INSTRUCCIONESCEL-ST9QA2A2 © CANON INC. 2014 IMPRESO EN LA UELas descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de octubre de 2014. Pa
101Introducción 2Lista de comprobación de elementos... 3Símbolos utilizados en este manual...
100En los modos de la zona básica, la cámara normalmente enfoca de manera automática el motivo más cercano. En consecuencia, es posible que no siempre
101S Selección del punto AFN Cuando fotografíe retratos en primer plano, utilice AF foto a foto y enfoque a los ojos.Si enfoca primero a los ojos, po
102S Selección del punto AFNCon aberturas máximas hasta f/5,6:El enfoque en cruz (detección simultánea de líneas verticales y horizontales) es posible
103El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará) con ciertos motivos
104Puede tomar aprox. 5 disparos por segundo. Esto resulta eficaz para fotografiar un niño que corra hacia usted o para captar las diferentes expresio
105i Disparos en serie La velocidad máxima de disparo en serie de aproximadamente 5 disparos por segundo se alcanza* con una velocidad de obturación
1061Presione el botón <YiQ>.2Seleccione el autodisparador.Presione la tecla <U> o gire el dial <6> para seleccionar el autodisparad
107En interiores, con poca luz o en contraluces con luz de día, levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar fotografí
108D Utilización del flash incorporado Si el motivo está lejos, aumente la sensibilidad ISO (p. 92).Puede ampliar el alcance del flash aumentando la
1094Fotografía avanzadaEste capítulo se apoya en el Capítulo 3 y presenta más formas de fotografiar creativamente. La primera mitad de este capítulo
11Contenido23Fotografía básica y reproducción de imágenes 57A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)...
110Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de modo.* &
111s: Transmisión del movimiento del motivoPara congelar el movimiento de un motivo que se mueva rápidamenteUtilice una velocidad de obturación rápid
112Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prioridad
113f: Cambio de la profundidad de campoCuando utilice una abertura con un número f/ alto o fotografía en escenas con poca luz, tenga en cuenta que pu
114f: Cambio de la profundidad de campoPara obtener una exposición correcta con flash, la potencia del flash se ajustará automáticamente de modo que c
115Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en el visor,
116a: Exposición manualPara obtener una exposición correcta con flash, la potencia del flash se ajustará automáticamente (exposición automática con fl
117Se proporcionan cuatro métodos (modos de medición) para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa.En modos
118q Cambio del modo de mediciónNe Medición promediada con preponderancia centralSe mide la luminosidad en el centro de la imagen y, a continuación, s
119Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene (sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en los modos de
12Contenido54Fotografía avanzada 109s: Transmisión del movimiento del motivo... 110f: Cambio de la profundidad de campo..
120Ajuste de la compensación de la exposiciónNAjuste la compensación de la exposición con flash si la exposición del motivo que se obtiene con flash n
121Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición (hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3
1223 Ahorquillado automático de la exposiciónN Siga los pasos 1 y 2 para desactivar la visualización del nivel de AEB. El ajuste AEB también se canc
123Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con e
124Si el motivo está a un lado del encuadre y utiliza el flash, es posible que el motivo resulte demasiado luminoso u oscuro en función del fondo, etc
125Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lig
126Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efect
1273 Ajustes de reducción de ruidoNPuede reducir el ruido en las exposiciones largas.1Seleccione [Red. ruido en largas expo.]. Bajo la ficha [z3], se
1283 Ajustes de reducción de ruidoN2Establezca el ajuste. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>. La pantalla de ajust
129La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del ob
13Contenido76Grabación de vídeo 173k Grabación de vídeo ...174Grabación con exposición a
1303 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática1Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponi
1313 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromáticaLa cámara contiene ya datos de corrección de la iluminación periférica y
132Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga
133A Personalización de las características de la imagenN NitidezAjusta la nitidez de la imagen.Para hacerla menos nítida, ajústelo hacia el extremo E
134A Personalización de las características de la imagenNPara monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez]
135Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuari
136A Registro de las características de imagen preferidasN5Seleccione un parámetro. Seleccione un parámetro tal como [Nitidez] y, a continuación, pre
137La función que ajusta el tono de color de modo que los objetos blancos aparezcan blancos en la imagen se denomina balance de blancos (WB). Normalme
138B: Adecuación a la fuente de luzN2Seleccione [WB personalizado]. Bajo la ficha [z2], seleccione [WB personalizado] y, a continuación, presione <
139Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de col
14Contenido111098Fotografía con flash inalámbrico 229Utilización del flash inalámbrico ... 230Disparo
140u Ajuste del tono de color para la fuente de luzNCon un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente balance de color
141La gama de colores reproducibles se denomina espacio de color. Con esta cámara se puede ajustar el espacio de color para las imágenes captadas en s
142Las vibraciones mecánicas de la cámara provocadas por la acción del espejo réflex pueden hacer que las imágenes tomadas con superteleobjetivos u ob
143Bloqueo del espejo para reducir la trepidación de la cámaraN En situaciones de alta luminosidad, por ejemplo, a la orilla del mar o en pistas de e
1455Fotografía con la pantalla LCD(Disparo con Visión en Directo)Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomin
1461Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>.La imagen de Visión en Directo aparecerá en la pantalla LCD. En el modo <
147A Fotografía con la pantalla LCDAjuste [A: Disp. Visión dir.] en [Activado].Duración de la batería con el disparo con Visión en Directo Las cifras
148A Fotografía con la pantalla LCD Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Visualización de informaciónSe
149A Fotografía con la pantalla LCDDurante el disparo con Visión en Directo en el modo <A>, se mostrará un icono que representa la escena detect
15Contenido15131412Personalización de la cámara 295Ajuste de las funciones personalizadas...296Ajustes de funcion
150A Fotografía con la pantalla LCD*5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes:• EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II • EF-S 55-250 mm f/4-5,6
151Aquí se explican los ajustes de funciones particulares del disparo con Visión en Directo.Si presiona el botón <Q> mientras se muestra la imag
152Mientras observa la pantalla de Visión en Directo, puede disparar mientras aplica un efecto de filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de
153U Uso de filtros creativos5Ajuste el efecto del filtro creativo. Presione el botón <B> (excepto para el Efecto miniatura). Presione la tecl
154U Uso de filtros creativos B/N con granoHace que la imagen tenga grano y se vea en blanco y negro. Puede cambiar el efecto de blanco y negro ajust
155U Uso de filtros creativos Efecto cámara jugueteDa un matiz de color típico de las cámaras de juguete y oscurece las cuatro esquinas de la imagen.
156Se muestran las opciones de menú siguientes.Las funciones que se pueden ajustar en esta pantalla de menú solamente se aplican durante el disparo co
157A Ajustes de funciones de menú FormatoNEl formato de la imagen se puede ajustar en [3:2], [4:3], [16:9] o [1:1]. El área que rodea a la imagen de
158A Ajustes de funciones de menú Temporizador de mediciónNPuede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición (tiempo de bloqueo AE). En
159Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes: [u(cara)+Seg
16Cuidado de la cámaraLa cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.La cámara no es sumergible y, por tanto, no se
160Cambiar el método de enfoque automático (Sistema AF) Si no se detecta ninguna cara o se toca la pantalla LCD pero no se selecciona ninguna cara ni
161Cambiar el método de enfoque automático (Sistema AF)Se puede utilizar hasta 31 puntos AF (seleccionados automáticamente), que cubran un área amplia
162Cambiar el método de enfoque automático (Sistema AF)3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad
163Cambiar el método de enfoque automático (Sistema AF)2Mueva el punto AF. Presione la tecla <S> para mover el punto AF a donde desee enfocar.
164Cambiar el método de enfoque automático (Sistema AF)Operación AF El enfoque tardará más que con [Modo Rápido]. Aunque se haya obtenido el enfoque
165Cambiar el método de enfoque automático (Sistema AF)Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, tales como el cie
166Cambiar el método de enfoque automático (Sistema AF)El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar con la operación AF foto a foto (p. 98) utilizand
167Cambiar el método de enfoque automático (Sistema AF)3Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad
168Con solo tocar la pantalla LCD, puede enfocar y tomar la foto automáticamente. Esto funciona en todos los modos de disparo.1Muestre la imagen de Vi
169x Disparar con el disparador táctil Aunque se haya ajustado <i> (disparos en serie), se ajustará el disparo único. El disparador táctil no
17Precauciones de manejoPantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos
170Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual.1Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el
171Precauciones para el disparo con Visión en DirectoCalidad de imagen Cuando dispare con sensibilidades ISO elevadas, es posible que el ruido (tal c
172Precauciones para el disparo con Visión en DirectoResultados del disparoSi toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible que la exposic
1736Grabación de vídeoPuede situar el interruptor de alimentación en <k> para grabar vídeos. El formato de grabación de vídeo será MOV.Tarjetas
174Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor (p. 262, 265).Cuando no se ajuste el modo de disparo en <a&
175k Grabación de vídeoEsta cámara es compatible con la función que enciende automáticamente la luz LED en condiciones de poca luz durante la grabació
176k Grabación de vídeoDurante la grabación de vídeo en un modo de la zona básica, se mostrará un icono que representa la escena detectada por la cáma
177k Grabación de vídeoEn el modo <a>, puede ajustar libremente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación
178k Grabación de vídeo5Enfoque y grabe el vídeo. El procedimiento es el mismo de los pasos 3 y 4 para “Grabación con exposición automática” (p. 174)
179k Grabación de vídeo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.Visualización de informaciónPunto AF (Flex
18Guía de iniciación rápida1Inserte la batería (p. 30).Para cargar la batería, consulte la página 28.2Inserte una tarjeta (p. 31).Con la etiqueta de
180k Grabación de vídeoNotas sobre la grabación de vídeo No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, como el sol durante un día soleado o una f
181k Grabación de vídeoLa simulación de la imagen final es una función que permite ver los efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. s
182k Grabación de vídeoMientras graba un vídeo, también puede tomar una foto presionando hasta el fondo el disparador.Toma de fotos durante la grabaci
183k Grabación de vídeoCuando se presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente durante la grabación de vídeo, es posible que se p
184Aquí se explican los ajustes de funciones particulares de la grabación de vídeo.Si presiona el botón <Q> mientras se muestra la imagen en la
185La opción de menú [Z2: Tamaño de vídeo] permite seleccionar el tamaño de imagen de vídeo [****x****] y la frecuencia de fotogramas [9] (fotogramas
1863 Ajuste del tamaño de grabación de vídeoTiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto Acerca de los archivos de vídeo que sup
187Puede crear fácilmente un vídeo corto con la función de instantáneas de vídeo.Una instantánea de vídeo es un clip corto de vídeo que dura aprox. 2,
1883 Grabación de instantáneas de vídeo3Seleccione [Ajustes de álbum]. Seleccione [Ajustes de álbum] y, a continuación, presione <0>. Si desea
1893 Grabación de instantáneas de vídeo7Grabe la primera instantánea de vídeo. Presione el botón <A> y dispare.La barra azul que indica la dur
19Guía de iniciación rápida6Despliegue la pantalla LCD (p. 33).Cuando se muestren en la pantalla LCD las pantallas de ajuste de zona horaria y fecha/
1903 Grabación de instantáneas de vídeo10Salga de la grabación de instantáneas de vídeo. Ajuste [Instant. vídeo] en [Desactivar]. Para volver a la gr
1913 Grabación de instantáneas de vídeoOperaciones [Reproducir instantánea de vídeo]* Con [Saltar atrás] o [Saltar adelante], la duración del salto co
1923 Grabación de instantáneas de vídeo1Seleccione [Añadir a un álbum existente]. Siga el paso 4 de la página 188 para seleccionar [Añadir a un álbum
1933 Grabación de instantáneas de vídeoPuede reproducir un álbum completado de la misma manera que un vídeo normal (p. 254).1Reproduzca el vídeo. Pre
1943 Grabación de instantáneas de vídeoDespués de la grabación puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo del álbum.1En el pan
1953 Grabación de instantáneas de vídeo3Guarde el álbum editado. Presione el botón <M> para volver al panel de edición en la parte inferior de
196Cuando sitúe el interruptor de alimentación en <k>, las fichas [Z1] y [Z2] mostrarán funciones dedicadas a la grabación de vídeo. Las opcione
1973 Ajustes de funciones del menú de vídeo• Si desea mantener el enfoque en un punto determinado o evitar que se grabe el ruido del funcionamiento de
1983 Ajustes de funciones del menú de vídeo Mostrar retículaCon [Retícula 1 l] o [Retícula 2 m], puede mostrar líneas de cuadrícula para que le ayude
1993 Ajustes de funciones del menú de vídeo[Filtro de viento]Cuando se ajuste en [Activar], reduce el ruido del viento cuando haya viento en exteriore
2La EOS 700D es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aproximadamente 18,00 megapíxeles efectivos, DIGIC
20Los nombres en negrita indican las partes mencionadas hasta la sección “Fotografía básica y reproducción de imágenes”.Nomenclatura<D> Terminal
200Precauciones para la grabación de vídeoIconos de advertencia de temperatura interna <s> blanco y <E> rojo Si la temperatura interna de
201Precauciones para la grabación de vídeoGrabación Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es posible que aparezca un indicador
202Precauciones cuando se ajusta [AF servo vídeo] en [Activar]Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Un motivo en rápido movimiento que se
2037Funciones prácticas Desactivar el aviso sonoro (p. 204) Recordatorio de tarjeta (p. 204) Ajuste del tiempo de revisión de imágenes (p. 204) Aj
204Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el funcionamiento del autodisparador y durante las operaciones de pant
205Funciones prácticasPara ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Puede ajustar
206Funciones prácticasPuede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas.Esta operación es opcional, dado que se
207Funciones prácticasSelección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de selección de carpetas, seleccione una carpeta y presione <0>.
208Funciones prácticasLos archivos de imagen se numerarán de 0001 a 9999 en el orden en el que se tomen las imágenes y, a continuación, se guardarán e
209Funciones prácticas [Reinic. auto]: La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carp
21NomenclaturaRosca de trípode <x> Botón de reproducción (p. 84) Ranura de la tarjeta (p. 31) <L> Botón de borrado (p. 268) <0> Bot
210Funciones prácticasCuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif.1Seleccione [Información de copyright].
211Funciones prácticasProcedimiento de entrada de texto Cambio del área de entrada:Presione el botón <Q> para alternar entre las áreas de entra
212Funciones prácticasLas imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantalla LCD de la cámara y en el ord
213Funciones prácticasMientras se muestran los ajustes de disparo (p. 50), presione el botón <B> para mostrar los ajustes de las funciones princ
214Funciones prácticasEs posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Esta opción está disponible en
215Funciones prácticasAjustes de disparo Ajustes de la cámaraOperación AF AF foto a fotoDesconexión automática30 segundosSelección del punto AFSelecci
216Funciones prácticasDisparo con Visión en Directo Grabación de vídeoDisparo con Visión en DirectoActivadoSistema AF u+Seguim.AF servo vídeo ActivarS
217Funciones prácticasPuede impedir que el sensor de apagado de la pantalla apague la pantalla de ajustes de disparo de la pantalla LCD cuando acerque
218Los ajustes del flash incorporado y del flash Speedlite externo pueden ajustarse con el menú de la cámara. Solo podrá utilizar el menú de la cámara
2193 Ajuste del flashNPuede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo de prioridad a la abertura AE (f)
22NomenclaturaAjustes de disparo (en los modos de la zona creativa, p. 24)La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.u Corrección del
2203 Ajuste del flashNPuede ajustar las funciones de la tabla siguiente. Las funciones que se muestran bajo [Aj. func. flash externo] variarán en func
2213 Ajuste del flashN Sincronización del obturadorNormalmente, ajuste esta opción en [1a cortina], de modo que el flash se dispare inmediatamente de
2223 Ajuste del flashNLas funciones personalizadas que se muestran bajo [Ajuste C.Fn flash externo] variarán en función del modelo de Speedlite.1Muest
223Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>, entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para sacu
224Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si
2253 Anexión de datos de eliminación del polvoN3Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie),
226El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede eliminarse manualmente con un soplador, etc. Antes de limpiar el sensor, desmonte e
2273 Limpieza manual del sensorN Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se interrumpe la alimentación, el obturador se cer
2298Fotografía con flashinalámbricoPuede utilizar el flash incorporado para la fotografía con flash inalámbrico.El flash incorporado de la cámara pued
23NomenclaturaInformación del visorLa pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.<i>Sensibilidad ISO<u>Corrección del balanc
230Consulte las instrucciones de su flash Speedlite (unidad secundaria) y ajústelo de la manera siguiente. Todos los ajustes de control de la unidad s
231A continuación se explican los conceptos básicos del disparo con flash inalámbrico de manera fácil y totalmente automática.Los pasos 1 a 4 y 6 se a
232Disparo con flash inalámbrico fácil4Seleccione [Aj. func. flash incorp.]. Seleccione [Aj. func. flash incorp.] y, a continuación, presione <0&g
233Disparo con flash inalámbrico fácilPuede hacer que varias unidades secundarias disparen como si fueran un único flash Speedlite. Esto es útil cuand
234Aquí se describe el disparo de flash inalámbrico totalmente automático con un flash Speedlite externo y el flash incorporado.Puede cambiar el ratio
235Disparo con flash inalámbrico personalizadoEs posible tratar unidades de flashes Speedlite secundarias como una unidad de flash, o separarlas en gr
236Disparo con flash inalámbrico personalizado[1 (A:B)] Múltiples unidades secundarias en múltiples gruposDivida las unidades secundarias en grupos A
237Disparo con flash inalámbrico personalizadoEl flash incorporado puede agregarse también al disparo con flash inalámbrico explicado en las páginas 2
238Cuando se ajusta [Modo de flash] en [E-TTL II], puede ajustarse la compensación de la exposición con flash. Los ajustes de compensación de la expos
239Otros ajustesCuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual], la exposición del flash puede ajustarse manualmente. Los ajustes de potencia del f
24NomenclaturaDial de modoEl dial de modo incluye los modos de la zona básica y los modos de la zona creativa.Zona básicaSolo es necesario presionar e
2419Reproducción deimágenesEn este capítulo se explican las funciones relacionadas con la visualización de fotos y vídeos, con más detalle que en el C
242Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.1Reproduzca la imagen. Cuando pres
243x Búsqueda rápida de imágenesCon la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, s
244Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en la pantalla LCD.1Amplíe la imagen. Presione el botón <u> durante la repr
245La pantalla LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para las operaciones de reproducción. Presione el botón <x> para
246d Reproducción con la pantalla táctilPinzar con dos dedos.Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza s
247Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.1Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [x1], seleccione [Girar imagen] y, a continua
248Puede clasificar imágenes y vídeos con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación.1Seleccione [C
2493 Ajuste de clasificacionesEl número total de imágenes con una clasificación dada que se puede mostrar es 999. Si hay más de 999 imágenes con una c
25NomenclaturaObjetivoObjetivo sin escala de distanciaObjetivo con escala de distanciaRosca de filtro (parte frontal del objetivo) (p. 344) Índice de
250Durante la reproducción, puede presionar el botón <Q> para ajustar cualquiera de estas funciones: [ : Proteger imágenes], [b: Girar imagen],
251Q Control rápido durante la reproducciónPara girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si [51: Autorrotación] se ajusta en [OnD] u [O
252Puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes:Utilice el cable AV estéreo AVC-DC400ST (se vende por separado) o el cable HDMI HTC-100 (se
253k Visualización de vídeosLos archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador personal y reproducirse con ImageBrowser E
2541Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar imágenes.2Seleccione un vídeo. Presione la tecla <U> para seleccionar un ví
255k Reproducción de vídeosPanel de reproducción de vídeos* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.Toque [7] en e
256Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo (excepto instantáneas de vídeo) en incrementos de 1 segundo.1En la pantalla de reproducción
257X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo4Guarde el vídeo editado. Seleccione [W] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá
258Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática.1Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la f
2593 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)3Ajuste [Configuración] como desee. Presione la tecla <V> para seleccionar [Configur
26NomenclaturaCargador de batería LC-E8Cargador de batería LP-E8 (p. 28).Cargador de batería LC-E8ECargador de batería LP-E8 (p. 28).Ranura de la bate
2603 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)4Inicie la presentación de diapositivas. Presione la tecla <V> para seleccionar [Ini
2613 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)1Seleccione [Música de fondo]. Ajuste [Música de fondo] en [Activada] y, a continuación, p
262Puede ver las fotos y los vídeos en un televisor.Se necesita el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado).1Conecte a la cámara el cable HDMI. Con
263Presentación de imágenes en un televisor5Presione el botón <x>. La imagen aparecerá en la pantalla del televisor. (En la pantalla LCD de la
264Presentación de imágenes en un televisor2Conecte la cámara a un televisor. Utilice un cable HDMI para conectar la cámara al televisor. La entrada
265Presentación de imágenes en un televisorSe necesita un cable AV estéreo AVC-DC400ST (se vende por separado). 1Conecte a la cámara el cable AV estér
266Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente.1Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [x1], seleccione [Proteger imágenes] y, a co
267K Protección de imágenesPuede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta
268Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 266) no se borrarán.Cuando se borra una ima
269L Borrado de imágenes2Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>
271Para empezarEn este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.Colocac
270* Con las imágenes 1+73, se muestra el tamaño del archivo 1.* Para las fotos tomadas durante la grabación de vídeo, se mostrará <G>.* Si se h
271B: Visualización de información sobre el disparo* Para las imágenes tomadas en los modos de la zona básica, la información que se muestre variará e
272B: Visualización de información sobre el disparo Acerca del aviso de altas lucesCuando se muestre la información sobre el disparo, las zonas sobre
27310Procesado posterior deimágenesDespués de disparar, puede aplicar filtros creativos o cambiar el tamaño de las imágenes (reducir el número de píxe
274Puede aplicar los siguientes filtros creativos a una imagen y guardarla como una nueva imagen: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efe
275U Aplicación de filtros creativos a la imagen5Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar la imagen. Compruebe la carpeta de destino y el núme
276U Aplicación de filtros creativos a la imagen Efecto ojo de pezAplica el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá distorsión de tipo
277Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de
278S Cambio de tamaño de una imagen JPEGOpciones de cambio de tamaño según el tamaño original de la imagenEl tamaño de imagen que se muestra en el pas
27911Impresión de imágenes Impresión (p. 280)Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara e
281Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.2Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargad
280El procedimiento de impresión directa se puede realizar por completo con la cámara, mirando a la pantalla LCD.1Sitúe el interruptor de alimentación
281Preparación para la impresión6Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esqui
282La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. P
283wImpresión Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>.Aparecerá la pantalla de tipo de papel. S
wImpresión2844Ajuste los efectos de impresión (optimización de imagen). Ajústelos si es necesario. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al
285wImpresión5Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Ajústelos si es necesario. Seleccione <I> y, a continuación, presione <0>
wImpresión286En el paso 4 de la página 284, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> luminoso junto a <z>, puede
287wImpresiónPuede recortar la imagen e imprimir solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen.Ajuste el recorte justo antes
wImpresión288 En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el ma
289Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las
29Carga de la batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo.Recargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día ante
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)2904Salga del ajuste. Presione el botón <7>. Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresió
291W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Sel. imag.Seleccione y pida las imágenes una por una.Para cambiar a la visualización de tres imágen
292Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF.1 Prepare la impresión. Consulte la página 280. Siga el procedimiento “C
293Cuando seleccione imágenes (hasta 998 imágenes) para utilizarlas para un fotolibro y las transfiera desde la cámara hasta un ordenador utilizando E
p Especificar imágenes para un fotolibro294Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.Cuando se ajuste [x1: Configu
29512Personalización de lacámaraPuede personalizar diversas funciones de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas utilizando funcione
2961Seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)]. Bajo la ficha [54], seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)] y, a continuación, presione <0>.2Sel
2973 Ajuste de las funciones personalizadasN*[5: Sensibilidad ISO] solo se puede ajustar para el disparo con exposición manual. Funciones personalizad
298Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imagen, C.Fn III: Autofoco/Avance
2993 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn II: ImagenC.Fn-3 Prioridad a tonos de altas luces0: Desactivada1: ActivadaMejora el detalle de las altas
3Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.* Se proporci
30Cargue en la cámara una batería LP-E8 completamente cargada.1Abra la tapa. Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa.2Inserte la b
3 Ajustes de funciones personalizadasN300C.Fn III: Autofoco/AvanceC.Fn-4 Destello luz de ayuda al AFSe puede configurar los ajustes que especifican si
3013 Ajustes de funciones personalizadasNC.Fn IV: Funcionamiento/OtrosC.Fn-6 Disparador/Bloqueo AE0: AF/Bloqueo AE1: Bloqueo AE/AFEs útil cuando se de
3 Ajustes de funciones personalizadasN302C.Fn-7 Asignar botón SETPuede asignar una función de uso frecuente a <0>. Presione <0> cuando la
303Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.1Seleccione [Ajus
30513ReferenciaEste capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc.Logotipo certificac
306Con el kit adaptador de CA ACK-E8 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse
307Este control remoto permite tomar fotografías de manera inalámbrica a una distancia máxima de 5 metros/16,4 pies de la cámara. Puede disparar inmed
Disparo con control a distancia308El Disparador remoto RS-60E3 (se vende por separado) incluye un cable de aprox. 60 cm/2,0 pies. Cuando está conectad
309Funcionan básicamente como un flash incorporado de fácil manejo.Cuando se instala en la cámara un flash Speedlite serie EX (se vende por separado),
31La tarjeta (se vende por separado) puede ser una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. También se puede utilizar tarjetas de memoria SDHC y SDXC con U
Flashes Speedlite externos310 Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático TTL o A-TTL, el flash solamente puede d
311Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador personal o
Uso de tarjetas Eye-Fi3125Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:]. Ta
313Uso de tarjetas Eye-FiPrecauciones para el uso de tarjetas Eye-Fi Si se muestra “J”, se produjo un error mientras se recuperaba la información de
314o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado*1: El icono z indica la toma de foto en el modo de grabación de víd
315Tabla de disponibilidad de funciones según los modos de disparo*6: Se puede ajustar la corrección del balance de blancos.*7: Ajustable solo para el
316Mapa del sistema90EX Kit adaptador de CA ACK-E8 Accesorios que se incluyen Adaptador DCDR-E8Portabatería BGM-E8L para dos baterías LP-E8 Portabater
317Mapa del sistemaEstuche semirrígido EH26-L/EH27-L/EH22-L/EH24-L* Todas las longitudes de cable dadas son cifras aproximadas. Receptor GPS GP-E2 Ord
318 Disparo 1 (Rojo) Página* No se puede seleccionar si se ajusta el modo de disparo <F> o <G>, la reducción de ruido multidisparo o un fi
3193 Ajustes de menú Disparo 3 (Rojo) PáginaA Disparo con Visión en Directo (Rojo) Reproducción 1 (Azul)Datos eliminación del polvoObtiene datos que s
32Inserción y extracción de la tarjeta1Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso está apag
3 Ajustes de menú320 Reproducción 2 (Azul) Página Configuración 1 (Amarillo)* Se muestra solamente cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi. Configuración
3213 Ajustes de menú Configuración 3 (Amarillo) Página Configuración 4 (Amarillo)* Durante las actualizaciones del firmware, la pantalla táctil se des
3 Ajustes de menú322 Disparo 1 (Rojo) Página Disparo 2 (Rojo) Disparo 3 (Rojo)k Para la grabación de vídeoCalidad de imagen73/83/74/84/7a/8a/b/c/1+73/
3233 Ajustes de menú Vídeo 1 (Rojo) Página Vídeo 2 (Rojo)* En los modos de la zona básica, [Grabación sonido] se ajustará en [Activada] o [Desactivada
324Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de problemas no resuel
325Guía de solución de problemas Utilice una batería completamente cargada (p. 28). El rendimiento de la batería recargable se degradará con el uso
Guía de solución de problemas326 Asegúrese de que la tarjeta esté correctamente insertada (p. 31). Deslice el conmutador de protección contra escrit
327Guía de solución de problemas Ajuste la operación AF en AF foto a foto. El bloqueo del enfoque no es posible en las funciones AF AI Servo y AF AI
Guía de solución de problemas328 Bajo [54: Func. personalizadas (C.Fn)], si [3: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [1: Activada], no se puede
329Guía de solución de problemas En los modos A, C, 2, 4, 6 y G el flash integrado se levantará automáticamente cuando sea necesario el flash. Si di
33Una vez desplegado la pantalla LCD, puede ajustar funciones de menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos y reproducir imágenes y ví
Guía de solución de problemas330 Bajo [z1: Control del flash], ajuste [Sincro. de flash en modo Av] en [Auto] (p. 219). El mecanismo emergente del f
331Guía de solución de problemas En los modos de disparo diferentes de <a>, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. En el modo <a>
Guía de solución de problemas332 Compruebe si el dedo está cubriendo el altavoz (p. 21). Compruebe si se ha ajustado [Activada] con [53: Control tác
333Guía de solución de problemas Asegúrese de haber ajustado correctamente la fecha y la hora (p. 36). Compruebe la zona horaria y el horario de ver
Guía de solución de problemas334Se trata de la alerta de altas luces (p. 272). Las áreas de altas luces sobreexpuestas en las que se pierda detalle d
335Guía de solución de problemas Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, se creará automáticamente otro archivo de vídeo (p. 186). Según el
Guía de solución de problemas336 Si seleccionó [Limpiar ahoraf], el obturador hará un ruido, pero no se tomará ninguna foto (p. 223). Si sitúa repet
337Si hay un problema con la cámara se mostrará un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla.* Si el error aún persiste, anote el número
338•TipoTipo:Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash incorporadoSoporte de grabación: Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjet
339Especificaciones•VisorTipo: Pentaespejo a nivel del ojoCobertura:Vertical/Horizontal aprox. 95% (con punto de visión aprox. 19 mm)Ampliación: Aprox
34Si aparecen las pantallas de ajuste de zona horaria y fecha/hora al encender el interruptor de alimentación, consulte la página 36 para ajustar la z
Especificaciones340Bloqueo AE: Automático: Se aplica en AF foto a foto con medición evaluativa al conseguir el enfoqueManual: Con botón bloqueo AE• Ob
341EspecificacionesAF continuo: ProporcionadoDisparador táctil: ProporcionadoModo de medición:Medición en tiempo real con sensor de imagenMedición eva
Especificaciones342Instantáneas de vídeo: Ajustables en 2 seg./4 seg./8 seg.Grabación de sonido: Micrófono estéreo incorporadoTerminal para micrófono
343Especificaciones•Impresión directaImpresoras compatibles: Impresoras compatibles con PictBridgeImágenes imprimibles: Imágenes JPEG y RAWOrden de im
Especificaciones344• Entorno de funcionamientoIntervalo de temperatura de funcionamiento: 0°C - 40°C / 32°F - 104°FHumedad de funcionamiento: 85% o me
345EspecificacionesAmpliación máx.: 0,36x (a 55 mm)Campo de visión: 199 x 129 - 63 x 42 mm / 7,83 x 5,08 - 2,48 x 1,65 pulg. (a 0,25 m / 0,82 pies)Ima
346Los objetivos de kit utilizan un motor paso a paso que impulsa el enfoque del objetivo. El motor controla el enfoque del objetivo incluso durante e
347Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales re
348Se recomienda el uso de accesorios originales de CanonEste producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesori
349Las siguientes precauciones se ofrecen para evitar daños o lesiones. Asegúrese de que comprende y sigue plenamente estas precauciones antes de util
35Encendido de la alimentaciónCuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles.z : El nivel de l
Precauciones de seguridad350Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos, asegúrese de extraer primero la batería y desco
351Precauciones de seguridad Precauciones:Siga las siguientes precauciones. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños en la propie
352Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)Estos iconos indican que este producto no debe desecharse
356
36Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si la zona horaria y la fecha/hora se han reiniciado, aparecerán las pantallas de ajuste de zona
36114Descarga de imágenes aun ordenador personalEn este capítulo se explica cómo descargar imágenes desde la cámara a su ordenador personal, se propor
362Puede usar el software suministrado para descargar las imágenes de la cámara en su ordenador. Existen dos formas de realizar este procedimiento:1In
363Descarga de imágenes a un ordenador personalSi dispone de un lector de tarjetas comercial, puede usarlo para descargar imágenes en su ordenador.1In
364EOS Solution DiskEste disco contiene varios programas de software para cámaras EOS.Software de comunicación entre la cámara y el ordenadorPuede de
365Software de visualización y edición de imágenesConéctese a Internet para descargar e instalar el software*.Puede ver, explorar e imprimir imágene
366Sistemas operativos compatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2 Inserte el CD EOS Solution Disk.3 Seleccione su área geogr
367Sistemas operativos compatibles1Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador.2Inserte el CD EOS Solution Disk.Sobre el escritorio de su
368[WINDOWS]EOS Software Instruction Manuals DiskCopie en su ordenador las instrucciones en PDF contenidas en el CD.1 Introduzca el CD EOS Software In
36915Guía de referenciarápida e índiceOperaciones de menú - - - - - - - - - - - - - - - - - p. 370Calidad de grabación de imágenes - - - - - - - -
373 Ajuste de la zona horaria, la fecha y la hora3Ajuste la fecha y la hora. Presione la tecla <U> para seleccionar el número de la fecha o la
370Guía de referencia rápidaBotón <M> Pantalla LCD/Pantallatáctil<S> Teclas en cruz Botón <0> 1. Presione el botón <M> para
371Guía de referencia rápida Seleccione [z1: Calid. imagen] y, a continuación, presione <0>. Presione la tecla <U> para seleccionar la c
Guía de referencia rápida372Ajustes del flash incorporadoVolverCorrección del balance de blancosOperación AFAhorquillado del balance de blancosQ Contr
373Guía de referencia rápida<Q> Botón de control rápidoLámpara de acceso<O> Botón de abertura/compensación de la exposición<A> Botón
Guía de referencia rápida374Ajustes del flash incorporado OK Deficiente Operación AF Velocidad de obturación Sensibilidad ISO Abertura Modo de disparo
375Guía de referencia rápidaTodos los ajustes necesarios para el disparo se ajustan automáticamente. Presione simplemente el disparador y la cámara ha
Guía de referencia rápida376 Ajuste el dial de modo en <d>.Puede cambiar los ajustes de la cámara como desee para disparar de diversas maneras.
377Guía de referencia rápidaf: Operación AFN Presione el botón <S>. Presione la tecla <S> para seleccionar el punto AF. Mientras observ
Guía de referencia rápida378 Presione el botón <i>. Presione la tecla <U> o gire el dial <6> para seleccionar la sensibilidad ISO
379Guía de referencia rápida Duración de la batería con disparo con Visión en Directo Presione el botón <A> para mostrar la imagen de Visión e
381Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione la
Guía de referencia rápida380k Grabación de vídeo Presione el botón <A> para empezar a grabar un vídeo. Para detener la grabación del vídeo, pr
381Guía de referencia rápiday u y u S Reproducción de imágenes AmpliarÍndiceB BorradoReproducciónx L SeleccionarimagenInformación sobre el disparo
382Índice1280x720...1851920x1080...185640x480...
383ÍndiceCambio de programa ...87Cargador de batería...26, 28Códigos de error ...337Compensa
384ÍndiceExposición manual...115, 177Exposiciones “B”...116Exposiciones largas...116Extensión
385ÍndiceConfiguración de fotolibro...293Corrección de inclinación ...287Diseño ...283Efectos de impres
386ÍndiceCorrección aberración cromática...130Corrección de la iluminación periférica...129Image Stabilizer (Estabil
387ÍndiceSensibilidad ISO máxima con ISO Auto ...94Sepia (Monocromo) ...77, 134Simulación de la imagen
INSTRUCCIONESCEL-ST9QA2A3 © CANON INC. 2015 IMPRESO EN LA UELas descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de abril de 2015. Para
39La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.1Quite las tapas. Quite la tapa
4Iconos de este manual<6> : Indica el dial principal.<V> <U> : Indica las teclas en cruz <S>.<0> : Indica el botón de aj
40Montaje y desmontaje de un objetivoPara usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo.Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de e
41Cuando utilice Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nít
42Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda hasta que los nueve puntos AF del visor aparezcan nítidamente.Para obt
43Funcionamiento básicoEl disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador
44Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en la pantalla LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido
45Q Control rápido para funciones de disparo Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la función. Pr
46Puede establecer diversos ajustes con los menús, tales como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y la hora, etc. Mientras observa la pantal
473 Operaciones de menú1Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.2Seleccione una ficha. Presione la
48Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara.Cuando se formatea la tarjeta, to
493 Formateado de la tarjeta La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imáge
5Para los usuarios de DSLR noveles, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara.CapítulosIntrodu
50La pantalla LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la pantalla de menú, imágenes captadas, etc. Cuando encienda la alimentación, se m
51Cambio de la pantalla LCD Puede impedir que la pantalla LCD se apague automáticamente con [52: Desc. auto LCD] (p. 217). Aunque se muestre la pant
52La guía de funciones consiste en una sencilla descripción de la función u opción correspondiente. Se muestra cuando se cambia el modo de disparo o s
53La pantalla LCD es un panel sensible al tacto que puede manejar con los dedos.Control rápido (Ejemplo de pantalla) Utilice un dedo para tocar (toca
54d Operaciones de la pantalla táctilPantalla de menú (Ejemplo de pantalla) Deslice el dedo mientras toca la pantalla LCD.Pantalla de indicación (Eje
55d Operaciones de la pantalla táctil1Seleccione [Control táctil]. Bajo la ficha [53], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione <0&
572Fotografía básica yreproducción de imágenesEn este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener l
58<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motiv
59A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)4Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la
6Mapa de contenidosToma de fotografíasFotografiar de forma automática p. 57 - 75 (Modos de la zona básica) Fotografiar de forma continua p. 104 (
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)60 El flash se levantó incluso a la luz del día.Es posible que el flash sa
61Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.En el modo <A>, el en
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)62Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD. Esto se denom
63La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, utilice e
64En el modo <C>, puede cambiar fácilmente la profundidad de campo, el modo de avance y el disparo del flash. También puede elegir el ambiente q
65C Disparo automático creativoSi presiona el botón <Q > podrá ajustar lo siguiente:(1) Disparos de selección de ambientePuede elegir el ambient
C Disparo automático creativo66(3) Modo de avance: Gire el dial <6> para ajustarlo como desee. También puede seleccionarlo de una lista presion
67El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
68Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes, o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obte
69Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas apar
7Hacer una impresión a gran tamaño de la imagen p. 88 (73, 83, 1) Tomar muchas fotografías p. 88 (7a, 8a, b, c)Enfoque Cambiar el punto de enfoq
70Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo <5> (Deportes). Utilice un te
71Seleccione el modo de disparo “Retratos nocturnos”, “Escena nocturna sin trípode” o “Control contraluz HDR”. La cámara establece todos los ajustes a
72Para fotografiar personas de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Utilice
73Normalmente se necesita un trípode para estabilizar la cámara al tomar escenas nocturnas. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin tr
74Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una
75Precaución para <6> (Retratos nocturnos) y <F> (Escena nocturna sin trípode) Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea di
76En los modos de la zona básica, cuando se muestre la pantalla de ajustes, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla de control ráp
77Excepto en los modos de la zona básica <A>, <7> y <G>, puede seleccionar el ambiente para el disparo.1Ajuste el dial de modo en cu
Disparo con selección de ambiente78 Presione la tecla <U> o gire el dial <6> para seleccionar el ambiente deseado. La pantalla LCD mostr
79Disparo con selección de ambienteAjustes de ambienteAjuste estándarCaracterísticas de imagen estándar para el modo de disparo correspondiente. Obser
8AlimentaciónBatería• Carga p. 28• Insertar/Extraer p. 30• Comprobación del nivel de carga de la batería p. 35Toma de electricidad p. 306De
Disparo con selección de ambiente80Más luminosoLa fotografía tendrá un aspecto más luminoso.Más oscuroLa fotografía tendrá un aspecto más oscuro.Monoc
81En los modos de la zona básica <2>, <3>, <4> y <5>, puede disparar mientras los ajustes coincidan con la iluminación o el ti
Disparo por tipo de luz o escena823En la pantalla de control rápido, seleccione el tipo de luz o escena. Presione el botón <Q> (7). Presione l
83Disparo por tipo de luz o escenaAjustes de tipo de luz o escena Ajuste predet.Ajuste predeterminado adecuado para la mayoría de los motivos. Luz día
84A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, cons
853Fotografía creativaEn los modos de la zona básica, la mayoría de los ajustes de las funciones avanzadas no se pueden cambiar, para evitar estropear
86La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE pr
87d: AE programada Cambie la sensibilidad ISO o utilice el flash incorporado.Para ajustar el motivo y el nivel de luz ambiente, puede cambiar la sens
88Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan diez ajustes de calidad de grabación de imagen: 73, 83, 74, 84, 7a, 8
893 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes* Las cifras de tamaño de archivo, número de disparos posibles y ráfaga máxima se basan en una tarjet
9Índice de funcionesAjuste de la exposiciónCompensación de la exposición p. 119AEB p. 121Bloqueo AE p. 123FlashFlash incorporado p. 107• Co
903 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Deseo seleccionar la calidad de grabación de imágenes correspondiente al tamaño del papel para la i
913 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes1 son los datos de imagen en bruto antes de convertirse en 73 o en otras imágenes. Aunque las imágene
92Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se
93i: Cambio de la sensibilidad ISONSi la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar el
94i: Cambio de la sensibilidad ISON*1: Fijo en ISO 400 para exposiciones “B”.*2: Depende del límite de sensibilidad ISO máxima ajustado.*3: Si el flas
95Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.En los modos de
96A Características de imagen óptimas para el motivoNR PaisajePara obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Eficaz para paisajes impres
97Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos d
98f: Cambiar el funcionamiento del enfoque automáticoNAdecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo en
99f: Cambiar el funcionamiento del enfoque automáticoNEl modo AF AI Foco cambia la operación AF del modo AF foto a foto al modo AF AI Servo automática
Comments to this Manuals