Las Instrucciones (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon (p. 6). www.canon.com/icpdInstrucciones básicasESPAÑOLCámaraFun
11CapítulosIntroducción4Para empezar31Fotografía básica y reproducción de imágenes69Ajuste de los modos AF y de avance97Ajustes de imagen109Operacione
101Se proporcionan 19 puntos AF para el enfoque automático. Puede seleccionar el modo de selección del área AF y los puntos AF adecuados para la escen
S Selección del área AF y el punto AFK1021Presione el botón <S> o <B> (9). Mire por el visor y presione el botón <S> o <B>.2P
103S Selección del área AF y el punto AFKTambién puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. Si se ha ajustado AF de selección automática de
104Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para enfocar.Los 19 puntos AF se dividen en cinco zonas para enfocar. Todos los puntos AF de la zo
1051Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>.2Enfoque el motivo. Enfoque girando el anillo de enfoque del objetivo hasta qu
106Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.1Presione el botón <YQi>. Aparecerá [Modo de avance].2Seleccione el modo de avance.
1071Presione el botón <YQi>. Aparecerá [Modo de avance].2Seleccione el autodisparador. Presione las teclas <Y> <Z> para selecciona
1094Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes de funciones relacionadas con la imagen: calidad de grabación de imágenes, sensibilidad
110Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan diez ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73, 83, 74, 84, 7a
121Introducción 4Lista de comprobación de elementos... 5Instrucciones ...
1113 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes* El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en
112Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la Zona básica, se
113Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.En los modos de
114La función que ajusta el tono de color de modo que los objetos blancos aparezcan blancos en la imagen se denomina balance de blancos (WB). Normalme
115Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
116Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efect
1173 Ajuste de la reducción de ruidoKLa reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 seg. o más.1Seleccione [Red. ruido en largas ex
118La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del ob
1193 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivo2Tome la fotografía. La imagen se grabará con la aberración cromática cor
120Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provoca
13Contenido32Fotografía básica y reproducción de imágenes 69A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)...70A Técnicas
1215OperacionesavanzadasEn los modos de la Zona creativa, puede cambiar diversos ajustes de la cámara si desea obtener una amplia variedad de resultad
122La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
123Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de modo.*&l
124Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prioridad
125Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en el visor,
126Se proporcionan cuatro métodos (modos de medición) para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa.En modos
127Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene (sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en modos de la
128Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición (hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3
129Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con e
130En interiores, con poca luz o en contraluces con luz de día, levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar fotografí
Contenido14654Ajustes de imagen 109Ajuste de la calidad de grabación de imágenes...110g: Cambio de la sensibilidad ISO para a
1316Fotografía con el monitor LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina
1321Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. En el modo <
133A Fotografía con el monitor LCDAjuste [A: Disp. Visión dir.] en [Activado].Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo Las c
A Fotografía con el monitor LCD134 Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* El número se mostrará cuando
135Puede seleccionar las características de el funcionamiento del AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo.
Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoK136Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfo
137Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes: [u(cara)+Seg
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)138 También puede tocar la pantalla del monitor LCD para seleccionar la cara o el motivo. Si el motivo no es una
139Uso del AF para enfocar (Sistema AF)2Seleccione el punto AF.J Al presionar el botón <0> o <L> se alterna entre la selección automática
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)140La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular.1Muestre
15Contenido987Grabación de vídeo 145k Grabación de vídeo ...146Grabación con exposición a
141Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la fotografías automáticamente. Esto funciona en todos los modos de disparo.1Mues
142Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el
143MF: Enfoque manual5Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez logrado
1457Grabación de vídeoLa grabación de vídeo se activa situando el interruptor de alimentación en <k>. El formato de grabación de vídeo será MP4.
146Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor.Cuando se ajuste cualquier modo de disparo diferente de <a&
147k Grabación de vídeoEn el modo <a>, puede ajustar libremente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación
k Grabación de vídeo1485Enfoque y grabe el vídeo. El procedimiento es el mismo de los pasos 3 y 4 para “Grabación con exposición automática” (p. 146)
149k Grabación de vídeo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* Se aplica a un único clip de vídeo.Visua
150Con [Z2: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de imagen, frecuencia de fotogramas, método de compresión) y otras
16El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente es
1513 Ajuste del tamaño de grabación de vídeoTiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto (Aprox.) Archivos de vídeo que superan
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo152No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.Aunque la cámara no parezca cal
1538Reproducción deimágenesEn este capítulo se explican los procedimientos básicos para reproducir imágenes y vídeos.Imágenes captadas y guardadas con
154Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.1Reproduzca la imagen. Cuando pres
155Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD.1Amplíe la imagen. Presione el botón <u> durante la repro
156El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar, presione el
157d Reproducción con la pantalla táctilPinzar con dos dedos.Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza s
1581Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar una imagen.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo
159k Reproducción de vídeosPanel de reproducción de vídeo* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.Toque [7] en el
160Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.Cuando se borra
17Precauciones de seguridad Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte la clavija de alimentación del equ
1619Descarga de imágenesen el ordenadorEn este capítulo se explica cómo descargar imágenes de la cámara en un ordenador, se ofrece información general
162Puede utilizar el software EOS para descargar las imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.1Instale el software (pág.165).2
163Descarga de imágenes en un ordenadorTambién puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador.1Instale el software (pág.165)
164EOS Solution DiskEste disco contiene diversos software para las cámaras EOS.Software de comunicación para la cámara y el ordenador Puede descargar
165Sistemas operativos compatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2 Inserte el CD EOS Solution Disk.3 Seleccione su área geogr
Instalación del software166Sistemas operativos compatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2Inserte el CD EOS Solution Disk. E
167Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales re
168Se recomienda el uso de accesorios originales de CanonEste producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesori
169Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)Estos iconos indican que este producto no debe desecharse
170
Precauciones de seguridad18 Precauciones:Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propie
En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi/NFC se explican procedimientos operativos básicos para “Conectar con un smartphone”, “Transferir imág
W-2Las funciones de red LAN inalámbrica de esta cámara permiten realizar diversas funciones de manera inalámbrica, desde enviar imágenes a servicios W
W-3Introducción(1)q Conectar con un smartphone (p. W-17)Ver imágenes guardadas o manejar la cámara desde un smartphone o una tableta con capacidad Wi-
W-4 En este manual, el término “red LAN inalámbrica” se utiliza como término general para Wi-Fi y las funciones de comunicación inalámbrica originale
W-5CapítulosPara ver procedimientos más detallados, consulte las Instrucciones que se pueden descargar desde el sitio web de Canon. Para ver cómo desc
W-621354Introducción W-2Qué puede hacer con las funciones de red LAN inalámbrica ...W-2Convenciones utilizadas en este manual ...
W-71Ajustes y manejobásicoEn este capítulo se describen los ajustes y manejo básico necesarios para utilizar las funciones de red LAN inalámbrica de l
W-8Aquí se explican las operaciones básicas para ajustar las funciones de red LAN inalámbrica de la cámara. Siga estos procedimientos.1Seleccione [Wi-
W-9Ajustes y manejo básico4Seleccione la función Wi-Fi a la que se va a conectar. Presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para
W-10Ajustes y manejo básico Si es necesario, ajuste [Descon. auto] bajo la ficha [52] en [Desactivada]. Si se activa la desconexión automática de la
19Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no
W-11Ajustes y manejo básicoTambién puede utilizar funciones de red LAN inalámbrica tocando la pantalla de la cámara.El uso de la función NFC de la cám
W-12Ajustes y manejo básicoPrecauciones para la conexión por cable Cuando se ajusta [51: Wi-Fi/NFC] en [Activada], la conexión mediante cable de inte
W-132Registro de un apodoEn este capítulo se describe cómo establecer el apodo de la cámara (para la identificación).
W-14Antes de configurar una conexión, establezca el apodo de la cámara (para la identificación).Cuando la cámara se conecte a otro dispositivo mediant
W-15Registro de un apodo3Escriba un apodo. Para ver instrucciones sobre cómo escribir caracteres, consulte “Manejo del teclado virtual” en la página
W-16Registro de un apodo Cambio del área de entradaPresione el botón <Q> para alternar entre las áreas de entrada superior e inferior. Movimie
W-173Conexión fácil a unsmartphoneConectar la cámara a un smartphone permite hacer lo siguiente:• Ver o administrar con el smartphone imágenes almacen
W-18Para comunicar con un smartphone se necesita la aplicación dedicada para smartphone Camera Connect (gratuita). Camera Connect puede descargarse d
W-19PreparaciónCuando utilice un smartphone Android, compruebe si es compatible con NFC. Si el smartphone tiene capacidad NFC: consulte la p. W-20Con
W-20Conecte la cámara y un smartphone utilizando la función NFC.El flujo de operaciones para realizar la conexión mediante NFC es el siguiente.(1) Enc
Precauciones de manejo20 Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio. Si
W-21Conexión con la función NFC1Toque la cámara con un smartphone. Si se está reproduciendo una imagen en la cámara, finalice la reproducción. Toque
W-22Conexión con la función NFC3Maneje la cámara con Camera Connect. Realice el resto de las operaciones con Camera Connect. Para ver el procedimient
W-23Los smartphones sin capacidad NFC se pueden conectar en modo de punto de acceso de cámara.Para establecer la conexión, es necesario realizar opera
W-24Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión4Seleccione [Conexión fácil]. Presione las teclas <W> <X> para
W-25Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión6Inicie Camera Connect en el smartphone. Cuando se completen los ajustes de
W-26Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión8Conecte con la cámara. Cuando se establezca una conexión, aparecerá la pan
W-27Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect para ver las imágenes almacenadas en la cámara y disparar de manera remota.A conti
W-28Manejo de la cámara con un smartphonePara cerrar la conexión, realice cualquiera de las siguientes operaciones. Toque [t] en la pantalla de Camer
W-29La cámara se puede reconectar a un smartphone para el que se hayan registrado ajustes de conexión.1Seleccione [Función Wi-Fi]. Bajo la ficha [51]
W-30Reconexión4Active la función Wi-Fi del smartphone. Si el destino de la conexión ha cambiado, restaure los ajustes para conectar con la cámara.5In
Instrucciones básicas de la cámaraEOS 760D (W)Las Instrucciones (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon (p. 6).www.canon.com/ic
21Precauciones de manejoManchas que se adhieren a la parte frontal del sensorAdemás del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasi
W-31Mientras reproduce imágenes en la cámara, toque la cámara con un smartphone con capacidad NFC para enviar una imagen captada al smartphone. Si ya
W-32Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC4Presione <0>.5Seleccione [Env. mostrada]. Presione las teclas <Y> <Z> p
W-33Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFCCuando se seleccione la visualización de índice en el paso 1 de la página W-31, se mostrará
W-34Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFCEn la pantalla para completar el proceso de envío de la imagen, presione <0> para env
W-354Transferencia deimágenes entre cámarasSe pueden transferir imágenes entre cámaras Canon mediante las funciones de red LAN inalámbrica integradas.
W-36Registre la cámara de destino con la que se conectará mediante una red LAN inalámbrica. La cámara solo puede conectarse a una única cámara a la ve
W-37Selección del destino de conexión4Seleccione las imágenes a enviar. Seleccione las imágenes en la cámara que envía las imágenes (p. W-38). No re
W-38Seleccione y envíe imágenes individualmente.1Seleccione una imagen a enviar. Gire el dial <5> para seleccionar una imagen que vaya a enviar
W-39Envío de imágenesSeleccione varias imágenes y envíelas a la vez.1Presione <0>.2Seleccione [Enviar selec.]. Para seleccionar el tamaño con e
W-40Envío de imágenes4Reduzca el tamaño de imagen. Ajústelo si es necesario. En la pantalla siguiente, presione las teclas <W> <X> para
22NomenclaturaFlash incorporado/Luz de ayuda al AF (p. 130/100)Dial de modo (p. 27)<g> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO (p. 112)<6>
W-41Envío de imágenes Durante la conexión, no es posible tomar fotografías aunque se presione el disparador de la cámara. Cuando desee finalizar la c
W-42La cámara se puede reconectar a otra cámara para la que se hayan registrado ajustes de conexión.1Seleccione [Función Wi-Fi]. Bajo la ficha [51],
W-435Conexión fácil aConnect StationConnect Station (se vende por separado) es un dispositivo que permite importar fotos y vídeos captados para verlos
W-44En esta sección se explica cómo conectar la cámara y la Connect Station (se vende por separado) a través de una red LAN inalámbrica. Para guardar
W-45Guardado de imágenes No deje caer la cámara sobre la Connect Station ni la toque con la cámara con demasiada fuerza. Si lo hace así, puede dañar
W-479Países y regiones que permiten el uso de red LAN inalámbricaEl uso de red LAN inalámbrica está restringido en algunos países y regiones y su uso
23NomenclaturaSensor de apagado de la pantalla (p. 63)Ocular del visorMarco del ocular<B> Botón de información (p. 63, 94, 134, 149)<M> Bo
W-51
Las Instrucciones (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon (p. 6). www.canon.com/icpdInstrucciones básicasESPAÑOLCámaraFun
Nomenclatura24Ajustes de funciones de disparo (en los modos de la Zona creativa, p. 27)La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Vel
25NomenclaturaPanel LCDLa pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Velocidad de obturaciónExposición “Bulb” (buLb)Bloqueo FE (FEL)Ocup
Nomenclatura26Información del visorLa pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Velocidad de obturaciónExposición “Bulb” (buLb)Bloqueo
27NomenclaturaDial de modoPuede ajustar el modo de disparo. Gire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del
Nomenclatura28Objetivo sin escala de distanciaAnillo de enfoque (p. 105, 142)Conmutador de modos de enfoque (p. 43)Índice de posición del zoom (p. 44)
29NomenclaturaCargador de batería LC-E17Cargador de batería para batería LP-E17 (p. 32).Cargador de batería LC-E17ECargador de batería para batería LP
4La EOS 760D es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aprox. 24,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 6, AF de
311Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.Colocac
321Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.2Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargad
33Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Cargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes
34Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscurecerá c
35La tarjeta (se vende por separado) puede ser una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. También se pueden utilizar tarjetas de memoria SDHC y SDXC con
Instalación y extracción de la tarjeta361Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está ap
37Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos y reproducir imágenes y víd
38Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 40 para ajustar la fech
39Encendido de la alimentaciónCuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles.H : El nivel de l
40Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/
5Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Se proporci
413 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria4Ajuste la fecha y la hora. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el número. Presione
421Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione las
43La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.1Quite las tapas. Quite la tapa
Montaje y desmontaje de un objetivo44Gire el anillo de zoom del objetivo con los dedos. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira e
45Montaje y desmontaje de un objetivoUn parasol puede bloquear la luz no deseada y evitar que se adhiera la lluvia, la nieve, el polvo, etc. a la part
46Cuando utilice el Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más
47Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o a la izquierda hasta que vea los puntos AF del visor con la máxima nitidez.Para obt
Manejo básico48El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta e
49Manejo básicoGire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial.Úselo para ajustar el modo de
Manejo básico50(1)Tras presionar un botón, gire el dial <5>.Después de presionar un botón como <g> <WB> <XA> <YQi> <Z
6Instrucciones básicas de la cámara y la función Wi-Fi/NFCEl cuadernillo es las Instrucciones básicas.Instrucciones más detalladas (archivos PDF) pued
51Manejo básicoSi ajusta [13: Bloqueo función múltiple] bajo [54: Func. personalizadas (C.Fn)] y mueve el conmutador <R> a la derecha, puede imp
Manejo básico52Después de presionar el botón <B> varias veces, se mostrarán los ajustes de funciones de disparo.Mientras se muestran los ajustes
53Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina Control rápido.1Presione el
Q Control rápido para funciones de disparo54 Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la función.Gir
55Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.3 Operaciones de menúFichaElementos
3 Operaciones de menú561Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Seleccione una ficha.Presione las
573 Operaciones de menúPor ejemplo: cuando se ajuste [Reduc. ruido multidisparo]Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de m
58El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede manejar con los dedos.Control rápido (ejemplo de pantalla) Utilice un dedo para dar un toque
59d Uso de la pantalla táctilPantalla de menú (ejemplo de pantalla) Deslice el dedo mientras toca el monitor LCD.Pantalla de indicación (ejemplo de p
d Uso de la pantalla táctil601Seleccione [Control táctil]. Bajo la ficha [53], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione <0>.2Est
7La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad: Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cá
61Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.Cuando se formatea la tarjeta,
3 Formateado de la tarjeta62 La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imáge
63El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la pantalla de menú, imágenes captadas, etc. Cuando encienda la alimentación, se mo
Cambio de la pantalla del monitor LCD64 Puede impedir que el monitor LCD se apague automáticamente bajo [52: Desc. auto LCD]. Aunque se muestre la p
65Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la inclinación de la cámara o componer la toma.1Seleccione [Visualización del visor]
66Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que solo se
67Q Mostrar el nivel electrónicoSe puede mostrar un nivel electrónico simple (que utiliza un icono de cámara) en el visor. Como se muestra durante el
68La guía de funciones aparece cuando se cambia el modo de disparo o se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la grabación
692Fotografía básica yreproducción de imágenesEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la Zona básica en el dial de modo para obtener l
70<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el moti
8Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 34).Para cargar la batería, consulte la página 32.2Inserte la tarjeta (p. 35).Con la etiqueta de l
71A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)4Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)72 El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina el indicado
73Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.En el modo <A>, al pr
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)74Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomi
75La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, como un m
76En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones para disparar: (1) Disparo Efecto Extra, (2) Disparos de selección de ambiente, (3) Des
77C Disparo Creative AutoSi ajusta (1), (2) o (3) cuando la cámara esté ajustada para el disparo con Visión en Directo, puede ver el efecto en la pant
C Disparo Creative Auto78(2) Disparos de selección de ambiente• Puede seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar en las imágenes.• Gire
79C Disparo Creative Auto(4) Modo de avance: Use el dial <6> o <5> para hacer la selección.<u> Disparo único: Las fotos se toman de
80El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
9Guía de iniciación rápida6Despliegue el monitor LCD (p. 37).Cuando se muestren en el monitor LCD las pantallas de ajuste de fecha/hora/zona, consult
81Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obten
82Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas apar
83Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Utilice un t
84La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.1Ajuste el dial de modo en &
85Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños corriendo, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable. S
86Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto luminoso y vivo. Cambie el tono de color.Puede cambiar [Tono de col
87Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <x> (Luz de velas). Los tonos de color de la luz de las velas se conservarán en
88Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Es
89Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípod
90Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una
10Iconos de este manual<6> : Indica el Dial principal.<5> : Indica el dial de Control rápido.<W><X><Y><Z> : Indica
91Precauciones para <6> (Retratos nocturnos) y <F> (Escena nocturna sin trípode)Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea d
Q Control rápido92En los modos de la Zona básica, cuando se muestre la pantalla de ajustes de funciones de disparo, puede presionar el botón <Q>
93Q Control rápidoFunciones ajustables en los modos de la Zona básicao: Ajuste predeterminado k: Ajuste por el usuario : No seleccionable* Si cam
94A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes.1Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen
95x Reproducción de imágenes3Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al
973Ajuste de los modosAF y de avanceLos 19 puntos AF del visor hacen que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas.
98Puede seleccionar las características del funcionamiento del AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En
99f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoKAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo en
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoK100De manera predeterminada, los puntos AF se iluminan en rojo cuando se obtiene el enfoque con po
Comments to this Manuals