPreparativosP7. Carregue no botão MENU para o fechar e para que o relógio comece a funcionar.Depois de acertar o fuso horário, a data
2IntroduçãoInstruções de utilização importantesAVISO!PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO DEVE RETIRAR A COBERTURA (OU TAMPA TRAS
20Ver a data e a hora durante a gravaçãoPode ver a data e a hora no canto inferior esquerdo do visor.1. Carregue no botão MENU para abrir o menu.2. Ro
21Funções básicasGravaçãoPGravar filmes numa casseteGravação1. Retire a tampa da objectiva.2. Regule a câmara de vídeo para o modo CAMERA.Regule o int
22 Informações sobre o LCD e o visor electrónico: Na produção destes visores foram utilizadas técnicas de fabrico de extrema precisão, com mais de 99
23Funções básicasGravaçãoP5. Carregue no botão MENU para fechar o menu.Quando [LCD MIRROR] está programado para [ON], algumas apresentações do visor a
24Rever e procurar durante a gravaçãoRevisão da gravaçãoNo modo de pausa na gravação, esta função permite rever os últimos segundos da gravação para v
25Funções básicasGravaçãoPUtilizar o zoomA câmara de vídeo está equipada com zoom óptico e zoom digital.Zoom ópticoMova o selector de zoom em direcção
26Zoom digitalQuando o zoom digital está activado, a câmara de vídeo troca automaticamente entre zoom óptico e digital. Com o zoom digital, a resoluçã
27Funções básicasGravaçãoPSugestões para criar vídeos de melhor qualidadeSegurar na câmara de vídeoPara obter o máximo de estabilidade, segure na câma
28Reproduzir uma cassete1. Regule a câmara de vídeo para o modo PLAY (VCR).Regule o interruptor POWER para PLAY (VCR).2. Abra o painel do visor LCD.Ta
29Funções básicasReproduçãoPModos de reprodução especial/ (Pausa na reprodução)Para fazer uma pausa na reprodução, carregue no botão / durante a re
3IntroduçãoPUtilizar este manualAgradecemos a compra do modelo MV800i/MV800/MV790 da Canon. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar a câmera
30Regular o volumeQuando utilizar o visor LCD para reprodução, a câmara de vídeo reproduz o som através do altifalante incorporado. O altifalante não
31Funções básicasReproduçãoPReprodução num ecrã de televisãoTelevisores com terminal SCARTConsulte também o manual de instruções do televisor ou do vi
32Televisores com terminais de áudio/vídeoConsulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravador.1. Antes de efectuar as ligações, de
33Funções básicasReproduçãoPSeleccionar o canal de saída de áudioPode seleccionar os canais de saída quando reproduzir uma cassete com som gravado em
34Funções avançadasMenus e programaçõesMuitas das funções avançadas da câmara de vídeo são seleccionadas nos menus que aparecem no visor.Seleccionar m
35Funções avançadasPProgramações de menu e pré-programaçõesAs pré-programações estão a negrito.Menu CAMERACAMERAPLAY (VCR)Submenu Opção de menu Opções
36SISTEMA SINAL SONORO ON, OFF 66T.ZONE/DST Ver a lista de fusos horários. 18D/TIME SET 18MY CAMERA START-UP IMG ON, OFF 64S-UP SOUND OFF, PATTERN1, P
37Funções avançadasPMenu PLAY (VCR)* Apenas MV800i.CAMERAPLAY (VCR)Submenu Opção de menu Opções de programaçõesD.EFFECT SETUP D.E.SELECT , FADER, EFFE
38MY CAMERA START-UP IMG ON, OFF 64S-UP SOUND OFF, PATTERN1, PATTERN2 64OPER.SOUNDSELF-T SOUNDSubmenu Opção de menu Opções de programações
39Funções avançadasGravaçãoPUtilizar os programas de gravaçãoPrograma Gravação fácilComo a câmara de vídeo regula o foco, a exposição e outras program
4ÍndiceIntroduçãoUtilizar este manual...3Verificar os acessórios
40Funções disponíveis em cada modo:: Disponível : Não disponível A: Programação automáticaSeleccionar o programa de gravação fácilColoque o sel
41Funções avançadasGravaçãoPSeleccionar o modo de programa AE1. Coloque o selector de programas em .2. Carregue no selector SET.Aparece uma lista de
42Utilizar o modo NightPermite-lhe gravar em locais escuros onde as luzes não podem ser usadas sem que, para isso, tenha que sacrificar a cor.1. Coloq
43Funções avançadasGravaçãoPFunção de detalhes da peleQuando filmar grandes planos de pessoas, a câmara de vídeo suaviza os detalhes para que as imper
44Ajustar a compensação de AEPode regular a função AE (exposição automática) para tornar a imagem mais clara ou mais escura. Deste modo, consegue comp
45Funções avançadasGravaçãoPRegular a focagem manualmenteA focagem automática pode não funcionar correctamente nos seguintes motivos. Nesse caso, foqu
46Focagem do infinitoUtilize esta função se quiser focar motivos afastados como montanhas ou fogos de artifício.Depois de executar o passo 2 em Regula
47Funções avançadasGravaçãoPProgramar o equilíbrio de brancosPode utilizar os modos pré-programados para reproduzir as cores com maior precisão ou par
48 Utilize a programação automática para filmagens normais no exterior. Quando o selector de programas está programado para EASY, o equilíbrio de br
49Funções avançadasGravaçãoPProgramar a velocidade do obturadorPode regular a velocidade do obturador manualmente para filmar motivos em rápido movime
5PIntroduçãoMontagemGravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digital...68 Gravar a partir de equipamentos de vídeo analógic
50Obturador lento automáticoEm modo de gravação fácil e quando [SHUTTER] está programado para [AUTO] em modo Auto, a câmara de vídeo utiliza velocidad
51Funções avançadasGravaçãoPUtilizar o temporizador automático1. Abra o menu e seleccione [CAMERA SETUP]. Seleccione [SELF TIMER], programe para [ON ]
52Mudar os modos de gravação (SP/LP)Pode seleccionar o modo SP (reprodução normal) ou LP (reprodução longa). O modo LP aumenta 1,5 vezes o tempo de gr
53Funções avançadasGravaçãoPGravação do somMudar o modo de áudioA câmara de vídeo pode gravar som em dois modos de áudio—16 bits e 12 bits. O modo de
54Utilizar efeitos digitaisFaders ( 56)Inicie ou termine as cenas com o desaparecimento ou o aparecimento gradual a partir do preto.Desaparecimento/a
55Funções avançadasGravaçãoPEfeitos ( 56)Dê vida às suas gravações.Ecrã multi-imagem ( 57)Captura objectos em movimento em 4, 9 ou 16 sequências de
56Seleccionar um faderEm modo CAMERA, coloque o selector de programas em .1. Abra o menu e seleccione [D.EFFECT SETUP]. 2. Seleccione [D.E.SELECT] e
57Funções avançadasGravaçãoPUtilizar o ecrã de multi-imagemSó pode utilizar o ecrã de multi-imagem nos seguintes modos de reprodução:• Quando [M.S.SPE
58Gravação em ecrã panorâmico (16:9) de televisãoA câmara de vídeo utiliza toda a amplitude do CCD, o que permite fazer gravações de alta resolução em
59Funções avançadasReproduçãoPAmpliar a imagemPode ampliar a imagem de reprodução para 5 vezes o seu tamanho.1. Mova o selector de zoom em direcção a
6Verificar os acessórios fornecidos* Apenas na Europa.Adaptador de alimenta-ção compacto CA-570(inclui cabo de alimentação)Bateria NB-2LH Bateria redo
60Ver a codificação de dadosDepois de acertar a data e a hora, a câmara de vídeo mantém a codificação de dados com a data e hora de gravação e outros
61Funções avançadasReproduçãoPVer a codificação de dadosCarregue no botão DATA CODE.O código de dados não aparece na próxima vez que ligar a câmara de
62Procura de fim da gravaçãoDepois de reproduzir uma cassete, utilize esta função para localizar o fim da última cena gravada.Em modo de paragem, carr
63Funções avançadasReproduçãoPReproduzir uma cassete com som adicionadoPode seleccionar Stereo 1 (som original), Stereo 2 (som adicionado) ou regular
64Personalizar a câmara de vídeoPode personalizar a imagem de início e o som que a câmara de vídeo faz nas operações de arranque, funcionamento e temp
65Funções avançadasOutras funçõesPAlterar o idioma do visorO idioma utilizado no visor e nos itens de menus pode ser alterado. O conjunto de idiomas d
66Outras programações da câmara de vídeoSinal sonoroOuve-se um sinal sonoro quando a câmara de vídeo não está a funcionar nas devidas condições ou qua
67Funções avançadasOutras funçõesPDesactivar o estabilizador de imagemO estabilizador de imagem compensa a trepidação da câmara de vídeo mesmo nas ima
68MontagemGravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digitalPode copiar as gravações ligando a câmara de vídeo a um videogravador ou a um eq
69PMontagem Quando se liga um videogravador, a qualidade da cassete montada é ligeiramente inferior à qualidade da cassete original. Quando se liga
7PIntroduçãoGuia de componentes MV800i/MV800/MV790Botão REC SEARCH – ( 24) /Botão (rever gravação) ( 24) /Botão (rebobinar) ( 28)Botão REC SEARCH +
70 Gravar a partir de equipamentos de vídeo analógicos (videogravador, televisão ou câmara de vídeo)Pode gravar vídeos ou programas de televisão na ca
71PMontagem Gravar a partir de equipamentos de vídeo digitais (dobragem DV)Pode gravar a partir de outros equipamentos de vídeo digitais que tenham um
72No que se refere aos direitos de autorPrecauções relativas aos direitos de autorAlgumas cassetes de vídeo pré-gravadas, filmes e outros materiais, a
73PMontagem Converter sinais analógicos em sinais digitais (conversor analógico-digital)Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador ou a uma câmara
74 Dependendo do sinal enviado pelo equipamento ligado, a conversão dos sinais analógicos em digitais pode não funcionar correctamente (por exemplo,
75PMontagemTransferir gravações de vídeo para um computadorTransferir utilizando um cabo DVPode transferir gravações para um computador equipado com u
76Informações adicionaisIndicações no visorOcultar as indicações no visor de LCDPode ocultar as indicações no visor LCD para que não apareçam durante
77PInformações adicionaisIndicações no visor durante a gravação/reproduçãoModo CAMERA (consulte também 23)Modo PLAY (VCR)Equilíbrio de brancos ( 47
78Lista de mensagensMensagem ExplicaçãoSET THE TIME ZONE, DATE AND TIMEO fuso horário, a data e a hora não estão certos. Esta mensagem aparece sempre
79PInformações adicionaisManutenção/outrosPrecauções no manuseamento da câmara de vídeo Não segure a câmara de vídeo pelo painel LCD nem pelo visor e
8Alavanca de ajuste de dioptrias ( 15)Visor óptico ( 15)Botão BATT. ( 10)Interruptor de corrente ( 3)Tampa do compartimento da cassete( 13)Compar
80 Para continuar a reproduzir imagens da melhor qualidade, deve limpar as cabeças de vídeo frequentemente, utilizando uma cassete de limpeza de cabe
81PInformações adicionaisPrecauções no manuseamento da bateria Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Assim, carreg
82Precauções de manuseamento da pilha de lítio Para não provocar um curto-circuito, não pegue na pilha com a ajuda de uma pinça ou outras ferramentas
83PInformações adicionaisUtilizar a câmara de vídeo no estrangeiroFontes de alimentaçãoO transformador de corrente compacto permite utilizar a câmara
84Resolução de problemasSe tiver quaisquer problemas com a câmara de vídeo, consulte esta lista de verificação. Se o problema persistir, consulte o se
85PInformações adicionaisGravaçãoProblema Causa SoluçãoNão aparece nenhuma imagem no visor.A câmara de vídeo não está regulada para o modo CAMERA.Regu
86ReproduçãoMontagemProblema Causa SoluçãoNão consegue iniciar a reprodução quando carrega no botão de reprodução.A câmara de vídeo está desligada ou
87PInformações adicionaisDiagrama do sistema(A disponibilidade varia consoante a área)BateriasNB-2L, NB-2LH,BP-2L12, BP-2L14Carregador de bateriaCB-2L
88Acessórios opcionaisBateriasSe necessitar de baterias suplementares, escolha um dos seguintes modelos: NB-2L, NB-2LH, BP-2L12, BP-2L14.Carregador de
89PInformações adicionaisLente de conversão teleobjectiva TL-28Esta lente de conversão teleobjectiva aumenta a distância de focagem da objectiva da câ
9PIntroduçãoTampa do terminalMicrofone estéreoTerminal AV ( 31)Terminal DV ( 68)Orifício para o tripé ( 27)
90Características técnicasMV800i/MV800/MV790* Apenas MV800i.SistemaSistema de gravação de vídeo 2 cabeças rotativas, sistema DV de pesquisa helicoidal
91PInformações adicionaisTransformador de corrente compacto CA-570Bateria NB-2LHO peso e as dimensões são aproximados. Exceptuam-se os erros e as omis
92Índice remissivo12bit AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63AAcessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 88Altifalante . . .
93Informações adicionaisPProtecção contra o vento . . . . . . . . . . . 53Protecção da cassete . . . . . . . . . . . . . . 82RRebobinar . . . . . . .
© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EUO papel impresso contém 70% de papel reciclado.PortuguêsPALCâmara de vídeo digitalManual de instruçõesCANON INC.Can
Comments to this Manuals