
EnglishFrançaisPUB.DIM-662PALDeutschItalianoCamescope numériqueManuel d’instructionDigital-Video-CamcorderBedienungsanleitungVideocamera digitaleManua
10Fonctions de basePréparatifsPréparation de l’alimentation électriqueFixation de la batterie d’alimentation1. Mettez l’interrupteur d’alimentation PO
11Fonctions de basePréparatifsFUtilisation d’une source d’alimentation secteurConnectez à une source d’alimentation secteur pour ne pas avoir à vous s
12 Durées de charge, d’enregistrement et de lectureLes durées ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de charge, d’enreg
13Fonctions de basePréparatifsFInsertion/éjection d’une cassetteUtilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo .1. Faites glisser le commutat
14Installation de la pile de secoursLa pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au camescope de conserver la date, l’heure ( 18) et les
15Fonctions de basePréparatifsFPréparation du camescopeAjustement du viseur (réglage dioptrique)1. Mettez le camescope sous tension et laissez l’écran
16Fixation de la bandoulièreFaites passer une extrémité à travers le dispositif de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la courroie.Bando
17Fonctions de basePréparatifsFAjustement de l’écran LCD Rotation de l’écran LCDOuvrez l’écran LCD de 90 degrés.• Vous pouvez tourner l’écran de 90 de
18Réglage du fuseau horaire, de la date et de l’heureRéglez le fuseau horaire, la date et l’heure avant votre première utilisation du camescope ou apr
19Fonctions de basePréparatifsF7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu et pour démarrer l’horloge.Une fois que vous avez réglé le fuseau hor
2Introducti onConsignes relatives à l’utilisationAVERTISSEMENT :AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CE
20Affichage de la date et de l’heure pendant l’enregistrementVous pouvez afficher la date et l’heure dans le coin inférieur gauche de l’écran.1. Appuy
21Fonctions de baseEnregistrementFEnregistrementEnregistrement d’une séquence vidéo sur la bandeEnregistrement1. Retirez le bouchon d’objectif.2. Régl
22 À propos de l’écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels acti
23Fonctions de baseEnregistrementF5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.Quand [MIROIR LCD] est réglé sur [ON], certains écrans apparaissen
24Contrôle et recherche de séquence pendant l’enregistrementContrôle d’enregistrementEn mode pause à l’enregistrement, cette fonction vous permet de c
25Fonctions de baseEnregistrementFUtilisation du zoomLe camescope est muni d’un zoom optique et d’un zoom numérique.Zoom optiqueDéplacez le levier de
26Zoom numériqueQuand le zoom numérique est en service, le camescope commute automatiquement entre le zoom optique et le zoom numérique. Quand le zoom
27Fonctions de baseEnregistrementFConseils pour réaliser de meilleurs enregistrements vidéoPrise en main du camescopePour une meilleure stabilité, ten
28LectureLecture d’une bande1. Réglez le camescope sur le mode PLAY (VCR).Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur PLAY (VCR).2. Ouvrez l’écran
29Fonctions de baseLectureFModes de lecture spéciale/ (Pause à la lecture)Pour réaliser une pause à la lecture, appuyez sur la touche / pendant la
3IntroductionFUtilisation de ce manuelMerci d’avoir acheté le Canon MV800i/MV800/MV790. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le came
30Réglage du volumeLorsque vous utilisez l’écran LCD pour la lecture, le camescope reproduit le son par le haut-parleur intégré. Aucun son ne sort du
31Fonctions de baseLectureFLecture sur l’écran d’un téléviseurTéléviseurs avec prise PéritelReportez-vous aussi au manuel d’instruction du téléviseur
32Téléviseurs avec des prises audio/vidéoReportez-vous aussi au manuel d’instruction du téléviseur ou du magnétoscope.1. Mettez tous les appareils hor
33Fonctions de baseLectureFSélection du canal de sortie audioVous pouvez sélectionner le canal de sortie lors de la lecture d’une bande avec un son en
34Fonctions avancéesMenus et réglagesBeaucoup de fonctions avancées du camescope sont sélectionnées à partir des menus qui apparaissent sur l’écran.Sé
35Fonctions avancéesFRéglages des menus et par défautLes réglages par défaut apparaissent en caractères gras.MENU CAMERACAMERAPLAY (VCR)Sous-menu Opti
36SYSTEME BIP SONORE ON, OFF 66ZONE HORAIRE Reportez-vous à la liste des zones horaires. 18REGLAGE D/H 18MON PROFIL IMAGE DEMARR ON, OFF 64SON DE
37Fonctions avancéesFMENU PLAY (VCR)* MV800i uniquement.CAMERAPLAY (VCR)Sous-menu Option de menu Options de réglageREGLAGES EFFETS NUM.SEL. EFFETS , F
38MON PROFIL IMAGE DEMARR ON, OFF 64SON DEPART OFF, MOTIF1, MOTIF2 64SON FONCT.SON RETARD.Sous-menu Option de menu Options de réglage
39Fonctions avancéesEnregistrementFEnregistrementUtilisation des programmes d’enregistrementProgramme d’enregistrement simpleLe camescope effectue la
4Table des matièresIntroductionUtilisation de ce manuel ...3Vérificatio
40Disponibilité des fonctions dans chaque mode : : disponible : indisponible A : réglage automatiqueSélection du programme d’enregistrement si
41Fonctions avancéesEnregistrementFSélection du mode de programme d’exposition automatique1. Mettez le sélecteur de programme sur .2. Appuyez sur la
42Utilisation du mode NuitCe mode vous permet d’enregistrer dans des endroits sombres où la lumière ne peut pas être utilisée sans sacrifier la couleu
43Fonctions avancéesEnregistrementFFonction “tons chair”Lors de la prise de vue de personnes en gros plan, le camescope adoucit automatiquement les dé
44Ajustement du décalage de l’expositionVous pouvez ajuster la fonction AE (exposition automatique) pour rendre les images plus lumineuses ou plus som
45Fonctions avancéesEnregistrementFRéglage manuel de la mise au pointLa mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les s
46 Le réglage est réinitialisé au mode de mise au point automatique quand vous mettez le sélecteur de programme sur EASY. Refaites la mise au point
47Fonctions avancéesEnregistrementFRéglage de la balance des blancsVous pouvez utiliser les modes préréglés pour reproduire des couleurs plus fidèles
48 Utilisez le réglage automatique pour les scènes extérieures ordinaires. Quand le sélecteur de programme est réglé sur EASY, la balance des blancs
49Fonctions avancéesEnregistrementFRéglage de la vitesse de prise de vueVous pouvez ajuster la vitesse d’obturation manuellement pour mieux capturer d
5IntroductionFMontageEnregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numérique ...68Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique
50Vitesse lente automatique En mode d’enregistrement simple, quand [VITESSE] est réglé sur [AUTO] en mode Auto, le camescope utilise des vitesses d’ob
51Fonctions avancéesEnregistrementFUtilisation du retardateur1. Ouvrez le menu et sélectionnez [CONFIG. CAMERA]. Sélectionnez [RETARDATEUR], réglez-le
52Changement du mode d’enregistrement (SP/LP)Vous pouvez choisir le mode SP (lecture standard) ou LP (lecture longue durée). LP permet de prolonger l’
53Fonctions avancéesEnregistrementFEnregistrement audioChangement du mode audioVous pouvez enregistrer le son en deux modes audio, le mode 16 bits et
54Utilisation des effets numériquesFondus ( 56)Démarrez ou terminez vos scènes avec un fondu sur ou à partir du noir.Fondu au déclenchement (FONDU DEC
55Fonctions avancéesEnregistrementFEffets ( 56)Ajoutez du piquant à vos enregistrements.Écran multi-images ( 57)Permet de capturer des sujets en mouve
56Sélection d’un fonduEn mode CAMERA, mettez le sélecteur de programme sur .1. Ouvrez le menu et sélectionnez [REGLAGES EFFETS NUM.].2. Sélectionnez
57Fonctions avancéesEnregistrementFUtilisation de l’écran multi-imagesVous pouvez utiliser l’écran multi-images uniquement dans les modes de lecture s
58Enregistrement pour téléviseur grand écran (16:9)Le camescope utilise toute la largeur du CCD offrant un enregistrement 16:9 haute résolution. Appuy
59Fonctions avancéesLectureFLectureAgrandissement des imagesL’image de lecture peut être agrandie jusqu’à 5 fois.1. Déplacez le levier de zoom vers T.
6Vérification des accessoires fournis* Europe uniquement.Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d’alimentation)Batterie d’alimentation
60Affichage du code de donnéesLe camescope conserve un code de données contenant la date et l’heure d’enregistrement ainsi que d’autres données relati
61Fonctions avancéesLectureFAffichage du code de donnéesAppuyez sur la touche DATA CODE.Le code de données ne s’affichera pas la prochaine fois que vo
62Recherche de la finSi vous avez reproduit une cassette, vous pouvez utiliser cette fonction pour localiser la fin de la dernière scène enregistrée.E
63Fonctions avancéesLectureFLecture d’une bande avec des sons ajoutésVous pouvez sélectionner de reproduire Stéréo 1 (son original), Stéréo 2 (son ajo
64Autres fonctionsPersonnalisation du camescopeVous pouvez personnaliser votre camescope en sélectionnant l’image d’accueil ainsi que le son d’accueil
65Fonctions avancéesAutres fonctionsFChangement de la langue d’affichageLa langue utilisée pour l’affichage sur l’écran et les menus peut être changée
66Autres réglages du camescopeBipVous entendez un bip chaque fois que vous réalisez une opération telle que la mise sous/hors tension, la mise en marc
67Fonctions avancéesAutres fonctionsFMise hors service du stabilisateur d’imageLe stabilisateur d’image compense le bougé du camescope même en positio
68MontageEnregistrement sur un magnétoscope ou un appareil vidéo numériqueVous pouvez copier vos enregistrements en connectant le camescope à un magné
69MontageF Quand le camescope est connecté à un magnétoscope, la qualité de la bande copiée sera légèrement inférieure à celle de l’originale. Lors
7IntroductionFGuide des composantsMV800i/MV800/MV790 Touche REC SEARCH – ( 24) /Touche (contrôle d’enregistrement) ( 24) /Touche (rembobinage) (2
70Enregistrement à partir d’un appareil vidéo analogique (magnétoscope, téléviseur ou camescope)Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo ou un progr
71MontageFEnregistrement à partir d’un appareil vidéo numérique (doublage DV)Vous pouvez enregistrer à partir d’autres appareils vidéo numériques muni
72À propos des droits d’auteurPrécautions concernant les droits d’auteurCertaines bandes vidéo pré-enregistrées, films ou autres matériaux, de même qu
73MontageFConversion des signaux analogiques en signaux numériques (convertisseur analogique-numérique)En connectant le camescope à un magnétoscope ou
74 En fonction du signal envoyé par l’appareil connecté, la conversion analogique/numérique des signaux peut ne pas fonctionner correctement (par ex.
75MontageFTransfert d’enregistrements vidéo sur un ordinateurTransfert en utilisant un câble DVVous pouvez transférer vos enregistrements sur un ordin
76Informatio ns additionnellesAffichages sur l’écranMise hors service des affichages sur l’écran LCDVous pouvez cacher les affichages sur l’écran LCD
77InformationsadditionnellesFAffichages sur l’écran pendant l’enregistrement/lectureMode CAMERA (reportez-vous aussi à 23)PLAY (VCR) ModeBalance des
78Liste des messagesMessage ExplicationRÉGLER LA ZONE HORAIRE, LA DATE ET L’HEUREVous n’avez pas réglé la zone horaire, la date et l’heure. Ce message
79InformationsadditionnellesFMaintenance/DiversPrécautions concernant la manipulation du camescope Ne transportez pas le camescope en le tenant par l
8Levier de réglage dioptrique du viseur (15)Logement de la cassette ( 13)Commutateur OPEN/EJECT ( 13)Viseur ( 15) Levier de zoom ( 25)Touche BAT
80 A basse température, l’écran peut devenir plus sombre qu’habituellement. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. L’écran retourne à la normale qua
81InformationsadditionnellesFComment éviter la condensation : retirez la cassette, placez le camescope dans un sac en plastique étanche et laissez-le
82°C (50 °F à 86 °F). A basse température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l’utilise
83InformationsadditionnellesF N’insérez rien dans les petits trous de la cassette, et ne la recouvrez pas de ruban adhésif. Manipulez la cassette av
84DépannageSi vous avez un problème avec votre camescope, reportez-vous à cette liste. Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente C
85InformationsadditionnellesFEnregistrementProblème Cause SolutionAucune image n’apparaît sur l’écran.Le camescope n’est pas réglé sur mode CAMERA.Rég
86LectureMontageProblème Cause SolutionAppuyer sur la touche de lecture ne démarre pas la lecture.Le camescope est hors tension ou n’est pas réglé sur
87InformationsadditionnellesFSchéma fonctionnel (La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre)Convertisseur grand angle WD-28Convertisseur télé TL-
88Accessoires en optionBatteriesSi vous avez besoin d’une batterie d’alimentation supplémentaire, choisissez en une parmi les suivantes : NB-2L, NB-2L
89InformationsadditionnellesFConvertisseur télé TL-28Ce convertisseur télé augmente la distance focale de l’objectif du camescope d’un facteur de 1,7.
9IntroductionFCouvre-prises Prise DV ( 68)Microphone stéréo Filetage pour trépied ( 27)Prise AV ( 31)
90CaractéristiquesMV800i/MV800/MV790* MV800i uniquement.SystèmeSystème d’enregistrement vidéo2 têtes rotatives, système de balayage hélicoïdal DV (sys
91InformationsadditionnellesFAdaptateur secteur compact CA-570Batterie d’alimentation NB-2LHLe poids et les dimensions sont approximatifs. Erreurs et
92IndexAA l’étranger, utilisation du camescope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Accessoires . . . . . . . . . . . . . .
93InformationsadditionnellesFPParamètres de Mon profil . . . . . . . . . . . 64Pause à la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 29Pile de secours
Canon Europa N.V.P.O. Box 2262,1180 EG Amstelveenthe Netherlandswww.canon-europa.comFrance:Canon Communication & Image France S.A.102 Avenue du Gé
Comments to this Manuals