Canon MVX4i User Manual

Browse online or download User Manual for Camcorders Canon MVX4i. Canon MVX4i Manual do usuário

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 147
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EU
O papel impresso contém 70% de papel reciclado.
CANON INC.
Canon Europa N.V.
P. O. Box 2262
1180 EG Amstelveen
The Netherlands
Portugal:
Seque-Soc. Nac. de Equip., Lda.
Praça da Alegria, 58, 2°-C
1269-149 Lisboa
Tel: 21-324 28 30
Fax: 21-347 27 51
www.seque.pt
Português
PAL
Leia também o seguinte manual de instruções.
• Digital Video Software
Câmara de vídeo digital
Manual de instruções
Mini
Digital
Video
Cassette
Introdução
Preparação
Funções
básicas
Funções
avançadas
Montagem
Imprimir
Ligar a
um PC
Problema?
O que deve
e o que não
deve fazer
Informações
adicionais
Português
D90PAL_POR_cover 27-07-2005 12:39 Pagina 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 146 147

Summary of Contents

Page 1 - Manual de instruções

© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EUO papel impresso contém 70% de papel reciclado.CANON INC.Canon Europa N.V.P. O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Nethe

Page 2 - Introdução

10Vista frontalVista posteriorSensor remoto ( 21)Tampa do terminalFlash ( 83)Mini luz de vídeo ( 48)Terminal AV ( 37)Terminal de entrada DC ( 15)Ind

Page 3 - Utilizar este manual

100Gravar a captura de vídeo num cartão de memóriaO tamanho da imagem fixa gravada no cartão de memória é de 640 x 480. Pode seleccionar a qualidade d

Page 4

101PMontagemNo que se refere aos direitos de autorPrecauções relativas aos direitos de autorAlgumas cassetes de vídeo pré-gravadas, filmes e outros ma

Page 5

102Converter sinais analógicos em sinais digitais (conversor analógico-digital)Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador ou a uma câmara de vídeo

Page 6 - Problema?

103PMontagem Numa utilização normal, programe [AV DV/ ] para [OFF]. Se estiver regulado para [ON], os sinais digitais não podem ser transmitidos pelo

Page 7

104Montagem do somPode adicionar o som de equipamentos de vídeo (AUDIO IN) ou utilizando o microfone interno ou um microfone externo (MIC. IN).Esta fu

Page 8

105PMontagem A montagem do som pára se a cassete tiver uma secção em branco ou uma secção gravada no modo LP ou no modo de som de 16-bits. Se utiliz

Page 9 - Guia de componentes

106Gravar da cassete para um cartão de memóriaPode gravar filmes ou imagens fixas de uma cassete na câmara de vídeo. Gravar um filme da cassetePode se

Page 10 - Vista posterior

107PMontagem Uma imagem fixa gravada a partir de uma imagem no modo widescreen é comprimida na vertical. O código de dados da imagem fixa mostra a d

Page 11 - Vista inferior

108ImprimirImprimir imagens fixasPode imprimir imagens fixas ligando a câmara de vídeo a uma impressora com a função de impressão directa. Também pode

Page 12 - Telecomando WL-D85

109PImprimirImprimir com o botão (Imprimir/Partilhar)Pode imprimir uma imagem sem alterar as programações carregando no botão (imprimir/partilhar)

Page 13 - Indicações no visor

11IntroduçãoPVista superiorVista inferiorMicrofone estéreo Botão (imprimir/partilhar) ( 109, 121)Orifício para o tripé ( 32)Compartimento da cassete

Page 14

110 As imagens não gravadas com esta câmara de vídeo, enviadas a partir de um computador, editadas num computador ou cujos nomes de ficheiros foram a

Page 15 - Carregar a bateria

111PImprimirSeleccionar as programações de impressãoO procedimento de selecção do número de cópias é comum a todas as impressoras. Os outros procedime

Page 16

112Programações do papel1. No menu de programação de impressão, rode o selector SET para seleccionar [PAPER] e carregue no selector.2. Rode o selector

Page 17 - Preparação

113PImprimirProgramar o efeito de impressão (optimização da imagem)Esta função utiliza as informações de gravação da câmara de vídeo para optimizar os

Page 18 - Passo 2: Colocar uma cassete

1143. Rode o selector SET para seleccionar o tamanho de papel e carregue no selector.• Seleccione o formato de papel programado na impressora.• Se car

Page 19 - Retirar o cartão

115PImprimirSeleccionar o estilo de imagem2. Verifique se (IMAGE) está seleccionado e carregue no selector SET.3. Rode o selector SET para seleccion

Page 20

116Programações de cortePrograme o estilo de impressão antes de começar as programações de corte.1. No menu de programação de impressão, rode o select

Page 21 - Utilizar o telecomando

117PImprimirImprimir com a programação da ordem de impressãoPode seleccionar imagens fixas para impressão e programar o número de cópias. Estas progra

Page 22 - Passo 6: Regular o LCD

118Apagar todas as ordens de impressão1. Regule a câmara de vídeo para o modo PLAY(VCR)•.2. Carregue no botão MENU e seleccione [CARD OPERATIONS].3. S

Page 23 - DISPLAY SETUP/ LANGUAGE

119PLigar a um PCLigar a um PCTransferir gravações de vídeo para um computadorPode transferir as gravações de vídeo para o computador utilizando um ca

Page 24 - Acertar a data e a hora

12Telecomando WL-D85WIRELESS CONTROLLER WL-D85START/ STOPPHOTOZOOMCARDDATE SEARCHREWPLAYFFSTOPPAUSESLOWAUDIO DUB.ZERO SETMEMORYTV SCREENTransmissorBot

Page 25 - Fusos horários

120Diagrama das ligaçõesVerifique o tipo e orientação do terminal DV ou USB e veja se ligou correctamente o cabo de DV ou USB.Utilizar um cabo USBUtil

Page 26 - Gravar filmes em cassete

121PLigar a um PCTransferir imagens do cartão de memória para um computador (Transferência directa)Com o cabo USB fornecido e o software de vídeo digi

Page 27 - Procura da gravação

122Transferir imagens Para transferir imagens com ordem de transferência, tem de programar as ordens de transferência ( 124 ).1. Para seleccionar uma

Page 28 - Gravar num cartão de memória

123PLigar a um PC Quando transfere com o botão , a câmara de vídeo guarda as programações de transferência, mesmo que altere a posição do interrupto

Page 29 - Gravação

124Seleccionar imagens para transferir (Ordem de transferência)Pode seleccionar as imagens que deseja transferir para o computador. As programações de

Page 30

125PLigar a um PCUtilizar o modo NETWORK (Versão 2 do DV Messenger)Com o software DV de rede do Windows XP (DV Messenger) pode comandar a câmara de ví

Page 31 - Utilizar o zoom

126Problema?Resolução de problemasSe tiver problemas com a câmara de vídeo, consulte esta lista de verificação. Se o problema persistir, consulte o se

Page 32 - Iluminação

127PProblema?Funcionamento da cassete-GravaçãoFuncionamento da cassete-ReproduçãoA mensagem "REMOVE THE CASSETTE" aparece no visor.Retire e

Page 33 - Reproduzir uma cassete

128Funcionamento do cartão de memóriaImprimirMontagemProblema SoluçãoNão é possível inserir o cartão de memória.O cartão de memória não estava virado

Page 34 - Modos de reprodução especiais

129PProblema?CondensaçãoSe sujeitar a câmara de vídeo a mudanças bruscas de temperatura, pode ocorrer condensação de humidade (formação de gotículas d

Page 35 - Reprodução

13IntroduçãoPIndicações no visorGravação de filmes numa cassete (CAMERA•)Zoom ( 31), Exposição ( 46)Focagem manual ( 47)Estabilizador de imagem ( 64

Page 36 - Regular o volume

130Lista de mensagensMensagens relacionadas com o cartão de memóriaMensagem ExplicaçãoSET THE TIME ZONE, DATE AND TIMEO fuso horário, a data e a hora

Page 37

131PProblema?Mensagens relacionadas com a impressão directaAs mensagens indicadas a seguir podem aparecer no visor da câmara de vídeo. Consulte também

Page 38 - Fluxo do sinal

132INCOMPATIBLE PAPER SIZETentou imprimir em papel que não pode ser utilizado com a câmara de vídeo.INK ERROR Existe um problema com a tinta.NO INK O

Page 39 - Programas de gravação

133PO que deve e o que não deve fazerO que deve e o que não deve fazerCuidados de manuseamentoCâmara de vídeo Não segure a câmara de vídeo pelo paine

Page 40 - Selector de modo

134 Apesar de a bateria poder funcionar a temperaturas entre 0°C a 40°C (32°F a 104°F), o intervalo ideal é de 10°C a 30°C (56°F a 86°F). O desempenh

Page 41 - Utilizar o modo Super Night

135PO que deve e o que não deve fazerCartão de memória Formate os novos cartões de memória na câmara de vídeo. Os cartões de memória formatados com o

Page 42 - (Cenário especial)

136Recicle a pilha de lítio incorporada recarregável Quando se desfizer da câmara de vídeo, retire a pilha de lítio recarregável e envie-a para recicl

Page 43 - (Programa AE)

137PO que deve e o que não deve fazerLimpar as cabeças de vídeoSe aparecer a mensagem "HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE" ou se a imagem de

Page 44

138Manutenção/OutrosArmazenamento Se não utilizar a câmara de vídeo durante muito tempo, guarde-a num local sem pó, com humidade baixa e temperaturas

Page 45 - (prioridade à abertura AE)

139PInformações adicionaisInformações adicionaisDiagrama do sistema (A disponibilidade varia com a área)Microfone estéreo(à venda no mercado)BP-308, B

Page 46 - Regulação da exposição

14Reprodução de uma cassete (PLAY(VCR)•)Áudio de 12 bits ( 105)Procura do fim ( 77), Procura de datas ( 79), Dobragem de áudio ( 104)Efeitos digitais

Page 47 - Regular a focagem manualmente

140Acessórios opcionaisBateriasSe necessitar de baterias suplementares, escolha um dos seguintes modelos: BP-308, BP-315.Carregador de bateria CG-300E

Page 48 - Botão LIGHT

141PInformações adicionaisConjunto de filtros FS-34UFiltros protectores MC e de densidade neutra, para ajudá-lo a controlar as condições de iluminação

Page 49

142Estojo de transporte maleável SC-2000Estojo prático para câmaras de vídeo, com compartimentos almofadados e muito espaço para os acessórios.Esta ma

Page 50

143PInformações adicionaisCaracterísticas técnicasMVX4iSistemaSistema de gravação de vídeo 2 cabeças rotativas, sistema DV de pesquisa helicoidal (sis

Page 51 - Alterar as programações (1)

144Transformador de corrente compacto CA-570Bateria BP-308Cartão de memória SD, SDC-16MO peso e as dimensões são aproximados. Excluem-se erros e omiss

Page 52

145PInformações adicionaisÍndice remissivoAAiAF de 9 pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Alimentação - Bateria . . . . . . . . . . . . . . 15A

Page 53

146Mensagens no visor . . . . . . . . . . . . . . 130Menu (FUNC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Menu (MENU) . . . . . . . . . . . . . . .

Page 54

© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EUO papel impresso contém 70% de papel reciclado.CANON INC.Canon Europa N.V.P. O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Nethe

Page 55 - IMAGE EFFECT OFF

15PreparaçãoPPreparaçãoPasso 1: Preparar a alimentaçãoA câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou então ligada à corrente eléctrica. Carr

Page 56 - Utilizar efeitos digitais

16Utilizar a corrente eléctrica domésticaLigue a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica para utilizar a câmara de vídeo sem ter de se preocupa

Page 57 - Card Mix ( 61)

17PreparaçãoP Tempos de carga, gravação e reproduçãoOs tempos indicados abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carga, gravação

Page 58 - Seleccionar um fader

18Passo 2: Colocar uma casseteUtilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logótipo .1. Empurre o selector OPEN/EJECT e abra a tampa do compartime

Page 59 - Seleccionar um efeito

19PreparaçãoPPasso 3: Inserir um cartão de memóriaEsta câmara de vídeo só é compatível com cartões de memória SD.Inserir o cartão1. Regule o interrupt

Page 60 - Utilizar o ecrã multi-imagem

2IntroduçãoInstruções de utilização importantesAVISO!PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (NEM A PARTE POSTERIOR). OS COMPONEN

Page 61 - Combinar imagens (Card Mix)

20Passo 4: Preparar a câmara de vídeoRegular o visor electrónico (regulação das dioptrias)1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha o painel LCD fechado.2

Page 62 - D.EFFECT OFF

21PreparaçãoPPasso 5: Utilizar o telecomandoInserir a bateriaO telecomando funciona com uma pilha de lítio redonda CR2025.1. Empurre a patilha na dire

Page 63 - Alterar as programações (2)

22Passo 6: Regular o LCDRodar o painel LCDAbra o painel LCD num ângulo de 90 graus.• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.• Pode rodar o painel 180

Page 64 - CAMERA SETUP

23PreparaçãoPPasso 7: Alterar o idioma do visorO idioma do visor da câmara de vídeo e das opções do menu pode ser alterado para alemão, espanhol, fran

Page 65 - VCR SETUP

24Passo 8: Acertar o fuso horário, a data e a horaAcertar o fuso horário/hora de Verão1. Coloque o interruptor POWER na posição CAMERA ou PLAY (VCR).2

Page 66 - AUDIO SETUP

25PreparaçãoPFusos horáriosDepois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não é necessário acertar o relógio sempre que viajar para um destino com

Page 67 - DISPLAY SETUP

26Funções básicasGravaçãoGravar filmes em cassete1. Carregue no botão pequeno e regule o interruptor POWER para CAMERA. Acende-se o indicador POWER.2.

Page 68 - D/TIME SET

27PFunções básicasGravação Informações sobre o LCD e o visor electrónico: Na produção destes visores foram utilizadas técnicas de fabrico de extrema

Page 69 - MY CAMERA

28Gravar num cartão de memóriaGravar imagens fixas num cartão de memória1. Carregue no botão pequeno e regule o interruptor POWER para CAMERA.Acende-s

Page 70 - AUDIO SETUP MIC LEVEL

29PFunções básicasGravação Se estiver a utilizar um cartão de memória SD, verifique se a patilha de protecção está na posição de gravação autorizada.

Page 71 - 12-dB40 0

3IntroduçãoPUtilizar este manualObrigado por ter adquirido a MVX4i da Canon. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar a câmara e guarde-o par

Page 72 - AUDIO SETUP WIND SCREEN

30Indicações no visor durante a gravação de imagens fixasIndicações no visor durante a gravação de filmesQualidade/tamanho da imagem fixaIndica a qual

Page 73 - CAMERA SETUP WIDESCREEN

31PFunções básicasGravaçãoUtilizar o zoomModo CAMERA•: Além do zoom óptico 10x também pode utilizar o zoom digital 200x ( 64).Zoom óptico de 10xMova o

Page 74 - Criar uma imagem de início

32Sugestões para criar vídeos de melhor qualidadeSegurar na câmara de vídeoPara obter o máximo de estabilidade, segure na câmara de vídeo com a mão di

Page 75 - Ampliar a imagem

33PFunções básicasReproduçãoReproduçãoReproduzir uma cassete1. Carregue no botão pequeno e regule o interruptor POWER para PLAY (VCR).2. Regule o inte

Page 76 - Ver o código de dados

34Modos de reprodução especiais/ (Pausa na reprodução)Para fazer uma pausa na reprodução, carregue no botão / durante a reprodução normal. (Avanço

Page 77 - Procura do fim da gravação

35PFunções básicasReproduçãoReproduzir um cartão de memória1. Carregue no botão pequeno e regule o interruptor POWER para PLAY (VCR).2. Regule o inter

Page 78

36Regular o volumeQuando utilizar o visor LCD para reprodução, a câmara de vídeo reproduz o som através do altifalante incorporado. O altifalante não

Page 79 - Procura de datas

37PFunções básicasReproduçãoReprodução num ecrã de televisãoConsulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravador.1. Antes de efectu

Page 80 - Funções da câmara fotográfica

38Ligar a um televisor com um terminal SCARTConsulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravador.1. Antes de efectuar as ligações,

Page 81

39PFunções avançadasProgramas de gravaçãoFunções avançadasProgramas de gravaçãoUtilizar os programas de gravaçãoAuto (Automático)Como a câmara de víde

Page 82 - STILL I. REC OFF

4Reconhecimentos das marcas comerciais• é uma marca comercial.• é uma marca comercial.• Windows® é uma marca registada da Microsoft Corporation nos

Page 83 - Utilizar o Flash

40Seleccionar o programa de gravação1. Regule a câmara de vídeo para o modo CAMERA• ou CAMERA•.2. Rode o selector de modo para mudar de programa de gr

Page 84

41PFunções avançadasProgramas de gravação Utilizar o modo Super NightPermite gravar em locais com pouca luz sem sacrificar as cores. A luz de apoio ac

Page 85 - EVALUATIVE

42 Utilizar os modos Special Scene (Cenário especial)1. Regule a câmara de vídeo para o modo CAMERA• ou CAMERA•.2. Programe o selector de modo para .

Page 86 - Mudar o modo de focagem

43PFunções avançadasProgramas de gravação Utilizar o modo Program AE (Programa AE)A câmara de vídeo regula automaticamente a velocidade do obturador e

Page 87 - Seleccionar o modo da unidade

44 Utilizar o modo Shutter-Priority AE (prioridade à velocidade de obturação AE)Seleccione a velocidade de obturação que pretende e a câmara programa

Page 88

45PFunções avançadasProgramas de gravaçãoUtilizar o modo Aperture-Priority AE (prioridade à abertura AE)Seleccione o valor de abertura desejado e a câ

Page 89

46GravaçãoRegular a exposição manualmenteRegule a exposição quando um motivo em contraluz estiver com muita ou pouca exposição devido ao excesso de lu

Page 90

47PFunções avançadasGravaçãoRegular a focagem manualmenteA focagem automática pode não funcionar muito bem nos casos abaixo indicados. Nessa altura, f

Page 91 - Reprodução/Procura de imagens

48Utilizar o mini-iluminador de vídeoPode ligar o mini-iluminador de vídeo (luz de apoio) em qualquer altura e seja em que programa de gravação for.1.

Page 92 - Função de salto no cartão

49PFunções avançadasGravaçãoUtilizar o temporizador automáticoPode utilizar o temporizador automático para gravar filmes e imagens fixas.1. Regule a c

Page 93 - Proteger imagens

5IntroduçãoPÍndiceIntroduçãoUtilizar este manual...3Verificar os

Page 94 - Apagar imagens

50Gravar com um microfone externoPode utilizar o suporte para adaptador SA-1 opcional para instalar um microfone na câmara de vídeo. Consulte igualmen

Page 95 - Formatar um cartão de memória

51PFunções avançadasAlterar as programações (1)Alterar as programações (1)Alterar as programações com o botão FUNC.Muitas das funções da câmara de víd

Page 96

52Lista de opções de menu (FUNC.)As opções de menu disponíveis variam com o modo de funcionamento. As pré-programações estão a negrito.Para saber mais

Page 97

53PFunções avançadasAlterar as programações (1)Programar o equilíbrio de brancosPode utilizar os modos pré-programados para reproduzir as cores com ma

Page 98

54 Utilize a programação automática para filmagens normais no exterior.  O equilíbrio de cores ideal em [FLUORESCENT] ou [FLUORESCENT H] está depend

Page 99 - Cópia de DV

55PFunções avançadasAlterar as programações (1)Seleccionar um efeito de imagemPode gravar com efeitos de saturação e contraste de cor diferentes.1. Re

Page 100

56Utilizar efeitos digitaisAs funções Efeitos digitais incluem o fader, efeitos vários, ecrã multi-imagem e Card Mix (combinação de imagens)Faders ( 5

Page 101 - Sinais dos direitos de autor

57PFunções avançadasAlterar as programações (1)Efeitos ( 59)Dê vida às suas gravações.Ecrã multi-imagem ( 60)Capta objectos em movimento em 4, 9 ou 16

Page 102 - Ligar os equipamentos

58Disponibilidade dos efeitos digitais por modos de funcionamento:: Disponível : Não disponível *: só preto e branco.Seleccionar um fader1. Regul

Page 103 - Montagem

59PFunções avançadasAlterar as programações (1)Modo PLAY(VCR)•:7. Fade in (Aparecimento gradual): Carregue no botão / no modo de pausa na reprodução.

Page 104 - Montagem do som

6Alterar as programações (2)Alterar as programações com o botão MENU...63Lista de opções de menu (MENU) ..

Page 105 - AUDIO SETUP 12bit AUDIO

60Utilizar o ecrã multi-imagemSó pode utilizar o ecrã multi-imagem nos seguintes modos de reprodução:• Quando [S.SPEED] estiver programado para [MANUA

Page 106 - Gravar um filme da cassete

61PFunções avançadasAlterar as programações (1)Combinar imagens (Card Mix)A função Card Mix permite fabricar efeitos que não são possíveis quando só s

Page 107

621. Regule a câmara de vídeo para o modo CAMERA•.2. Transferir uma imagem de exemplo do DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK para o cartão de memória.Consulte

Page 108 - Imprimir imagens fixas

63PFunções avançadasAlterar as programações (2)Alterar as programações (2)Alterar as programações com o botão MENUMuitas das funções da câmara de víde

Page 109 - Imprimir

64Lista de opções de menu (MENU)As opções de menu disponíveis variam com o modo de funcionamento. As pré-programações estão a negrito.Para saber mais

Page 110

65PFunções avançadasAlterar as programações (2)FOCUS PRI.: A câmara de vídeo grava a imagem fixa assim que a focagem esteja regulada. Programe para [

Page 111

66REC MODE: Muda o modo de gravação. O modo LP (reprodução longa) aumenta o tempo de utilização 1,5 vezes. As cassetes gravadas no modo LP não podem

Page 112 - Incluir a data na impressão

67PFunções avançadasAlterar as programações (2)DISPLAY SETUPBRIGHTNESS: Regula a luminosidade do ecrã LCD. Rode o selector SET para cima ou para baix

Page 113

68SYSTEMWL. REMOTE: Programa a utilização da câmara de vídeo através do telecomando. BEEP: Ouve-se um sinal sonoro durante operações como: ligar a câ

Page 114

69PFunções avançadasAlterar as programações (2)MY CAMERASEL. S-UP IMG, S-UP SOUND, SHTR SOUND, OPER. SOUND, SELF-T SOUND: Permite mudar as programaçõe

Page 115 - Incluir a data

7IntroduçãoPO que deve e o que não deve fazerCuidados de manuseamento...133Limpar

Page 116 - Programações de corte

70Regular o nível de gravação do somPode regular manualmente o nível de gravação do som do microfone interno ou de um microfone externo. 1. Regule a c

Page 117 - CARD OPERATIONS PRINT ORDER

71PFunções avançadasAlterar as programações (2) Indicador do nível de som:Se [MIC LEVEL] estiver programado para [AUTO] ou no modo PLAY(VCR)•, carreg

Page 118

72Utilizar a protecção contra o ventoA câmara de vídeo reduz automaticamente o ruído do vento. No entanto, pode desactivar a protecção contra o vento

Page 119 - Preparativos

73PFunções avançadasAlterar as programações (2)Gravação de um televisor widescreen (16:9)A câmara de vídeo utiliza toda a amplitude do CCD, o que perm

Page 120 - Diagrama das ligações

74Criar uma imagem de inícioPode criar uma imagem de início utilizando uma imagem fixa do cartão de memória.1. Regule a câmara de vídeo para o modo PL

Page 121 - (Transferência directa)

75PFunções avançadasReproduçãoReproduçãoAmpliar a imagemPode ampliar a imagem de reprodução para 5 vezes o seu tamanho.1. Regule a câmara de vídeo par

Page 122 - Transferir imagens

76Ver o código de dadosDepois de acertar a data e a hora, a câmara de vídeo memoriza o código de dados com a data e hora de gravação e outros dados da

Page 123 - Ligar a um PC

77PFunções avançadasReproduçãoProcura do fim da gravaçãoDepois de reproduzir uma cassete, utilize esta função para localizar o fim da última cena grav

Page 124 - (Ordem de transferência)

78Voltar a uma posição pré-marcadaSe, posteriormente, quiser voltar a uma determinada cena, marque o ponto com a memória do ponto zero. Deste modo, qu

Page 125

79PFunções avançadasReproduçãoProcura de datasPode utilizar a função de procura de datas para localizar a mudança da data/fuso horário.Esta função é u

Page 126 - Resolução de problemas

8Verificar os acessórios fornecidos* Não incluído na China e Oceânia.Transformador de corrente compacto CA-570 (inclui cabo de alimentação) Bateria BP

Page 127 - Problema Solução

80Funções da câmara fotográficaSeleccionar a qualidade/tamanho da imagemPode seleccionar a qualidade de imagens fixas e o tamanho de filmes e imagens

Page 128

81PFunções avançadasFunções da câmara fotográficaSeleccionar o tamanho e qualidade da imagem fixa1. Regule a câmara de vídeo para o modo CAMERA•.2. Ca

Page 129 - Condensação

82Gravação simultânea na cassete e no cartão de memóriaQuando estiver a gravar um filme numa cassete, pode gravar a mesma imagem como imagem fixa no c

Page 130 - Lista de mensagens

83PFunções avançadasFunções da câmara fotográficaUtilizar o FlashPode utilizar o flash incorporado para gravar imagens fixas em locais escuros. O flas

Page 131

84 O flash não dispara nos seguintes casos:- Se carregar no botão EXP no modo (automático) ou (redução do efeito de olhos vermelhos, automático).

Page 132 - Mensagem Explicação

85PFunções avançadasFunções da câmara fotográficaSeleccionar o modo de medição da luzPode seleccionar o método que a câmara utiliza para avaliar a lum

Page 133 - Cuidados de manuseamento

86Mudar o modo de focagemPode alterar o modo de selecção de enquadramento de AF (focagem automática).1. Regule a câmara de vídeo para o modo CAMERA•.2

Page 134 - Tampa do terminal da bateria

87PFunções avançadasFunções da câmara fotográficaSeleccionar o modo da unidade1. Regule a câmara de vídeo para o modo CAMERA•.2. Programe o selector d

Page 135 - Pilha de lítio

88 Também pode seleccionar o modo da unidade no menu FUNC. ( 51). Quando aparecer o menu FUNC., não pode utilizar o botão DRIVE MODE. Número máximo

Page 136

89PFunções avançadasFunções da câmara fotográficaGravar imagens panorâmicas (modo de junção de imagens)Pode gravar uma série de imagens que se sobrepõ

Page 137 - Limpar as cabeças de vídeo

9IntroduçãoPGuia de componentesVista do lado esquerdoVista do lado direitoAltifalante ( 36)Terminal MIC ( 50)Tampa do terminalNúmero de sérieUnidade

Page 138 - Manutenção/Outros

909. Carregue no botão FUNC. depois da última imagem.• O ecrã de junção de imagens desaparece. Também pode utilizar o botão DRIVE MODE para fechar o e

Page 139 - Diagrama do sistema

91PFunções avançadasFunções da câmara fotográficaReprodução/Procura de imagensPode ver as imagens em sequência (apresentação de diapositivos) ou 6 de

Page 140 - Acessórios opcionais

92Função de salto no cartãoPode localizar imagens sem ter de ver todas uma a uma. O número no canto superior direito do visor indica o número da image

Page 141 - Informações adicionais

93PFunções avançadasFunções da câmara fotográficaProteger imagensQuando estiver no modo de visualização de uma imagem ou visor de índice, pode protege

Page 142

94Apagar imagensPode apagar as imagens, uma de cada vez ou todas de uma vez.Tenha cuidado quando apagar imagens. Não é possível recuperar as imagens a

Page 143 - Características técnicas

95PFunções avançadasFunções da câmara fotográficaFormatar um cartão de memóriaFormate os novos cartões de memória ou quando receber a mensagem "C

Page 144 - Cartão de memória SD, SDC-16M

96MontagemGravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digitalPode copiar as gravações ligando a câmara de vídeo a um videogravador ou a um eq

Page 145 - Índice remissivo

97PMontagemGravação através da entrada de linha analógicaPode fazer a entrada de vídeo de outros equipamentos analógicos (videogravador, televisor, câ

Page 146

98Gravar a captura de vídeo num cartão de memóriaO tamanho da imagem fixa gravada no cartão de memória é de 640 x 480. Pode seleccionar a qualidade da

Page 147

99PMontagemCópia de DVPode fazer captura de vídeo de outros equipamentos de vídeo digitais através do terminal DV e gravá-lo na cassete da câmara de v

Comments to this Manuals

No comments