INSTRUCCIONESINSTRUCCIONESESPAÑOL
10Para obtener información detallada, se muestran entre paréntesis los números de las páginas de referencia (pág. **). NomenclaturaLámpara del tempori
100Velocidad de sincronizaciónLa cámara EOS-1Ds Mark II se puede sincronizar con flashes compactos que no son de Canon a velocidades de obturación de 1
1015Reproducciónde imágenesPuede ver o borrar las imágenes captadas con la cámara. Incluso puede agregar una grabación de sonido a una imagen. Para im
102Puede visualizar la imagen en el monitor LCD inmediatamente después de realizar la fotografía. Puede ajustar una de las tres opciones de revisión d
103Puede cambiar el número de segundos durante los que la imagen aparece en el monitor LCD tras ser captada. 1Seleccione [Tiempo revisión]. ¡Seleccion
104Las fotografías verticales se pueden rotar automáticamente para que aparezcan en la posición correcta durante la reproducción. La autorotación sólo
105Puede seleccionar cualquier imagen para verla. Puede visualizar una única imagen, información sobre la exposición, una pantalla índice o una vista
1061Reproduzca la imagen. 2Cambie el formato de visualización de la imagen. ¡Mantenga presionado el botón <V> y gire el dial <5>. s El for
1073Alerta destacadaEn el menú <x>, ajuste la opción [Alerta destacada] en [On]. De esta forma, aparece la alerta destacada en la información so
108Con el menú <x>, puede ajustar [Mostrar histograma] en [Brillo] o [RGB]. Visualización de [Brillo]Este histograma es un gráfico que muestra la
109Puede ampliar la imagen seleccionada desde 1,5x a 10x en el monitor LCD. 1Seleccione la imagen que desea ampliar. 2Amplíe la imagen. ¡Mantenga pres
11Contactos de sincronización del flash Zapata para accesoriosPanel informativo (LCD) superior (pág. 13)〈6〉 Dial principal(pág. 29)〈O〉 Botón de compen
110Puede rotar una imagen 90 ° o 270 ° en el sentido de las agujas del reloj. Las imágenes aparecerán en la orientación correcta durante la reproducci
111Ajuste la opción [Sistema vídeo] del menú <b> en [NTSC] o [PAL]para hacerla coincidir con su sistema de televisor. Antes de conectar o descon
112Evita que la imagen se borre de forma involuntaria. 1Visualice la imagen que desea proteger. 2Proteja la imagen. ¡Presione el botón <H>. s Ap
113Puede proteger todas las imágenes de la carpeta seleccionada (pág. 61) o de la tarjeta de memoria al mismo tiempo. También puede cancelar la protec
114Puede grabar y agregar sonido a cualquier imagen. Los datos de sonido se graban en el archivo de la imagen y se pueden reproducir con el software q
115Puede borrar una única imagen con el botón <L>, borrar todas las imágenes de una carpeta o utilizar los comandos de los menús para borrar tod
1161Seleccione la carpeta que contiene las imágenes que desea borrar. (pág. 61)2Ajuste el modo de reproducción. ¡Presione el botón <V>. ¡Si apar
1171Seleccione [Borre toda tarj.]. ¡Seleccione la ficha <x>. ¡Mantenga presionado el botón <X> y gire el dial <5> para seleccionar [B
118Al formatear una tarjeta de memoria se borran todos los datos de dicha tarjeta, incluidas las imágenes protegidas. Antes de formatear una tarjeta,
119Gestión del mensaje “Card Err” (Error de tarjeta)Si en el panel informativo (LCD) aparece “Card Err” (Error de tarjeta), hay un problema con la tar
12* En este manual, “tarjeta SD” se refiere a la tarjeta de memoria SD. 〈H〉 Botón de protección/grabaciónde sonido(pág. 112/114)〈V〉 Botón de visualizac
1216Impresión directadesde la cámaraEn esta sección se explica cómo imprimir las fotografías de la cámara digital con una impresora con función de imp
122El procedimiento de impresión directa se realiza en todo momento desde el monitor LCD de la cámara.Para ello hay que seguir el mismo método que en
1234Encienda la impresora.5Sitúe el interruptor de corriente de la cámara en la posición <1>.s Es posible que algunas impresoras emitan un zumbi
124¡ Si utiliza una batería como alimentación de la cámara, asegúrese de que está completamente cargada. Durante la impresión directa, compruebe const
125En función de la impresora, algunos ajustes pueden variar o no estar disponibles. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones
126¡Seleccione el tamaño del papel que va a cargar en la impresora.¡Seleccione el tipo de papel que va a cargar en la impresora.Acerca del tipo de pap
127Acerca del diseño del papel4Ajuste las demás opciones.¡Si lo desea, ajuste también la impresión de fecha <H>, los efectos de impresión <E&
128¡ En función del tamaño de la imagen y de la calidad de la grabación, es posible que la impresión tarde en comenzar tras seleccionar [Imprimir].¡ E
1291Seleccione la imagen que desee imprimir.¡Compruebe si el icono <A> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD.2Presione el botón
13Panel informativo (LCD) superiorLa pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes. AberturaCantidad de sub/sobreexposición automáticaModo de
1304Ajuste las opciones.¡Ajustes las opciones [Imagen],[Bordes] y [Fecha] como desee.¡[Imagen] se puede seleccionar si se utiliza un papel de tamaño t
1316Imprima la imagen.¡Seleccione [Imprimir].s La impresión se iniciará.¡Cuando finalice la impresión, la pantalla volverá al paso 1.¡Para cancelar la
1321Seleccione la imagen que desee imprimir.¡Compruebe si el icono <S> aparece en la parte superior izquierda del monitor LCD.2Presione el botón
1334Ajuste las opciones.¡[Papel] permite ajustar el tamaño del papel que se carga en la impresora.¡Compruebe los ajustes [Bordes] y [Fecha] y defínalo
134Si ha ajustado [Bordeado], algunas impresoras imprimirán la fecha en el borde. ¡ Si [Fecha] se ajusta en [On], la fecha grabada se imprimirá en la
135Puede recortar la imagen e imprimir sólo la parte recortada.Realice el recorte antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajust
1363Salga de la función de recorte.¡Presione el botón <X>.s Volverá a aparecer la pantalla de ajustes de la impresión.s En la parte superior izq
1377DPOF: Formato de ordende impresión digitalCon DPOF (Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital), puede especificar qué imáge
138Ajuste el tipo de impresión, la impresión de fecha y del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresió
1394Salga de la pantalla de configuración.¡Presione el botón <7>.s Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresión.¡A continuación, seleccio
14Panel informativo (LCD) posteriorLa pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes. Equilibrio del blancoQ AutomáticoW Luz díaE SombraR Nubla
1401Seleccione [Ordenar].s Aparece la pantalla de orden.2Seleccione la imagen que desee imprimir.¡Si ajusta la cámara para reproducción de índice, apa
1414Salga de la pantalla Ordenar.¡Presione el botón <7>.s Volverá a aparecer la pantalla de orden de impresión.¡Presione el botón <7> de n
1423Salga de la pantalla de orden de impresión.¡En la pantalla de orden de impresión, presione el botón <7>.s Los ajustes se guardan en la tarje
143Si dispone de una impresora compatible con la impresión directa, puede imprimir fácilmente imágenes especificadas con DPOF.1Prepare la impresión.¡Co
1445Inicie la impresión.¡Seleccione [OK].s La impresión se iniciará.¡Para detener la impresión, presione el botón <X> mientras aparece [Parada]
1458Personalización de la cámaraFunciones personalizadas le permite personalizar distintas características de la cámara para adaptarlas a sus preferen
1461Seleccione [Funciones personalizadas (C. Fn)]. ¡Seleccione la ficha <n>. ¡Mantenga presionado el botón <X> y gire el dial <5> par
147C. Fn-03 no se usa. 3Ajustes de las funciones personalizadasC. Fn-01 Aparece visor con exposición1: Muestra la información de la exposición y el n
148C. Fn-05 Aj Av/Tv Manual para expo. M. 1: Resulta adecuado y cómodo cuando hay que cambiar la abertura al realizar disparos en el estudio con flash
149C. Fn-07 Enfoque manual de objetivo USM1: Evita la posible pérdida del enfoque por el giro inadvertido del anillo de enfoque después del AF simple
15Información del visorCírculo de medición puntual centralPantalla láser esmeriladaq Exposición manualwBloqueo AEAEB en cursoMedición multipuntualr Fl
150C. Fn-09 Secuencia auto. fotos/cancelaPuede modificar la secuencia AEB cuando realice una secuencia con la velocidad de obturación, la abertura o la
151C. Fn-12 Bloqueo de espejo1: Resulta efectivo para fotografiar primeros planos y con teleobjetivo, evitando así el movimiento de la cámara producid
152C. Fn-16 Desplazam. seguro en Av o TvEl desplazamiento de seguridad se puede ajustar tanto al modo AE con prioridad a obturación como al modo AE co
153C. Fn-18 Cambie al punto AF registrado1: Presione el botón <P> para cambiar al punto AF registrado. 2: Cambie al punto AF registrado sólo m
154C. Fn-20 Sensibil. seguimiento AI Servo1 ó 2: Se evita la pérdida del enfoque AF causada por cualquier obstáculo móvil que se cruce entre la cámara
155Puede registrar hasta tres grupos de ajustes de las funciones personalizadas. Un grupo de ajustes de las funciones personalizadas se puede utilizar
1565Registre o aplique. ¡Mantenga presionado el botón <X> y gire el dial <5> para seleccionar [OK]. A continuación, suelte el botón <X&
157Aparte de las funciones personalizadas, las funciones personales le permitirán adaptar aún más los ajustes de la cámara. Se ajustan con el software
158Puede borrar o reponer las funciones personales ajustadas y registradas con el software suministrado. Estos ajustes únicamente se pueden modificar c
159Puede guardar el modo de disparo, los ajustes de menú, las funciones personalizadas, las funciones personales, etc., en la tarjeta de memoria y lee
16¡En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y ajustes de la cámara se corresponden con los símbolos y las marcas de la
1601Transfiera los ajustes guardados en la tarjeta de memoria a la cámara. 2Seleccione [Cargando ajustes]. ¡Seleccione la ficha <c>. ¡Mantenga pre
1619Información adicionalEsta sección le ayudará a comprender mejor el funcionamiento de la cámara. En ella se tratan conceptos fotográficos básicos, a
162Cuando se presente un problema, consulte en primer lugar esta guía de problemas y soluciones. ¡ Está utilizando una batería inadecuada. s Utilice e
163¡ La desconexión automática está activada. s Vuelva a situar el interruptor <4> en la posición <1> o ajuste la desconexión automática a
164¡ El conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado a <g>. s En el objetivo, ajuste el conmutador de modos de enfoque a la posició
165Si se produce un error en la cámara, aparecerá <Err xx> en el panel informativo (LCD) superior. Siga las instrucciones que aparecen a continu
166Puede cambiar la pantalla de enfoque de la cámara para que se adapte mejor al motivo y a la situación de disparo. También debe ajustar la función p
167Pantallas de enfoque intercambiables de la serie EcEc-A: Microprisma estándarEc-H: Láser esmerilada con retículoEc-B: Nueva pantalla de imagen part
168Accesorios principales (opcionales)Paquete Ni-MH NP-E3Batería de alto rendimiento específica. Voltaje nominal de 12 V. Se puede recargar hasta 500 v
169Disparador a distancia RS-80N3Se trata de un interruptor remoto con un cable de 80 cm para evitar el movimiento de la cámara en disparos con supert
171Para empezarEn este capítulo se explican algunos pasos preliminares y funcionamiento básico de la EOS-1Ds Mark II.
170Mapa del sistema220EXST-E2 420EX 580EXMacro Ring Lite MR-14EXMacro Twin Lite MT-24EXOcular Ec-IIOcular antiniebla para EcMarco de goma para EcLente
171Tarjeta CFTarjeta de memoria SDLector de tarjetasKit de verificaciónde datos DVK-E2Adaptador detarjeta de PCCable de interfazIFC-450D4Cable de inte
172• TipoTipo: SLR AF/AE digitalSoporte de grabación: Tarjeta CF de tipo I o II, tarjeta de memoria SDTamaño de la imagen: 36 x 24 mmObjetivos compati
173Interfaz: IEEE1394 para ordenadoresUSB para impresión directaSalida de vídeo (NTSC/PAL)• Equilibrio del blancoAjustes:Automático, luz de día, sombr
174Gama de trabajo del enfoque automático:EV 0-18 (a ISO 100 y 20° C/68° F)Modos de enfoque: AF simple (FOTO A FOTO)AF AI Servo (AI SERVO)Enfoque manu
175Obturación: Desbloqueo electromagnético de suave presiónAutodisparador: Con retardo de 10 ó 2 segundosDisparador a distancia: Disparador a distanci
176• Grabación de sonidoMétodo de grabación: La anotación de voz que se graba con el micrófono incorporado se adjunta a la imagen. Formato de archivo:
177Aaccesorios...168Adobe RGB...55AE (exposición automática) programada...84AEB (S
178CP Direct...129Bubble Jet Direct...132información sobre la exposición ...107interruptor de corrie
18Podrá encontrar información específica sobre el uso de la batería en las instrucciones del paquete Ni-MH NP-E3 o el cargador Ni-MH NC-E2.1Conecte el
Estas instrucciones tienen fecha de Septiembre de 2004. Para obtener más información sobre el uso de la cámara con losaccesorios de sistema introducid
193Recargue la batería. s Cuando se conecte la batería, la recarga comenzará automáticamente y la lámpara <CHARGE> (Carga) se iluminará. s Cuand
2Gracias por adquirir un producto Canon. La EOS-1Ds Mark II es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento con un sensor CMOS de 16,70 megapíxeles (
201Desmonte la tapa del compartimiento de las pilas. ¡Sujete la tapa por ambos lados y tire de ella. 2Introduzca la batería. ¡Introduzca la batería y,
21Duración de la bateríaLas cifras anteriores se han obtenido según los criterios de comprobación CIPA (Camera & Imaging Products Association). 1S
22Con el transformador CC DCK-E1, puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la bate
231Extraiga las tapas. ¡Extraiga la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha. 2Monte el objetivo. ¡
24La cámara puede utilizar una tarjeta CF y una tarjeta SD. Para poder realizar fotografías debe haber instalada una tarjeta como mínimo. Si ambas tar
254Sitúe el interruptor <4> en la posición <1>.s El número de disparos que se pueden realizar aparecerá en el panel informativo (LCD) supe
26¡ La lámpara de acceso se ilumina o parpadea mientras se realiza la fotografía, cuando se transfieren datos a la tarjeta de memoria y cuando se graba
27Para que la cámara entre en funcionamiento, es necesario accionar el interruptor <4>. <2> : La cámara se apaga y permanece en reposo. &l
28El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Pres
29El dial <6> se utiliza principalmente para ajustes relacionados con la realización de fotografías. Existen tres formas diferentes de utilizar
3Compruebe que los siguientes elementos se han incluido con la cámara. Si falta alguno de los elementos, póngase en contacto con su distribuidor. Los
30El dial <5> se utiliza para la selección del punto AF y para seleccionar el ajuste deseado en el monitor LCD. El dial <5> sólo funciona
31Para realizar un disparo con la cámara en vertical, la empuñadura vertical (parte inferior de la cámara) cuenta con un disparador, un dial principal
32Mediante los ajustes opcionales de los menús puede establecer parámetros de procesado, la fecha y la hora, funciones personalizadas, etc. Mientras o
331Active el menú. ¡Presione el botón <M> para que aparezca el menú. Para desactivar el menú, vuelva a presionar el botón. ¡Siga el procedimient
345Salga del menú. ¡Presione el botón <M> para salir. Ajustes de menú<z> Menú de disparoWB personalAjuste manual del equilibrio del blanco
35<c> Menú de configuración 1Descon. Auto1 min. 2 min. 4 min. 8 min. 15 min. 30 min. OffNo. archivoReposic. -AContinuo Reposic. -MCopia de seguri
36¡Con el monitor LCD puede utilizar el dial <5> aunque el conmutador <7> esté en la posición <2>. ¡El monitor LCD no se puede utili
371Extraiga el marco del ocular. ¡Sujete el marco del ocular por ambos lados y deslícelo hacia arriba para extraerlo. 2Gire el botón del ajuste dióptr
381Seleccione [Fecha/Hora]. ¡Seleccione la ficha <b>. ¡Mantenga presionado el botón <X> y gire el dial <5> para seleccionar [Fecha/Ho
39La duración de la pila de reserva del fechador/reloj es de unos 10 años. Si la fecha y la hora se desajustan, sustituya la pila de reserva por una p
4IntroducciónLista de comprobación de elementos ... 3Precauciones sobre el manejo ...
40El sensor CMOS equivale a la película de una cámara con carrete. Si se adhiere polvo o cualquier otro agente externo al sensor CMOS, puede que se mu
414Presione el disparador hasta el fondo. s El espejo se bloqueará y el obturador se abrirá. 5Limpieza del sensor CMOS¡Utilice un soplador de goma par
42Colocación de la correa para el cuello y la correa de manoColocación de la correa para el cuelloColocación de la correa de mano (opcional)142536Cuan
432Ajustes de imagenEn este capítulo se explican los ajustes para realizar fotografías digitales: calidad de grabación de la imagen, sensibilidad ISO,
44Se puede seleccionar el tamaño de la imagen (píxeles grabados) y la calidad JPEG (razón de compresión). Se puede seleccionar la grabación simultánea
45El formato RAW requiere que la imagen se procese con un ordenador. Se necesitan conocimientos especiales, pero puede utilizar el software suministra
46Se puede ajustar la calidad de grabación de los modos 3/4/5/6.1Seleccione [Calidad JPEG]. ¡Seleccione la ficha <z>. ¡Mantenga presionado el bot
47La sensibilidad ISO es una indicación numérica de la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, mayor será la sensibilidad a la lu
48Normalmente, el ajuste <Q> establecerá el equilibrio del blanco óptimo automáticamente. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, p
49Con el equilibrio del blanco personalizado, realizará una fotografía de un objeto blanco que servirá como referencia para el ajuste del equilibrio d
5Registro y cambio al punto AF ...70Área de activación de punto AF ...
504Importe los datos de equilibrio del blanco. ¡Mantenga presionado el botón <X> y gire el dial <5> para seleccionar [OK]. A continuación,
51Se puede ajustar de forma numérica la temperatura de color para el equilibrio del blanco. 1Seleccione <P> para el equilibrio del blanco. ¡Mant
52Se puede corregir la temperatura de color estándar para el ajuste del equilibrio del blanco. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de una co
53Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente tono de color. Según la temperatura de color estándar del modo de
543Realice la fotografía. s La secuencia de tres imágenes se grabará en la tarjeta de memoria con en el siguiente orden: temperatura de color estándar
55La matriz de color le permite seleccionar sus preferencias de matiz, tono y espacio del color (gama de colores reproducibles). Éstos equivalen a las
56Se pueden personalizar los siguientes ajustes de matriz de color: ([Espacio color], [Saturación] y [Ton. color])1 Seleccione [Matriz de color]. ¡Sel
575Establezca el ajuste deseado. ¡Mantenga presionado el botón <X> y gire el dial <5> para seleccionar el ajuste deseado. A continuación,
58La cámara puede procesar automáticamente la imagen que capte según uno de los tres conjuntos de parámetros de procesado establecidos ([Curva de tono
594Seleccione el elemento que desee ajustar. ¡Mantenga presionado el botón <X> y gire el dial <5> para seleccionar el parámetro. A continu
6Advertencias de seguridadSiga estas medidas de seguridad y utilice el equipo adecuadamente para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.Cómo e
60Puede crear y seleccionar carpetas. Si en la cámara hay una tarjeta CF y una tarjeta SD, puede seleccionar la tarjeta de memoria que utilizará. Tamb
61¡Mantenga presionado el botón <X> y gire el dial <5> para seleccionar una carpeta. A continuación, suelte el botón. s Se seleccionará la
62La imagen se graba con el mismo número de archivo, número de píxeles y calidad de grabación en la carpeta del mismo número, tanto en la tarjeta CF c
63El número de archivo es el equivalente del número de fotograma en las películas fotográficas. Existen dos métodos de numeración de archivos: [Reposic
64La numeración de archivos continúa en secuencia incluso después de sustituir la tarjeta de memoria. Así se evita que las imágenes tengan el mismo nú
653Modos de autofocoy avanceLa elipse del área AF cuenta con 45 puntos de enfoque. Si selecciona un punto AF adecuado, podrá disparar con autofoco man
661Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en la posición <f>. 2Ajuste el modo AF. ¡Mantenga presionado el botón <f>y gire e
67Para enfocar a un motivo periférico que la elipse del área AF no cubra, siga el procedimiento que se indica a continuación. Esta técnica se denomina
68La cámara selecciona automáticamente el punto AF más adecuado para el motivo entre los 45 puntos AF existentes. (Se puede utilizar uno de los tres g
69Selección manual limitada a 11 puntos AF(pág. 151)¡Al quedar limitados a 11 los puntos AF seleccionables, se puede concentrar con mayor facilidad en
7• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.• N
70Registrando en la memoria el punto AF que utilice con más frecuencia, podrá recuperarlo instantáneamente cuando lo desee. Se puede registrar cualqui
71Normalmente, se deben presionar simultáneamente los botones <P>y <S> para cambiar al punto AF registrado. No obstante, con la función pe
72Se puede ajustar la función personalizada C. Fn-17 para expandir el área de activación de punto AF a fin de incluir los puntos AF circundantes. (C. F
73Todos los puntos AF de la cámara EOS-1Ds Mark II son sensibles en línea horizontal. Sin embargo, los objetivos luminosos con una gran abertura máxim
74(3) Con los siguientes objetivos de la serie L, cuya abertura máxima es de f/8 o más luminosa y que están provistos de un multiplicador, el autofoco
75El autofoco puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indi
76Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en la posición <g> y gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Enfoque manual
77Seleccione el modo de avance. ¡Mantenga presionados los botones <W> y <Q> y gire el dial <6> para seleccionar el modo de avance. A
781Seleccione el modo de autodisparador. ¡Mantenga presionados los botones <W> y <Q> y gire el dial <6> para seleccionar el modo de
794Control de laexposiciónPuede ajustar el modo de medición óptimo, el modo de avance y el modo de disparo (d/s/f/a) en función de cada motivo. Tambié
8Cuidado de la cámara¡ La cámara es un instrumento de precisión. No debe dejarla caer ni permitir que sufra algún tipo de golpe. ¡La cámara no es sume
80Seleccione el modo de medición. ¡Mantenga presionado el botón <Q>y gire el dial <6> para seleccionar el modo de medición deseado. A cont
81e Medición promediada con preponderancia centralLa medición da prioridad al centro y, a continuación, realiza un promedio del resto de la escena. Me
82Con las lecturas de la medición multipuntual, puede ver los niveles de exposición relativos de múltiples áreas de la fotografía y ajustar la exposic
83¡ Puede realizar hasta ocho lecturas de la medición puntual de una fotografía. Sin embargo, si presiona el botón <I> para intentar realizar un
841Seleccione <d> en el panel informativo (LCD). ¡Mantenga presionado el botón <W> y gire el dial <6> para seleccionar <d>. A
85¡ Si “30” y la abertura máxima parpadean, es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash. ¡ Si “8000” y la abertura mín
86En este modo, puede seleccionar la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente el valor de la abertura para adaptarse a la luminosida
87¡ Si la abertura máxima parpadea, es señal de subexposición. Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de obturación inferior hasta que el v
88En este modo, usted ajusta la abertura deseada y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación adecuada a la luminosidad del motivo. E
894Compruebe la indicación del visor y, a continuación, realice la fotografía. ¡Si la velocidad de obturación no parpadea, la exposición es correcta.
9Paneles informativos (LCD) y monitor LCD¡Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y el 99,99% de los píxeles están activ
90En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y el valor de la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador de
915Ajuste la exposición. ¡Compruebe el nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y el valor de la abertura deseados. 6Realice la fotogra
92La compensación de la exposición se utiliza para modificar el ajuste de exposición estándar fijado por la cámara. Puede hacer que la imagen tenga una
93La cámara realiza secuencias automáticas de exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se
94Ajuste la sensibilidad ISO que será la exposición AEB (Sub/sobreexposición automática) estándar. Por ejemplo, si desea obtener una AEB (Sub/sobreexp
95El bloqueo AE permite bloquear la exposición sobre un punto distinto al utilizado para el enfoque. Después de bloquear la exposición, puede recompon
96Cuando se ajusta el modo de exposiciones “B”, el obturador permanece abierto mientras se presiona el disparador hasta el fondo. Este método se conoc
97El bloqueo de espejo se activa con la función personalizada C. Fn-12. (pág. 151). Sirve para evitar las vibraciones del espejo, que pueden hacer que
98Con un flash EOS Speedlite específico de la serie EX, la fotografía con flash resulta tan fácil como con cualquier modo AE. Para obtener más informació
99¡Si ajusta los flashes automáticos Speedlite TTL y A-TTL (series EZ, E, EG, ML y TL) al modo de flash automático TTL o A-TTL, el flash sólo se disparar
Comments to this Manuals