Canon BJ/BJ182 User Manual Page 375

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 404
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 374
RECENZII ŞI NOTE BIBLIOGRAFICE 374
Imperiului: Constantin II – praefectura Galliae, Constans – prefecturile I-
talia et Africa şi Illyricum, iar Constanţiu II – praefectura Oriens
11
.
- p. 397: mausoleul Elenei a fost ridicat pe Via Lampicana [!]; corect, Via
Labicana ş.a.
Unele afirmaţii ciudate din carte sunt datorate, foarte probabil, fie
neînţelegerii textului antic de către autor, fie celui neogrec de către traducă-
tor: iată traducerea unui fragment din Epitome de Caesaribus, 41, 16 de la
p. 234: „Aa cum ne spun miturile antice [!], în primii zece ani ai împr-
iei sale, Constantin a fost vzut ca un om minunat, în urmtorii a fost ca
un tâlhar, iar în ultimii zece ai ai si de conducere, datorit nelegiuirilor
sale continue, a fost asemnat cu un supraveghetor iresponsabil [!]” (subl.
aut.). Textul latinesc este: unde proverbi vulgari Trachala, decem annis
praestantissimus, duodecim sequentibus latro, decem nouissimis pupillus
ob profusiones immodicas nominatus, care se traduce astfel: „de unde a
fost numit «Gât gros» (Trachala) într-o zicală din popor; timp de zece ani l-
au numit «Incomparabilul» (Praestantissimus), în următorii doisprezece
ani «Tâlharul» (Latro), iar în ultimii zece «Minorul» (Pupillus), din pricina
nenumăratei sale risipe”. Se înţelege, în acest caz, că explicaţia dată de Ka-
rastathis la p. 235 expresiei „supraveghetor iresponsabil” este lipsită de
orice fundament: „Îl numeşte supraveghetor iresponsabil în cel de-al trei-
lea deceniu al împărăţiei lui, din cauza marilor cheltuieli făcute pentru ridi-
carea sfintelor lăcaşuri de cult, mai cu seamă, pentru lucrarea sa [de] bine-
facere, care nu este nimic altceva decât politica socială atât de urmărită şi
promovată de conducerea din ziua de astăzi”. Anonimul antic se referă la
dărnicia exagerată a suveranului, mai ales faţă de cei apropiaţi, din partea
finală a domniei, despre care amintesc şi alte surse. Într-o situaţie similară
se află un fragment din Istoria bisericeasc a lui Teodoret citat la p. 242, de
unde aflăm că Atanasie „a fost trimis, din vreme, în Frana [!]” (subl. aut.).
În sfârşit, unele citate din scriitorii antici dovedesc că autorul grec le-a a-
daptat, fără a respecta conţinutul textului iniţial, aşa cum este cazul tradu-
cerii din „Prescurtare de istorii [sic!]” 41, 8 a lui „Victor Aurelius Victor
[sic!]” de la p. 81.
În aceeaşi formă şi cu aceeaşi metodă sunt prezentate de Kostas V.
Karastathis soluţiile la două întrebări pe care un cercetător autentic şi mai
puţin entuziasmat şi le-ar pune după o adâncă reflecţie şi ar răspunde cu
cea mai mare precauţie: De ce istoria l-a declarat „Mare” pe Constantin (p.
289-327) şi De ce este sfânt i întocmai ca Apostolii (p. 329-356). Descope-
rim aici un alt aspect, sugerat de noi mai sus, care iese din sfera ştiinţifică,
anume „patriotismul” exacerbat, de coloratură greco-ortodoxă, al autorului
11
Vezi idem, în Aur. Vict., Caes., p. 480, nota 862, cu izvoare şi bibliografie; idem,
în Ps.-Aur. Vict., Epit. Caes., p. 524-525, nota 661, cu izvoare şi bibliografie.
Page view 374
1 2 ... 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 ... 403 404

Comments to this Manuals

No comments