
INSTRUCCIONESCEL-SS5MA2A0 © CANON INC. 2012 IMPRESO EN LA UEEstas Instrucciones se han editado en enero de 2012. Para obtener información acerca de la
10Contenido121110k Visualización de vídeos... 259k Reproducción de vídeos ...
1003 Personalización de funciones AFN: Selección manual: Zona AFLos 61 puntos AF se dividen en nueve zonas para enfocar.: Selección auto: AF 61 ptTodo
1013 Personalización de funciones AFNPuede ajustar el modo de selección del área AF y el punto AF seleccionado manualmente por separado para el dispar
1023 Personalización de funciones AFNDurante la selección manual del punto AF, la selección puede detenerse en el borde exterior o puede ir al punto A
1033 Personalización de funciones AFNLos puntos AF y la retícula del visor pueden iluminarse en rojo cuando se logra el enfoque.AUTO: AutoLos puntos A
104Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque del AF para el disparo con el visor y el disparo con Visión en Directo en el modo rápido
1053 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFN4Haga el ajuste. Gire el dial <5> para hacer el ajuste. El intervalo ajustable es de ±20 pasos.
1063 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFNPuede hacer el ajuste para cada objetivo y registrar el ajuste en la cámara. Puede registrar el ajuste
1073 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFNEscriba el número de serie. Gire el dial <5> para seleccionar el dígito y, a continuación, pres
1083 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFN4Haga el ajuste. Para un objetivo zoom, gire el dial <5> y seleccione el extremo gran angular (
1093 Ajuste preciso del punto de enfoque del AFNCuando aparece [ Borrar todo] en la parte inferior de la pantalla, al presionar el botón <L> se
11Contenido131415Personalización de la cámara 313Funciones personalizadas ...314Ajustes de fu
110El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará) con ciertos motivos
111Cuando falla el enfoque automático1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>.X <4 L> se mostrará en el panel LCD.2En
112Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.1Presione el botón <o>. (9)2Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel
113j Uso del autodisparadorUtilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía.1Presione el botón <o>. (9)2Seleccione el autodispar
114j Uso del autodisparadorSi no va a mirar por el visor cuando presione el disparador, coloque la tapa del ocular (p. 185). Si entra luz parásita por
1154Ajustes de imagenEste capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo
116Si ya hay una tarjeta CF o una tarjeta SD insertada, puede empezar a disparar. Cuando solo hay una tarjeta insertada, los procedimientos descritos
1173 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducción NormalLas imágenes se grabarán en la tarjeta seleccionada con [Grab/Reprod.]. Camb.
1183 Selección de la tarjeta para la grabación y la reproducciónSi se ha ajustado [Func. grabar] en [Normal] o [Camb. auto tarj.], seleccione la tarje
119Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de calidad de grabación de imágenes JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b
12Alimentación Carga de la batería Î p. 28 Comprobación del nivel de carga de la batería Î p. 35 Comprobación de la información de la batería Î p. 338
1203 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesEjemplo de ajuste de la calidad de grabación de imágenes73 solamente61 + 741 + 731 solamente Si se
1213 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesGuía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.)*1: b es adecuado para reproducir las
1223 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesUna imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digitales
1233 Ajuste de la calidad de grabación de imágenesCon Controles personalizados, puede asignar la calidad de grabación de imagen al botón <B> o a
124Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. Con el modo <A> seleccionado
125i: Ajuste de la sensibilidad ISONSi la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsa
126i: Ajuste de la sensibilidad ISONPuede ajustar la gama de sensibilidad ISO ajustable manualmente (límites mínimo y máximo). Puede ajustar el límite
127i: Ajuste de la sensibilidad ISONPuede ajustar la gama de sensibilidad ISO automática para ISO Auto entre ISO 100 - 25600. Puede ajustar el límite
128i: Ajuste de la sensibilidad ISONCuando se haya ajustado ISO Auto, puede ajustar la velocidad de obturación mínima (1/250 seg. a 1 seg.) para que l
129Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.El estilo de im
13Índice de funciones Corrección de la iluminación periféricaÎ p. 147 Corrección de la aberración cromáticaÎ p. 148 Espacio de color Î p. 158Toma de f
130A Selección de un estilo de imagenND AutoSe ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena. Los colores tendrán un aspecto vivo,
131A Selección de un estilo de imagenNV MonocromoCrea imágenes en blanco y negro.W Usuario 1-3Puede registrar un estilo básico, tal como [Retrato], [P
132Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga
133A Personalización de un estilo de imagenN5Ajuste el parámetro. Gire el dial <5> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, pres
134A Personalización de un estilo de imagenNPara monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste]
135Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuari
136A Registro de un estilo de imagenN6Seleccione un parámetro. Gire el dial <5> para seleccionar un parámetro tal como [Nitidez] y, a continuac
137El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá el balan
138B: Ajuste del balance de blancosNEl balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el balance de blancos para una fuente de luz espec
139B: Ajuste del balance de blancosNSe puede ajustar de forma numérica, en grados Kelvin, la temperatura de color del balance de blancos. Esta opción
14Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no se
140Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de col
141u Corrección del balance de blancosNCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente balance de color. Según la te
142Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
143Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efect
1443 Ajustes de reducción de ruidoNLa reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 seg. o más.1Seleccione [Red. ruido en largas expo
1453 Ajustes de reducción de ruidoN Con [Auto] y [Activar], una vez tomada la fotografía, el proceso de reducción de ruido puede necesitar el mismo p
146Puede minimizar las áreas de altas luces sobreexpuestas.1Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. Bajo la ficha [z3], seleccione [Prioridad tonos
147La caída de la iluminación periférica se produce en objetivos cuyas características provocan que se oscurezcan las esquinas de las imágenes. Los ha
1483 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática1Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponi
1493 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromáticaLa cámara contiene ya datos de corrección de la iluminación periférica y
15Precauciones de manejoPanel LCD y pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxel
150Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esto es opcional, dado que se creará automáticamente una c
1513 Creación y selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de selección de carpeta, gire el dial <5> para seleccionar la carpeta
152El nombre de archivo tiene cuatro caracteres alfanuméricos seguidos por un número de imagen de cuatro dígitos (p. 154) y una extensión. Los cuatro
1533 Cambio del nombre de archivo 4Salga del ajuste. Escriba el número requerido de caracteres alfanuméricos y, a continuación, presione el botón <
154El número de archivo de 4 dígitos es como el número de fotograma en un rollo de película. A las imágenes captadas se les asigna un número de archiv
1553 Métodos de numeración de archivosLa numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpet
156Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [54
1573 Ajuste de la información de copyrightNSi selecciona [Mostrar info. copyright] en el paso 2 de la página anterior, podrá revisar la información de
158La gama de colores reproducibles se denomina espacio de color. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imáge
1595OperacionesavanzadasEn los modos de disparo d/s/f/a/F, puede seleccionar la velocidad de obturación, la abertura y otros ajustes de la cámara para
16Guía de iniciación rápida1Introduzca la batería (p. 30). Para cargar la batería, consulte la página 28.2Introduzca una tarjeta (p. 31). La ranura de
160La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE p
161d: AE programada Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y la abertura máxima, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad IS
162En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecu
163s: AE con prioridad a la velocidad de obturación Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar un
164En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición está
165f: AE con prioridad a la aberturaLa abertura (diafragma) cambia solo en el momento en que se toma la fotografía. El resto del tiempo, el diafragma
166En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de nivel de e
167q Selección del modo de mediciónN1Presione el botón <n>. (9)2Seleccione el modo de medición. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <
168q Selección del modo de mediciónNr Medición puntualEste modo se utiliza para medir un punto específico del motivo o de la escena. La medición se pr
169La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada po
17Guía de iniciación rápida6Mantenga presionado el centro del dial de modo y ajústelo en <A> (Escena inteligente automática) (p. 64). Todos los
170Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de
171Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo
172Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo y se cierra al solta
173Puede tomar fotos artísticas que tengan un alto rango dinámico y conserven detalle en las áreas de altas luces y de sombras. El disparo HDR es efic
174w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)NAcerca de los efectos NaturalPara imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde el
175w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N5Ajuste [HDR continuo]. Seleccione [Solo 1 disp.] o [Cada disparo] y, a continuación, pre
176w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N Es recomendable utilizar un trípode. Para disparar sosteniendo la cámara en la mano se r
177Puede tomar de dos a nueve exposiciones para combinarlas en una imagen. Si toma imágenes con exposiciones múltiples mediante el disparo con Visión
178P Exposiciones múltiplesN4Ajuste [Ctrl exp múltiple]. Seleccione el método de control de exposición múltiple que desee y, a continuación, presione
179P Exposiciones múltiplesN6Ajuste las imágenes que vaya a guardar. Para guardar todas las exposiciones únicas y la imagen de exposición múltiple com
18Nomenclatura<m> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO/compensación de la exposición con flash (p. 124/188) <o> Botón de selección de
180P Exposiciones múltiplesN9 Tome las exposiciones subsiguientes.X Cuando se ajuste [On:Func/ctrl], se mostrará la imagen combinada de múltiples expo
181P Exposiciones múltiplesNPuede seleccionar una imagen grabada en la tarjeta como la primera exposición única. El original de la imagen seleccionada
182P Exposiciones múltiplesNCuando se haya ajustado [On:Func/ctrl] y no haya terminado de tomar el número de exposiciones ajustado, puede presionar el
183P Exposiciones múltiplesN ¿Hay alguna restricción sobre la calidad de grabación de las imágenes?Se pueden seleccionar todos los ajustes de calidad
184Aunque el uso de autodisparador o del disparador remoto puede evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo de espejo para evitar vibraciones de la
185Cuando utilice el autodisparador o tome exposiciones “B” y no mire por el visor, la luz parásita que entre por el visor puede provocar que la image
186Con el control remoto RC-6 (se vende por separado), puede disparar de forma remota hasta aprox. 5 metros/ 16,4 pies de la cámara. Puede disparar in
1876Fotografía con flashEste capítulo explica cómo disparar con un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) dedicado para EOS, o con una unida
188Un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) hace que la fotografía con flash resulte tan fácil como la fotografía normal.Para obtener instr
189D Fotografía con flash Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático TTL o A-TTL, el flash solamente puede dispa
19Nomenclatura<Q> Botón de control rápido (p. 49) <p> Botón de inicio AF (p. 44, 70, 199, 226) Ocular (p. 185)Ocular del visor Panel LC
190D Fotografía con flash Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash específico de otra marca de cámaras, es posible que
191Con un flash Speedlite serie EX que tenga ajustes de función de flash compatibles, puede utilizar la pantalla de menú de la cámara para ajustar las
1923 Ajuste del flashNPuede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo de prioridad a la abertura AE (f)
1933 Ajuste del flashNEn la pantalla, las funciones ajustables y lo que se muestra serán diferentes en función del flash Speedlite, el modo de flash a
1943 Ajuste del flashN Funciones inalámbricasSe puede disparar con flash inalámbrico (múltiple) con transmisión óptica o por radio. Para ver informac
1953 Ajuste del flashN Compensación exposición flashSe puede realizar el mismo ajuste que en “Compensación de la exposición con flash”, en la página
1963 Ajuste del flashNPara ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash Speedlite, consulte las instrucciones del flash Spee
1977Fotografía con la pantalla LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomin
1981Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.2Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón &
199A Fotografía con la pantalla LCDAjuste [z4: Disp. Visión dir.] en [Activado].En el modo <A>, se muestra bajo [z2].Duración de la batería con
2La EOS 5D Mark III es una cámara SLR digital de alto rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 36 x 24 mm), de elevado
20NomenclaturaSensor de luz (p. 279) <u> Botón de índice/ampliar/ reducir (p. 249/251) <A/k> Conmutador de disparo con Visión en Directo/
200A Fotografía con la pantalla LCD Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Acerca de la visualización de
201A Fotografía con la pantalla LCDLa simulación de la imagen final refleja los efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. en la imagen
202Cuando se muestre la imagen de Visión en Directo, si se presiona el botón <m>, <o>, <n>, <S> o <b>, aparecerá la pant
203Aquí se explican los ajustes de funciones particulares del disparo con Visión en Directo. Las opciones de menú de la ficha [z4] se explican en las
2043 Ajustes de funciones de menú FormatoNEl formato de la imagen se puede ajustar en [3:2], [4:3], [16:9] o [1:1]. El área que rodea a la imagen de
2053 Ajustes de funciones de menú Simulación expo.NLa simulación de la exposición muestra y simula cómo será la iluminación de la imagen real (exposi
2063 Ajustes de funciones de menú Disp. VD silenc.N• Modo 1El ruido de la operación de disparo es menor que con el disparo normal. También es posible
207Los modos AF disponibles son [Modo Directo], [Modo u dir.] (detección de caras, p. 208) y [Modo Rápido] (p. 212).Si desea obtener un enfoque precis
208Uso del AF para enfocar3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad.X Cuando se logre el enfoque
209Uso del AF para enfocar2Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>.XCua
21NomenclaturaPanel LCDLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.- - - - - - - - - - - - Selección del punto AF ([ ] AF, SEL [ ]
210Uso del AF para enfocarFuncionamiento del AF El enfoque tardará un poco más. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta
211Uso del AF para enfocarCondiciones de disparo que pueden dificultar el enfoque Motivos con bajo contraste, tales como el cielo azul y las superfic
212Uso del AF para enfocarEl sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 70) usando el mismo método AF que cuando se disp
213Uso del AF para enfocar3Seleccione el punto AF. La selección del punto AF cambiará en la dirección hacia la que incline <9>. Si presiona <
214Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el
215Precauciones para el disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen Cuando dispare con sensibilidades ISO elevadas, es posible que el ruido (banda
216Precauciones para el disparo con Visión en DirectoImagen de Visión en Directo En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen
2178Grabación de vídeoLa grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>. El form
218Cuando se ajuste el modo de disparo en <A>, <d> o <F>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la lumin
219k Grabación de vídeoCuando el modo de disparo es <s>, se puede ajustar manualmente la velocidad de obturación para la grabación de vídeo. Se
22NomenclaturaIndicador del nivel de exposiciónCantidad de compensación de la exposición (p. 169)Intervalo AEB (p. 170)Cantidad de compensación de la
220k Grabación de vídeoCuando el modo de disparo es <f>, se puede ajustar manualmente la abertura para la grabación de vídeo. Se ajustará automá
221k Grabación de vídeoSensibilidad ISO en el modo A En el modo A, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - 12800.Sensibilidad
222k Grabación de vídeoNotas para exposición automática, AE con prioridad a la velocidad de obturación y AE con prioridad a la aberturaDurante la grab
223k Grabación de vídeoPuede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de l
224k Grabación de vídeoSensibilidad ISO durante el disparo con exposición manual Con [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entr
225k Grabación de vídeo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.* Se aplica a un único clip de vídeo.Visua
226k Grabación de vídeoNotas sobre la grabación de vídeo La cámara no puede enfocar automáticamente de manera continua como una cámara de vídeo. Dur
227k Grabación de vídeoNotas sobre la grabación de vídeoLa simulación de imagen final es una función que permite ver los efectos del estilo de imagen,
228k Grabación de vídeoMientras graba un vídeo, también puede tomar fotos presionando hasta el fondo el disparador.Toma de fotos durante la grabación
229k Grabación de vídeo No se puede utilizar AEB. Aunque se utilice un flash Speedlite externo, no disparará. Durante la grabación de vídeo es posi
23NomenclaturaInformación del visorLa pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.Selección del punto AF ([ ] AF, SEL [ ], SEL AF) Re
230Si presiona el botón <o>, <n>, <m>, <S> o <b> mientras se muestra la imagen en la pantalla LCD, aparecerá la pantalla
231Con [z4: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de imagen del vídeo, la frecuencia de cuadros por segundo y el método de compresión. La frecuenc
2323 Ajustar el tamaño de grabación de vídeo Acerca de los vídeos que superan 4 GBAunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando sin
2333 Ajustar el tamaño de grabación de vídeo Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se detenga la grabación de vídeo an
234Puede grabar vídeos mientras graba sonido con el micrófono monoaural integrado o con un micrófono estéreo, disponible en el mercado. También puede
2353 Ajuste de la grabación de sonido Uso del micrófonoEl micrófono integrado graba sonido monoaural. Es posible grabar sonido estéreo conectando un
236Esta función es útil cuando se desea cambiar la sensibilidad ISO, el nivel de grabación de sonido, etc., de manera silenciosa mientras se graba un
237El código de tiempo es una referencia de tiempo que se graba automáticamente para sincronizar el vídeo y el audio durante la grabación de vídeos. S
2383 Ajuste del código de tiempoPuede seleccionar qué se muestra en la pantalla de reproducción de vídeo.[Tiempo grab.] : Muestra el tiempo de grabaci
239Menú [z4]Cuando se ajusta el conmutador de Disparo con Visión en Directo/Grabación de vídeo en <k>, se muestran las fichas [z4] y [z5] dedica
24NomenclaturaDial de modoGire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación del bloqueo del dial de modo).A : Escena intelige
2403 Ajustes de funciones de menú Disp. VD silenc.NEsta función se aplica al tomar fotos. Para obtener información detallada, consulte la página 206.
241Precauciones para la grabación de vídeoIconos de advertencia de temperatura interna blanco <s> y rojo <E> Si la temperatura interna d
242Precauciones para la grabación de vídeoGrabación y calidad de imagen Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que a
2439Reproducción de imágenesEste capítulo explica cómo reproducir y borrar fotos y vídeos, cómo verlos en una pantalla de TV y otras funciones relacio
2441Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Aparecerá la última imagen captada o vista.2Seleccione una imagen. Para reproducir imágenes
245x Reproducción de imágenes3Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al
246* Cuando dispare con la calidad de imagen RAW+JPEG, se mostrará el tamaño de archivo de la imagen RAW.* Durante la fotografía con flash sin compens
247B: Visualización de información sobre el disparo Acerca del aviso de altas lucesCuando [33: Aviso altas luces] se ajusta en [Activado], las áreas
248B: Visualización de información sobre el disparo Acerca del histogramaEl histograma de brillo muestra la distribución de niveles de exposición y l
249Puede buscar imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.1Presione el botón <u>.
25NomenclaturaObjetivo EF 24-105 mm f/4L IS USMÍndice de posición del zoom (p. 40) Índice infrarrojo Anillo de enfoque (p. 111, 214) Escala de distan
250x Búsqueda rápida de imágenesCon la visualización de imagen única, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, según
251Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en la pantalla LCD.1Amplíe la imagen. La imagen se puede ampliar durante la reprod
252u Vista ampliadaBajo la ficha [33], cuando seleccione [Ampliac. (aprx.)], puede ajustar la ampliación y la posición inicial para la vista ampliada.
253Puede comparar dos imágenes en paralelo en la pantalla LCD.1Ajuste la visualización de dos imágenes. Durante la reproducción de imágenes, presione
254Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [31], seleccione [Girar imagen] y, a continua
255Puede clasificar imágenes y vídeos con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Seleccione un
256Ajustar clasificaciones2Seleccione una imagen o un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen o el vídeo que va a clasificar. Si pre
257Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar lo siguiente: [K: Proteger imágenes], [b: Girar imagen], [9: Clasific.], [
258Q Control rápido durante la reproducciónPara girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si [51: Autorrotación] se ajusta en [OnD] u [O
259Puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes:Utilice el cable AV que se proporciona o un cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) para
26NomenclaturaCargador de batería LC-E6Cargador de batería LP-E6 (p. 28). Cargador de batería LC-E6ECargador de batería LP-E6 (p. 28).Ranura de la bat
260k Visualización de vídeosLos archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador personal, y reproducirse con ImageBrowser
2611Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar imágenes.2Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo q
262k Reproducción de vídeosFunción Descripción de la reproducción2 Salir Vuelve a la visualización de imagen única.7 ReproducirAl presionar <0>
263Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo.1En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X].X Se mo
264X Edición de las primeras y últimas escenas del vídeo4Guarde el vídeo. Seleccione [W] y, a continuación, presione <0>.X Aparecerá la pantall
265Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la f
2663 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)3Ajuste las opciones de tiempo de reproducción y repetición. Gire el dial <5> para s
2673 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)4Inicie la presentación de diapositivas. Gire el dial <5> para seleccionar [Inicio]
268Puede ver las fotos y los vídeos en un televisor.Se necesita el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado).1Conecte a la cámara el cable HDMI. Con
269Presentación de imágenes en un televisor5Presione el botón <x>.X La imagen aparecerá en la pantalla del televisor. (En la pantalla LCD de la
271Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.Colocac
270Presentación de imágenes en un televisor2Conecte la cámara a un televisor. Utilice un cable HDMI para conectar la cámara al televisor.XLa entrada
271Presentación de imágenes en un televisor1Conecte a la cámara el cable AV que se proporciona. Con el logotipo <Canon> de la clavija orientado
272Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente.1Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [31], seleccione [Proteger imágenes] y, a co
273K Protección de imágenesPuede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Bajo [31: Proteger imágenes], cuando se seleccio
274Las imágenes grabadas en una tarjeta pueden copiarse en la otra tarjeta.1Seleccione [Copia de imagen]. Bajo la ficha [31], seleccione [Copia de im
275a Copia de imágenes 4Seleccione las imágenes que vaya a copiar. Gire el dial <5> para seleccionar la imagen a copiar y, a continuación, pres
276a Copia de imágenes8Seleccione [OK]. Compruebe la información de la tarjeta de origen y de destino de la copia. Gire el dial <5> para selecc
277Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 272) no se borrarán.Cuando se borra una ima
278L Borrado de imágenes2Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>.
279La luminosidad de la pantalla LCD se ajusta automáticamente para una visualización óptima. Puede ajustar el nivel de luminosidad del ajuste automát
281Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.2Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargado
280Cambio de los ajustes de reproducción de imágenesLas imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantall
28110Procesado posterior deimágenesSe puede procesar imágenes RAW con la cámara o cambiar el tamaño de las imágenes JPEG (reducirlas). El icono M de
282Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como imágenes JPEG. Aunque la propia imagen RAW no cambia, es posible procesar las imágenes RA
283R Procesar imágenes RAW con la cámaraNMostrar la pantalla de ajustes Presione <0> para mostrar la pantalla de ajustes. Gire el dial <5>
284R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Ajuste de brilloPuede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punto. L
285R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Espacio color (p. 158)Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla LCD de la cámara no es comp
286R Procesar imágenes RAW con la cámaraN Corrección aberración cromáticaCuando se ajusta [Activada], se pueden corregir las aberraciones cromáticas
287Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de
288S Cambiar de tamañoOpciones de cambio de tamaño según el tamaño original de la imagenEl tamaño de imagen que se muestra en el paso 3 de la página a
28911Limpieza del sensorLa cámara tiene instalada una unidad de autolimpieza del sensor en la capa frontal del sensor de imagen (filtro de paso bajo),
29Carga de la batería Tras la compra, la batería no está cargada por completo.Recargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día ant
290Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> o <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacu
291Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si
2923 Anexión de datos de eliminación de polvoN3Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie),
293El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador, etc. Antes de limpiar el sensor, desmonte e
2943 Limpieza manual del sensorN Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si hace algo de lo siguiente se apagará la alimentaci
29512Impresión de imágenes y transferenciade imágenes a un ordenador Impresión (p. 298)Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprim
296El procedimiento de impresión directa se puede realizar por completo con la cámara, mirando la pantalla LCD.1Sitúe el interruptor de alimentación d
297Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>.X Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esqui
298La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. P
299wImpresión Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.XAparecerá la pantalla de tipo de papel. S
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Se proporci
30Cargue en la cámara una batería LP-E6 completamente cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se oscurecerá cu
300wImpresión4Ajuste los efectos de impresión. Ajústelo si es necesario. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Lo que se muestr
301wImpresión5Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Seleccione <I> y, a continuación, presione <
302wImpresiónEn el paso 4 de la página 300, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> luminoso junto a <z>, puede
303wImpresiónPuede recortar la imagen e imprimir solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen.Ajuste el recorte justo antes
304wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el ma
305Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las
306W Formato de orden de impresión digital (DPOF)4 Salga del ajuste. Presione el botón <M>.X Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresi
307W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel.imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Si presiona el botón <u> y gira el dial &
308Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF.1 Prepare la impresión. Consulte la página 296. Siga el procedimiento “C
309Puede conectar la cámara a un ordenador personal y manejar la cámara para transferir las imágenes de la tarjeta al ordenador personal. Esto se deno
31La cámara puede usar una tarjeta CF y una tarjeta SD. Es posible grabar imágenes cuando hay al menos una tarjeta de memoria instalada en la cámara.S
310d Transferencia de imágenes a un ordenador personal3Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <1>. Cuando el ordenador personal m
311d Transferencia de imágenes a un ordenador personal Sel.imag.1Seleccione [Transferencia de imagen]. Bajo la ficha [32], seleccione [Transferencia
312d Transferencia de imágenes a un ordenador personal5Transfiera la imagen. En la pantalla del ordenador, compruebe que se muestre la pantalla super
31313Personalización de lacámaraEs posible personalizar distintas características de la cámara con funciones personalizadas para adaptarlas a sus pref
314Si selecciona [84: Borrar func. personalizadas (C.Fn)] borrará todos los ajustes de funciones personalizadas.3 Funciones personalizadasNC.Fn1: Expo
315Bajo la ficha [8], es posible personalizar diversas características de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas. Los ajustes difer
3163 Ajustes de funciones personalizadasNSecuencia de ahorquilladoEs posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquillado del b
3173 Ajustes de funciones personalizadasNDesplazamiento de seguridadOFF: DesactivadoTv/Av: Vel. obturación/AberturaTiene efecto en los modos AE con pr
3183 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn2: Display/Operation (Mostrar imagen/Funcionamiento)Advertencias z en visorCuando se ajuste alguna de las
3193 Ajustes de funciones personalizadasNDirección del dial en Tv/Av Normal Dirección inversaEs posible invertir la dirección de giro del dial para el
32Inserción y extracción de la tarjeta3Cierre la tapa. Cierre la tapa y deslícela en la dirección que muestran las flechas hasta que encaje en su lug
3203 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn3: Others (Otros)Añadir información recorteSi ajusta la información de recorte, aparecerán líneas vertica
321Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara según sus preferencias.1Seleccione [82: Controles personalizados]. Bajo l
32282: Controles personalizadosFunciones asignables a controles de la cámaraFunciónPáginaInicio de medición y AF 324k k*1k*1Parada AF325kkCambiar a fu
32382: Controles personalizados* El botón de parada AF ( ) está disponible sólo en superteleobjetivos IS.*kkkk*2k*2k kk*3k*3k k*4kkkk k kk kkkkkk kk*5
32482: Controles personalizadosCuando presione el botón asignado a esta función, se realizará la medición y el AF.*1: Si asigna la función [Inicio de
32582: Controles personalizadosEl AF se detendrá mientras se mantenga presionado el botón al que se ha asignado esta función. Es útil cuando se desea
32682: Controles personalizadosDurante la medición, cuando presione el botón asignado a esta función, la cámara cambiará al punto AF registrado en la
32782: Controles personalizadosDurante la fotografía con flash, al presionar el botón asignado a esta función se disparará un destello previo de flash
32882: Controles personalizadosCuando presione el botón asignado a esta función, puede cambiar a la calidad de grabación de las imágenes aquí ajustada
32982: Controles personalizadosCuando presione el botón de previsualización de la profundidad de campo, el diafragma se cerrará y podrá comprobar la p
33Inserción y extracción de la tarjeta1Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está apag
33082: Controles personalizadosAl presionar <0> se mostrará el menú en la pantalla LCD.Al presionar <0> se reproducirán las imágenes.Presi
331Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.1Seleccione [Ajus
332Puede registrar ajustes actuales de la cámara, tales como el modo de disparo, las funciones del menú y los ajustes de funciones personalizadas, en
333w Registro de modos de disparo personalizadosN Funciones de disparoModo de disparo + ajuste de exposición, sensibilidad ISO, modo AF, modo de sele
334w Registro de modos de disparo personalizadosN[x2] Presentación de diapositivas, Salto imág. con6[x3] Aviso altas luces, Repr. punto AF, Retícula r
33514ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc.
336Cuando se presiona el botón <B> mientras la cámara está lista para disparar, se puede mostrar [Muestra ajustes de cámara], [Nivel electrónico
337Funciones del botón B Al presionar el botón <Q> se activa el control rápido de los ajustes de disparo (p. 49). Si presiona el botón <m&g
338Puede comprobar el estado de la batería en la pantalla LCD. Cada batería LP-E6 tiene un número de serie único; puede registrar varias baterías en l
3393 Comprobación de la información de la bateríaPuede registrar en la cámara seis baterías LP-E6, como máximo. Para registrar en la cámara varias bat
34Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 36 para ajustar la fech
3403 Comprobación de la información de la bateríaEs útil pegar una etiqueta con el número de serie en todas las baterías LP-E6 registradas.1Escriba el
3413 Comprobación de la información de la bateríaPuede comprobar la capacidad restante de cualquier batería (incluso si no está instalada), y también
342Con el kit adaptador de CA ACK-E6 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse
343La pila secundaria de fecha/hora mantiene la fecha y la hora de la cámara. Su vida útil es de aprox. 5 años. Si se reinicia la fecha/hora cuando la
344Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador personal o
345Uso de tarjetas Eye-Fi5Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:]. Tam
346o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: El icono z indica la toma de fotos en el modo de grabación de
347Tabla de disponibilidad de funciones según los modo de disparo*3: En el modo <a> con ISO Auto, puede ajustar una sensibilidad ISO fija.*4: So
348z: Disparo 1 (Rojo) PáginaAjustes de menúPara el disparo con visor y el disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen1 / 41 / 6111973 / 83 / 74 /
349Ajustes de menúz: Disparo 2 (Rojo) Página* Durante la grabación de vídeo, [Comp. Exp./AEB] será [Comp. exposición].z: Disparo 3 (Rojo)* Para la gra
35Encendido de la alimentaciónCuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles. Un ic
350Ajustes de menúz: Disparo 4* (Rojo) Página* En el modo <A>, estas opciones de menú se muestran bajo [z2].2: AF1 (Púrpura)2: AF2 (Púrpura)Disp
351Ajustes de menú2: AF3 (Púrpura) Página2: AF4 (Púrpura)2: AF5 (Púrpura)MF con obj. USM electrónicoAct. después de AF foto a foto / Desact. después d
352Ajustes de menú3: Reproducción 1 (Azul) Página3: Reproducción 2 (Azul)3: Reproducción 3 (Azul)* El ajuste está vinculado al valor de [Contador rep.
353Ajustes de menú5: Configuración 1 (Amarillo) Página5: Configuración 2 (Amarillo)* Si no se muestra [Ajustes de dispositivo GPS], actualice el firmw
354Ajustes de menú5: Configuración 3 (Amarillo) Página5: Configuración 4 (Amarillo)8: Funciones personalizadas (Naranja)9: Mi menú (Verde)Sistema víde
355Ajustes de menúz: Disparo 4*1 (Vídeo) (Rojo) Página*1: En el modo <A>, estas opciones de menú se muestran bajo [z2].*2: En el modo <A>,
356Mapa del sistemaPortabatería BGM-E11L para dos baterías LP-E6 (montado en BG-E11) Portabatería BGM-E11A para pilas de tamaño AA/LR6 (montado en
357Mapa del sistemaControl remoto RC-6 Disparador remoto RS-80N3Transmisor inalámbrico de archivos WFT-E7 Ordenador Windows 7 Windows Vista Windows XP
358Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuel
359Guía de solución de problemas Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en la tarjeta, la lámpara de acceso continuará ilum
36Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha y la hora, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona hor
360Guía de solución de problemas La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S (p. 39). Instale una batería recargada en la cámara (p. 28). La
361Guía de solución de problemas Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 39). Para evitar la trepidación, presione el d
362Guía de solución de problemas Si fotografía algo que tenga detalles finos (tal como un campo de hierba), el tamaño del archivo será mayor, y la rá
363Guía de solución de problemas Si fotografía de noche cuando el fondo es oscuro, la velocidad de obturación se reducirá automáticamente (fotografía
364Guía de solución de problemas Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra el icono < > blanco, la calidad de image
365Guía de solución de problemas Si graba un vídeo habiendo ajustado [Máxima: 25600] en [Gama sensib. ISO] y la sensibilidad ISO en ISO 16000/20000/2
366Guía de solución de problemas Para tomar fotos durante la grabación de vídeo, se recomienda utilizar una tarjeta CF compatible con velocidades de
367Guía de solución de problemas Con [51: Nombre de archivo], seleccione el nombre de archivo único de la cámara o el nombre de archivo registrado ba
368Guía de solución de problemas [Configuración Eye-Fi] solamente aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi en la cámara. Si la tarjeta Eye-Fi tie
369Guía de solución de problemas Utilice el cable AV estéreo que acompaña a la cámara (p. 271). Asegúrese de que la clavija del cable AV estéreo o d
373 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria4Ajuste la zona horaria. Gire el dial <5> para seleccionar [Zona horaria]. Presione <0> para
370Guía de solución de problemas Si seleccionó [Limpiar ahoraf], el obturador hará un ruido, pero no se tomará ninguna foto (p. 290). Si sitúa repet
371Si hay un problema con la cámara se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el número
372•TipoTipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AESoporte de grabación: Tarjeta CF (Tipo I, compatible con UDMA modo 7), tarjeta de memoria SD, t
373EspecificacionesReducción de ruido:Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta sensibilidad ISOCorrección automática de la luminosidad de l
374EspecificacionesAjuste fino de AF: Microajuste AF (Todos los objetivos por igual o Ajuste por objetivo)Luz de ayuda al AF:Emitida por el flash Spee
375Especificaciones• ObturadorTipo: Obturador plano focal controlado electrónicamenteVelocidades de obturación:1/8000 seg. a 1/60 seg. (modo Escena in
376Especificaciones• Disparo con Visión en DirectoAjustes de formato: 3:2, 4:3, 16:9, 1:1Modos de enfoque:Modo directo, Modo directo de detección de c
377EspecificacionesGama de medición:EV 0 - 20 (a 23°C/73°F con objetivo EF 50 mm f/1,4 USM, ISO 100)Control de la exposición:1. Exposición automática,
378EspecificacionesGirar imagen: PosibleClasificaciones: ProporcionadasReproducción de vídeo:Activada (pantalla LCD, vídeo/audio OUT, HDMI OUT), altav
379EspecificacionesControl remoto inalámbrico:Control remoto RC-6Tarjeta Eye-Fi: Compatible• AlimentaciónBatería: Batería LP-E6 (cantidad 1)* Se puede
381Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione el
380Especificaciones• Cargador de batería LC-E6Batería compatible: Batería LP-E6Tiempo de recarga: Aprox. 2 hr. 30 min.Entrada nominal: 100 - 240 V CA
381Especificaciones Todos los datos anteriores se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon, y en los métodos y directrices de comprobac
382Se recomienda el uso de accesorios originales de CanonEste producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesori
383Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo
384• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.•
385Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de
386INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes
38915Guía de iniciación delsoftwareEste capítulo proporciona una visión general del software contenido en el CD-ROM EOS Solution Disk, incluido con la
39La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S.1Quite las tapas. Quite la tapa posteri
390Guía de iniciación del softwareEOS Solution DiskEste disco contiene varios programas de software para cámaras EOS.Software de comunicación entre la
391Guía de iniciación del softwareSistemas operativos compatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2 Inserte el CD EOS Solution
392Guía de iniciación del softwareSistemas operativos compatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2 Inserte el CD EOS Solution
393Guía de iniciación del software[WINDOWS]EOS Software Instruction Manuals DiskCopie en su ordenador las instrucciones en PDF contenidas en el CD.1 I
3941280x720...2311920x1080...231640x480...231
395ÍndiceAv (AE con prioridad a la abertura)...164, 220Avería...358Aviso altas luces
396ÍndiceDisparo con Visión en Directo...68, 197Control rápido...202Disparo silencioso ...206Disparos posi
397ÍndiceGrab. separada...117Grande (Calidad de grabación de imágenes) ...121Guía de funci
398ÍndiceMediana (Calidad de grabación de imágenes) ...121, 287Medición evaluativa ...167Medición parcial...
399ÍndicePresentación de diapositivas ...265Presionar el disparador hasta el fondo ...44Presionar el disparador has
4Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<5> : Indica el dial de control rápido.<9> : Indica el multicontrolador.<0&g
40Montaje y desmontaje de un objetivoPara usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo.Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de e
400ÍndiceTarjeta CF 9 TarjetaTarjeta de memoria 9 Tarj e taTarjeta Eye-Fi...344Tarjeta SD, SDHC, SDXC 9 Tar j etaTemp. me
INSTRUCCIONESCEL-SS5MA2A0 © CANON INC. 2012 IMPRESO EN LA UEEstas Instrucciones se han editado en enero de 2012. Para obtener información acerca de la
41Montaje y desmontaje de un objetivoEl parasol dedicado EW-83H, cuando se monta en el objetivo EF 24-105 mm f/4L IS USM, bloquea la luz parásita y pr
42Cuando utilice el Image Stabilizer (estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más
43Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si resul
44Funcionamiento básicoEl disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador
45Funcionamiento básicoGire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación del bloqueo situado en el centro del dial.(1) Presione un botó
46Funcionamiento básico(1)Presione un botón y gire el dial <5>.Cuando se presiona un botón tal como <n> <o> <m>, la función re
47Funcionamiento básicoEl multicontrolador <9> consta de una tecla con ocho direcciones y un botón en el centro. Utilícelo para seleccionar el p
48Funcionamiento básicoEncienda (9)/apague la iluminación del panel LCD pulsando el botón <U>. Durante una exposición “B”, al presionar el dispa
49Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en la pantalla LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido
5Para los usuarios de DSLR noveles, los Capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara.CapítulosIntrodu
50Q Control rápido para funciones de disparo Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la función. Gi
51Con los menús, puede ajustar diversas funciones tales como la calidad de grabación de las imágenes, la fecha y hora, etc. Mientras observa la pantal
523 Operaciones de menú1Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Seleccione una ficha. Cada vez qu
53Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara.Cuando se formatea la tarjeta, to
54Antes de empezar La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos
55Antes de empezarPara ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Si no desea que l
56Antes de empezarEs posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados.1Seleccione [Borrar los ajustes de c
57Antes de empezarAjustes de grabación de imágenesAjustes AFCalid. imagen 73Case 1 - 6*Case1/Borrado de los ajustes de los parámetros de todos los cas
58Antes de empezarAjustes de la cámaraAjustes del Disparo con Visión en DirectoDesconexión. automática1 minutoDisp. Visión dir. ActivadoAviso sonoro A
59Puede mostrar una retícula y un nivel electrónico, en el visor y en la pantalla LCD, como ayuda para corregir la inclinación de la cámara.1Seleccion
61Introducción 2Lista de comprobación de elementos... 3Símbolos utilizados en este manual...
60Presentación de la retícula y del nivel electrónico1Presione el botón <B>. Cada vez que presione el botón <B>, la presentación de la pa
61Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de menú, se puede mostrar la guía de funciones. La guía de funciones se muestra mient
62
632Fotografía básicaEn este capítulo se explica cómo utilizar el modo <A> (Escena inteligente automática) del dial de modo para tomar fotografía
64<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el moti
65A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)4Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)66 La visualización de la velocidad de obturación parpadea.Como está demas
67Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.En el modo <A>, el en
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)68Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD. Esto se denom
693Ajuste de los modosAF y de avanceLos 61 puntos AF del visor hacen que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas.
7Contenido234Fotografía básica 63A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)...64A Técnicas de fotografía totalmente
70Puede seleccionar el modo AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. En el modo <A>, se ajusta automáticamente “AF AI Foco”
71f: Selección del modo AFNEste modo AF es adecuado para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras aprieta
72Hay 61 puntos AF disponibles para el enfoque automático. Puede seleccionar los puntos AF adecuados para la escena o el motivo.El número de puntos AF
73S Selección del área AFNExpansión del punto AF (Selección manual, puntos adyacentes)Para enfocar se utiliza el punto AF seleccionado manualmente <
74S Selección del área AFNTambién puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. Con el AF de selección automática de 61 puntos, se puede ajusta
75Aunque es lo mismo que el AF de punto único, el punto AF seleccionado <O> cubre un área menor para enfocar. Eficaz para enfocar con precisión
76Modos de selección del área AFNEl punto AF seleccionado manualmente <S> y los puntos AF adyacentes <w> se utilizan para enfocar. La expa
77Modos de selección del área AFNTodos los puntos AF se utilizan para enfocar. Este modo se ajusta automáticamente en el modo <A>.Con AF foto a
78El sensor AF de la cámara tiene 61 puntos AF. La ilustración siguiente muestra el patrón del sensor AF correspondiente a cada punto AF. Con objetivo
79Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede seleccionar cualquiera de los modos de selección del área AF.: Punto AF en cruz doble. El
8Contenido56Ajustes de reducción de ruido... 143Prioridad tonos altas luces ...
80Objetivos y puntos AF utilizables* Enfoque manual sin inclinación/desplazamiento.Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede seleccio
81Objetivos y puntos AF utilizables* Enfoque manual sin inclinación/desplazamiento.Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede seleccio
82Objetivos y puntos AF utilizablesEs posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede seleccionar cualquiera de los modos de selección del áre
83Objetivos y puntos AF utilizablesEs posible enfocar automáticamente con solo 47 puntos. (No es posible con los 61 puntos AF.) Se puede seleccionar c
84Objetivos y puntos AF utilizablesEs posible enfocar automáticamente con solo 33 puntos. (No es posible con los 61 puntos AF.) Se puede seleccionar c
85Puede ajustar con precisión el AF AI Servo para adecuarlo a un motivo o una escena en particular, con solo seleccionar entre caso 1 y caso 6. Esta c
863 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)NAjuste estándar adecuado para cualquier motivo en movimiento. Funciona con muchos mot
873 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)NUna vez que un punto AF comienza a seguir el motivo, este ajuste permite que la cámar
883 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)NAunque el motivo objetivo se mueva considerablemente arriba, abajo, a la izquierda o
893 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)NOrientado al seguimiento de motivos en movimiento cuya velocidad pueda cambiar consid
9Contenido789Fotografía con la pantalla LCD (Disparo con Visión en Directo)197A Fotografía con la pantalla LCD...
903 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)N Sensib. seguimientoAjusta la sensibilidad del seguimiento del motivo durante el AF
913 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)N Acel./decel. seguim.Ajusta la sensibilidad de seguimiento para objetos en movimient
923 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)N Cambio auto punto AFAjusta la sensibilidad de conmutación de los puntos AF durante
933 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)NPuede ajustar tres parámetros de cada caso (1. Sensib. seguimiento, 2. Acel./decel. s
94Con las fichas de menú [22] a [25] , puede ajustar las funciones AF para adecuarlas a su estilo fotográfico o al motivo.Puede ajustar las caracterís
953 Personalización de funciones AFNPuede ajustar las características de funcionamiento del AF y el momento en que se dispara el obturador durante los
963 Personalización de funciones AFNPara los siguientes objetivos, que tienen anillo de enfoque electrónico, puede ajustar si se utiliza el anillo de
973 Personalización de funciones AFNActiva o desactiva la luz de ayuda al AF del flash Speedlite dedicado EOS.ON: ActivadoEl flash Speedlite externo e
983 Personalización de funciones AFNSi no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, puede hacer que la cámara continúe buscando el enfoque
993 Personalización de funciones AFN: 15 puntosQuince puntos AF importantes podrán seleccionarse manualmente.: 9 puntosNueve puntos AF importantes pod
Comments to this Manuals