Antes de empezar a utilizar la cámaraDisparoReproducción/borradoAjustes de impresión y transferenciaSolución de problemasLista de mensajesApéndiceAvan
8Baterías/pilasz No deje las baterías/pilas cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a calor intenso.z No sumerja las b
98Manejo de la tarjeta de memoriaTarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria SDHC Pestaña de protección contra escrituraPrecauciones de manejoz Las tar
99ApéndiceFormateoz Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas
100Uso de baterías recargables (Conjunto de batería y cargador CBK4-300)Este kit incluye el cargador de batería y cuatro baterías NiMH (hidruro metáli
101Apéndicez En las siguientes situaciones, limpie con un paño seco los terminales de las baterías, ya que se pueden ensuciar con la grasa de la piel
102Uso del Kit Adaptador de CA ACK800Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador, es preferible que
103ApéndiceLa cámara admite el uso del Convertidor granangular WC-DC52, el Convertidor tele TC-DC52A y la Lente para primeros planos 250D (52 mm), que
104Lente para primeros planos 250D (52 mm)Esta lente permite tomar fotografías macro con facilidad. En el modo normal, las tomas de primeros planos s
105Apéndice4Alinee la marca z del adaptador de lentes de conversión con la marca de la cámara y gire el adaptador en la dirección de las flechas has
106Ajustes de convertidorAjustes para tomar las fotografías utilizando [Modo IS] (pág. 27) teniendo montado el Convertidor granangular WC-DC52, el Con
107ApéndiceFlash alta potencia HF-DC1Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la cámara para obtener la iluminación adecuada cuan
9Otrosz No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista.Para ma
108Pilasz Carga notablemente reducidaSi el tiempo de uso de la pila ha disminuido considerablemente, limpie los terminales con un paño seco. Los term
109ApéndiceSi aparece el menú Fecha/Hora al encender la cámara, significa que la carga de la pila del reloj está baja y que se han perdido los ajustes
1105 Extraiga la pila levantándola en la dirección que indica la flecha.6 Introduzca una pila nueva con el lado (–) hacia arriba.7 Vuelva a colocar el
111ApéndiceCuerpo de la cámaraLimpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas
112Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon y sujetos a cambios sin previo aviso.PowerShot A570 ISEspecificacion
113ApéndiceMétodo de medición : Evaluativa*1, Medición Ponder.Centro o Puntual*2*1 Cuando AiAF se ajusta a [Detec. cara], también se evalúa el brillo
114Formato de archivos : Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara, conforme al estándar DPOFTipo de datos(Imágenes fijas):Exif 2.2 (JPEG)
115ApéndiceModos de reproducción: Una única imagen (histograma visualizable), índices (9 imágenes miniatura), vista ampliada (10x aprox. (máx.) en la
116Capacidad de las baterías/pilasz Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo.z No se incluyen los datos
117ApéndiceTarjetas de memoria y capacidades estimadas: Tarjeta incluida con la cámara• Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 31) cuando se
10z Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las baterías/pilas de la cámara o del cargador y guarde el e
118Película: Tarjeta incluida con la cámara• Longitud máxima de una secuencia de película en : 1 min., en : 3 min. Las cifras indican el tiempo máxi
119ApéndiceTamaños de datos de imágenes (estimados)Píxeles de grabaciónCompresión3072 x 2304 píxeles 3045 KB 1897 KB 902 KB2592 x 1944 píxeles 2503 KB
120MultiMediaCardTarjeta de memoria SDBaterías NiMH NB-3AH(Suministradas con el conjunto de baterías NiMH NB4-300 que se vende por separado o el Conju
121ApéndiceCargador de Batería CB-5AH/CB-5AHE(Suministrado con el Conjunto de batería y cargador CBK4-300, no incluido.)*1Cuando se cargan cuatro bate
122Convertidor tele TC-DC52A (se vende por separado)Lente para primeros planos 250D de 52 mm (se vende por separado)Adaptador de lentes de conversión
123ÍndiceAAdvertencia de sobreexposición... 16Ahorro energía... 17, 22Ampliar...
124KKit Adaptador de CA ACK800. 102LLenteAdaptador de lentes de conversión... 104Convertidor granangular... 103Convertidor tel
125SSaltar (Búsqueda de imágenes)... 65Sistema de salida de vídeo... 75Solución de problemas... 82TTamañ
126Reconocimiento de marcas comerciales• Windows, Windows Vista y el logotipo de Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsof
127Funciones disponibles en cada modo de disparoAjuste cada función según las condiciones fotográficas y dispare a continuación.FunciónPíxeles degraba
11Prevención de fallos de funcionamientoEvite acercarse a campos magnéticos fuertesz Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equip
128{ Ajuste disponible (z Ajuste predeterminado) U El ajuste sólo se puede seleccionar para la primera imagen (S: ajuste predeterminado).• (Área somb
CEL-SG6GA2A0 © 2007 CANON INC.
12Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicasPresentación nocturnaAl disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina automáticamente
13Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicasInformación de disparo (modo de disparo)* Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo
14Información de reproducción (modo de reproducción)NormalSi el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara , signif
15Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicasDetalladoCon algunas imágenes, también puede aparecer la información siguiente.Incluye u
16El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante el apagado de la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.z Es posible que no apar
17Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicasEsta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en los casos s
0Funciones principalesDisparoz Zoom óptico de 4 aumentos con estabilizador de la imagen por desplazamientoz Evita los efectos del movimiento de la cám
18Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo, reproducción e impresión, así como los ajustes de fecha/hora y el pitido electrónico.
19Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicasMenús Grabación, Play, Impresión y ConfiguraciónCon estos menús se pueden establecer los
20Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo.Menú FUNC.Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.Menú Grabaci
21Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicasMenú Play ( ) Menú Impresión ( )MF de seguridad On/Off* pág. 47Luz ayuda AFOn*/Off pág. 8
22Menú Configuración ( )*Ajuste predeterminadoElemento de menú Opciones Página de referenciaMute On/Off* Ajuste [On] para silenciar todos los sonidos
23Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicas*1Se puede cambiar el método de conexión con la impresora. Aunque normalmente no es neces
24Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados1Menú (Configuración) [Reiniciar todo].Consulte Menús y ajustes (pág. 19).2Seleccione [O
25Antes de empezar a utilizar la cámara – operaciones básicasDebería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borra
26DisparoValores aproximados de los píxeles de grabación* Los tamaños de papel varían según las regiones.Modificación de los píxeles de grabación y de
27DisparoValores aproximados de los ajustes de compresión*Sólo se puede establecer [Continuo].La función de estabilización óptica de la imagen permite
1Convenciones utilizadas en esta guíaLos iconos que aparecen junto a o debajo de los títulos indican los modos de disparo en los que se puede utilizar
28Los iconos siguientes aparecen en la pantalla LCD. *1 No se puede establecer en el modo .Se puede establecer si la lámpara de reducción de ojos roj
29Disparo* El teleconvertidor digital no se puede ajustar.Se puede combinar el zoom digital con el óptico durante la toma.Las características de las t
30Disparo con el zoom digitalDisparo con el teleconvertidor digital2Deslice la palanca del zoom hacia y dispare.z El ajuste de la combinación de zoo
31DisparoEn este modo, la cámara dispara continuamente mientras se mantiene pulsado el botón de disparo.Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*1
32Puede tomar imágenes con las medidas óptimas para postales si las encuadra dentro del área de impresión (una relación longitud-anchura aproximada de
33DisparoInserción de la fecha en los datos de imagenPuede insertar la fecha en los datos de imagen si está seleccionada la opción (Postal).1Menú
34* Sólo se puede ajustar [Retícula].Durante la toma, puede hacer que se vean en la pantalla LCD las líneas verticales y horizontales de la retícula,
35DisparoExisten los modos de vídeo que se indican a continuación.Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa de imagen de cada
362Haga la grabación.z Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecen automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque y el balanc
37DisparoPíxeles de grabación y tasas de imagenLa tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta s
2Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.Lea esta sección . . . . . . . . . .
38El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes que se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar) a fin de cr
39DisparoLa cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de obturación según la luminosidad del motivo.z Cuando no se consiga la exposició
40Cuando establece la velocidad de obturación, la cámara ajusta automáticamente la abertura según la luminosidad del motivo. Las velocidades de obtura
41DisparoLa abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través del objetivo. Cuando establece el valor de abertura, la cámara selecciona automáticam
42Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura para fotografiar imágenes.z Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, e
43Disparo* No se puede establecer en el modo .El recuadro AF indica el área de la composición en la que la cámara realiza el enfoque. El recuadro AF
44z El recuadro AF aparece de la forma siguiente (si la pantalla LCD está encendida) cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad.z Al seleccion
45Disparo* No se puede utilizar en el modo .Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de sujetos.z Sujetos con un contraste extremadamente
46Para anular el bloqueo AFPulse el botón .Disparo en modo Enfoque manualEl enfoque puede ajustarse manualmente.3Mantenga pulsado el botón de disparo
47DisparoPara cancelar el enfoque manualPulse el botón .Uso del enfoque manual en combinación con el enfoque automático (EM de seguridad)En primer lu
3 Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura . . .42Selección de un recuadro AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Disp
48Métodos de mediciónCambio entre los modos de mediciónModo de disparo1Menú FUNC. * (Evaluativa)Consulte Menús y ajustes (pág. 18).* Ajuste predetermi
49DisparoAjuste la compensación de la exposición en un valor positivo para evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz o se fo
50Ajuste del balance de blancosAutoLa cámara establece automáticamente los ajustes.Luz de díaPara la grabación en exteriores en un día luminoso.Nublad
51Disparo1Menú FUNC. * (Auto) (Personalizar).Consulte Menús y ajustes (pág. 18).* Ajuste predeterminado.2Oriente la cámara hacia un trozo de tela o
52Puede cambiar el aspecto de una imagen que haya tomado.Ajustes de Mis coloresDisparo en un modo de Mis coloresModo de disparoMis colo. desc. Graba n
53DisparoAumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la cámara, evi
54Ajustes de la velocidad ISO{:Disponible *:Predeterminado1Menú FUNC. (Auto).Consulte Menús y ajustes (pág. 18).z Use el botón o para seleccionar
55DisparoEl flash integrado destella con los ajustes automáticos del flash (excepto en el modo ), pero se puede configurar para que destelle sin ning
56Para evitar la sobreexposición y que desaparezcan las altas luces, la cámara cambiará automáticamente la velocidad de obturación o el valor de abert
57DisparoCon el botón , puede registrar una función que utilice a menudo.Se pueden registrar las funciones siguientes.* Ajuste predeterminado.Para ca
4Disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . .
58Uso del botón La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara e
59DisparoPuede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta.Cuando la cámara se ut
60Creación de una carpeta la próxima vez que se dispareAjuste de la fecha o la hora para la creación automática de carpetas.2Utilice el botón o pa
61DisparoA las imágenes fotografiadas se les asigna automáticamente un número de archivo. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número.
62Números de archivo y de carpetaA las imágenes grabadas se les asignan números de archivo consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mie
63Reproducción/borradoReproducción/borradoConsulte también la Guía básica del usuario de la cámara (pág. 16).Para cancelar la pantalla ampliadaDeslice
64Para volver al modo de visualización de una única imagenDeslice la palanca del zoom hacia . Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reprod
65Reproducción/borradoCuando se tienen muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es práctico utilizar las cinco claves de búsqueda siguiente
66Visualización de películasLas películas no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices.1Acceda a una película ypulse .z Las imágenes
67Reproducción/borradoFuncionamiento del panel de control de películasFinaliza la reproducción y vuelve a la reproducción de una única imagenImprimir
5Precauciones de usoDisparos de pruebaAntes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos que fotografíe varias imágenes de prueba pa
68Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Giro de imágenes en la pantalla1Menú (Play) .Consult
69Reproducción/borradoSe pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas. No obstante, los ojos rojos quizás no se detecten automáticamente en
704Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y pulse .z [Archivo Nuevo]: se guarda como un archivo nuevo, con un nombre nuevo. La imagen sin correg
71Reproducción/borradoEn el modo de reproducción (que incluye la visualización de una única imagen y la reproducción de índices), se pueden adjuntar m
72Panel Memo de Sonido2Utilice el botón o para seleccionar una imagen a la que adjuntar una memo de sonido y pulse .z Aparecerá el panel de contr
73Reproducción/borradoUtilice esta función para reproducir automáticamente todas las imágenes de la tarjeta de memoria. La pantalla LCD muestra cada i
74Puede proteger las películas e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente.Protección de imágenes1Menú (Play) .Consulte Menús y
75Reproducción/borradoPuede reproducir fotografías en un televisor usando el cable AV que se suministra.Visualización de imágenes en un televisor1Apag
76Borrado de todas las imágenesz Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Recuérdelo antes de borrar una imagen.z Las imágene
77Ajustes de impresión y transferenciaAjustes de impresión y transferenciaPuede seleccionar las imágenes de una tarjeta de memoria que desea imprimir
6Formato de vídeoAjuste el formato de vídeo de la cámara al de su zona geográfica antes de usarla con un televisor (pág. 75).Ajustes de idiomaConsulte
78Todas las imágenes de la tarjeta de memoria2Use el botón o para seleccionar las imágenes que se van a imprimir.z Los métodos de selección son di
79Ajustes de impresión y transferenciaAjuste del estilo de impresiónDespués de seleccionar el estilo de impresión, elija las imágenes que se vayan a i
80Puede utilizar la cámara para especificar los ajustes de las imágenes antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al softw
81Ajustes de impresión y transferenciaImágenes individualesTodas las imágenes de la tarjeta de memoria2Seleccione [Ordenar] y pulse .z Al seleccionar
82Solución de problemasCámaraLa cámara no funciona.La cámara no está encendida.z Pulse el botón de encendido (Guía básica pág. 8).La tapa de la ranura
83Solución de problemasAparece el menú Fecha/Hora.La carga de la pila de botón de litio de la fecha/hora está agotada.z Sustituya la pila de botón de
84Aparece .Es posible que se haya seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a una iluminación insuficiente.z Ajuste el Modo IS a cualquier
85Solución de problemasDisparoLa cámara no graba.El conmutador de modo está colocado en la posición (Reproducción).z Coloque el conmutador de modo en
86La imagen está movida o desenfocada.La cámara se mueve al pulsar el botón de disparo.z Confirme los procedimientos en “Aparece ” (pág. 84).Luz ayuda
87Solución de problemasEl sujeto está sobreexpuesto porque su entorno es demasiado oscuro.z Ajuste la compensación de la exposición en un valor negati
7 AdvertenciasEquipoz No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa con la cámara.Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojo
88Los ojos aparecen rojos.Se refleja luz en los ojos cuando se utiliza el flash en lugares oscuros.z Establezca en [On] el ajuste Ojos Rojos del Menú
89Solución de problemasGrabación de películasEl tiempo de grabación no se indica adecuadamente o el disparo se detiene de forma inesperada.Se está uti
90ReproducciónNo se puede reproducir.Se ha intentado reproducir imágenes tomadas con otra cámara o editadas con un ordenador.z Las imágenes de ordenad
91Solución de problemasBaterías/pilasLas baterías/pilas se agotan rápidamente.Las baterías/pilas no son del tipo correcto.z Utilice únicamente batería
92Impresión con una impresora compatible con la función de impresión directaNo se puede imprimirLa cámara y la impresora no están conectadas correctam
93Lista de mensajesLista de mensajesLos siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte
94Cambie las pilasLa carga de las baterías/pilas no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Sustituya las dos baterías/pilas inmediatamente
95Lista de mensajes¡No se puede Transferir!Al transferir imágenes a su ordenador con el menú Transmis.Directa, ha intentado seleccionar una imagen con
96ApéndiceManejo de las baterías/pilasCarga de las baterías/pilasAparecerán el icono y el mensaje siguientes.Precauciones en el manejo de las baterías
97Apéndicez Antes de instalar las baterías/pilas, limpie los terminales con un paño seco.Si los terminales de las baterías/pilas están sucios por el c
Comments to this Manuals